Subject | English | Russian |
gen. | among all these books there isn't a one that's interesting | среди всех этих книг нет ни одной интересной |
gen. | among cardiovascular disorders that have been associated with obesity are cancer, hypertension, myocardial infarction, and stroke | среди сердечнососудистых заболеваний расстройств, связанных с ожирением можно перечислить рак, гипертензия повышенное давление, инфаркт миокарда и инсульт (bigmaxus) |
chem. | Among cyclic esters the property of undergoing reversible polymerisation is characteristic of the 6-membered rings | Среди циклических эфиров свойство претерпевать обратимую, полимеризацию характерно для шестичленных колец (Vishera) |
Makarov. | among other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ball | среди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балу |
math. | among the other viscous modes, the growth rate of mode 2 is maximal | мода |
gen. | among the speakers will be | среди выступающих будут (Among the speakers will be distinguished professors or named chairs in their field snowleopard) |
gen. | among these young people I feel that I am out of it | в компании этих молодых людей я чувствую себя неуютно |
Makarov. | anecdotes were usually told at those little cabals, that will occasionally take place among the most orderly servants | на тех посиделках, которые иногда устраивали старые слуги, обычно рассказывали анекдоты |
fig.of.sp. | be a thorn among roses | быть в цветнике (быть окружённым красивыми женщинами Ginger_Jane) |
gen. | be acknowledged as among the best | считаться одним из лучших (Anglophile) |
gen. | be among | быть одним из (Stas-Soleil) |
gen. | be among | принадлежать к числу (+ gen.) |
gen. | be among | относиться |
gen. | be among | отнестись |
Makarov. | be among | в число ... входит |
math. | be among | принадлежать к |
math. | be among | входить в число |
Makarov. | be among | принадлежать к числу |
gen. | be among | являться одним из (Because of this, teacher-to-student communication is among the criteria for the jury of the MOOC Fellowship in evaluating the courses and ... Alexander Demidov) |
busin. | be among one's clientele | входить в число клиентов ("There was a string of cars lined up at the gas station, every art director, every hair dresser, every costume designer," he revealed, noting famous actors such as Cary Grant, Walter Pidgeon, Randolph Scott, Katharine Hepburn, and Spencer Tracy were also among Bowers' clientele. – в число его клиентов входили coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | be among friends | быть среди друзей |
Makarov. | be among the living | числиться в живых |
gen. | be among the living | остаться в живых |
Gruzovik | be among the living | остаться в живых |
gen. | be among the missing | быть в числе отсутствующих |
Makarov. | be among the opposition | принадлежать к оппозиции |
gen. | be among the speakers | числиться среди выступающих |
gen. | be among the writers, artists | принадлежать к числу выдающихся писателей, художников (В.И.Макаров) |
econ. | be apportioned among | распределяться между (напр., о налоге A.Rezvov) |
gen. | be classified among | относиться к (Alexander Demidov) |
math. | be distributed among | распределяться между |
gen. | be elected by the board from among its members | избираться членами совета из их числа (Alexander Demidov) |
gen. | be highly esteemed among | пользоваться большим уважением у |
polit. | be losing its sway among regional leaders | утрачивать контроль над руководителями регионов (говоря о контроле центра Alex_Odeychuk) |
gen. | be not among | не относиться к (anyname1) |
gen. | be not among someone's favourites | не жаловать (Anglophile) |
polit. | be one among equals | быть равным среди равных (Alex_Odeychuk) |
gen. | be ranked among the top three | попасть в первую тройку (4uzhoj) |
gen. | be rated among the very best | относиться к числу лучших |
progr. | be shared among context instances | совместно использоваться несколькими экземплярами контекстов (ssn) |
Gruzovik | be the leading spirit among | верховодить (кем-чем) |
math. | be universally among | повсеместно присутствовать среди |
gen. | debate was prompted by disagreement among the scientific community on | дискуссию вызвали разногласия между научным сообществом по вопросу (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | he can be numbered among the great musicians of our time | он может быть отнесён к числу великих музыкантов нашего времени |
gen. | he cannot be classed among the best | его нельзя причислить к лучшим |
gen. | he cannot be classed among the best | его нельзя отнести к лучшим |
Makarov. | he is among the troops that are being shot at | он сейчас находится среди солдат, подвергающихся обстрелу |
gen. | he is well badly reported of among diplomatic circles | в дипломатических кругах о нём отзываются хорошо (пло́хо) |
lit. | Her most constant companion — among others, among many others — was a Mr. Barleycorn. | Из всех её спутников — а их у ней было порядочно — самым постоянным оказалась бутылка джина. (E. Albee) |
progr. | if we achieve this goal, different people will be able to work on different modules independently, without needing much communication among themselves, and yet the modules will work together | если мы достигнем этой цели, то разработка отдельных модулей может осуществляться различными людьми независимо друг от друга, без необходимости общения друг с другом, при этом все эти объединённые вместе модули будут функционировать правильно (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn) |
lit. | Is Saul also among the prophets? | "Неужели и Саул во пророках?" (цитата из Ветхого Завета; употребляется как указание на открывшиеся у кого-л. неожиданные способности) |
op.syst. | mass storage device that is sharable among multiple users | разделяемое между многими пользователями внешнее запоминающее устройство большой ёмкости (ssn) |
lit. | Much of the evil resulted from doubt, from an honest confusion among men of good will. Would a reasonable God refuse to end it? Not reveal himself? The raising of Lazarus was dim in the distant past. | Зло во многом порождалось сомнением, искренним замешательством благонамеренных людей. Разве разумный Бог отказался бы с этим покончить? Не открылся бы? Ведь воскрешение Лазаря осталось во тьме веков. (W. Blatty) |
Makarov. | one of the most significant changes in recent years is the state's growing Latino population. The party's continuing efforts at damage control among the state's fastest-growing ethnic group could pull this party to the center | Одним из наиболее значительных изменений за последние годы стало увеличение латиноамериканского населения страны. Продолжающиеся попытки партии минимизировать негативные последствия быстрого роста этнической группы сделать её одной из центральных партий |
progr. | Since no consensus exists among operating system designers about the best way to design an operating system, this chapter will thus be more personal, speculative, and undoubtedly more controversial than the previous ones | Поскольку среди разработчиков операционных систем нет единого мнения по вопросу о том, как лучше всего проектировать операционные системы, эта глава будет носить более личный характер, более умозрительный и, несомненно, более противоречивый, чем предыдущие главы (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009 ssn) |
progr. | smoke test: A subset of all defined/planned test cases that cover the main functionality of a component or system, to ascertaining that the most crucial functions of a program work, but not bothering with finer details. A daily build and smoke test is among industry best practices | тест "на дым": подкласс всех определённых / запланированных тестовых сценариев, покрывающий основную функциональность компонента или системы с целью удостовериться, что базовые функции программы в целом работают корректно, без углубления в детали. Ежедневная сборка и тест "на дым" принадлежат к числу передовых практических методов промышленности (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
progr. | state classes may be shared among context instances | классы состояний могут совместно использоваться несколькими экземплярами контекстов (ssn) |
Игорь Миг | that is a consensus among | это мнение разделяют |
Gruzovik | that is a custom among us | так уж у нас ведётся |
Makarov. | the money that has been collected will be distributed among all the children's hospitals in the area | собранные деньги будут распределены по детским больницам района |
Makarov. | the paper is known by that name among the devotees | под этим названием газета известна в кругу её почитателей |
Makarov. | the prize money will be divided equally among the winners | призовой фонд будет поделен поровну между победителями |
Makarov. | the prize money will be divided equally among the winners | призовые деньги будут поделены поровну между победителями |
Makarov. | these drawings are among his most naturalistic | эти рисунки относятся к его наиболее натуралистическим работам |
gen. | this sum of money is to be apportioned among the six boys | эту сумму надо поделить между шестью мальчиками |
progr. | ways that values of variables can be communicated among software elements | способы связи значений переменных с элементами программного обеспечения (ssn) |
Makarov. | we were among the crowd that gathered there | мы были среди собравшейся там толпы |
Makarov. | when the differences among the separate parts of the country have been catered for, the general picture remains the same | хотя различия между разными частями страны были принимаются во внимание, общая картина не меняется |
bible.term. | While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you." | когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev) |
bible.term. | While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, Peace be with you. | когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev) |
Makarov. | why love among the virtues is not known, It is, that love contracts them all in one | почему любовь не числится среди добродетелей? Потому, что она объединяет их все |
lit. | ... your father will always live among the kind pure-minded parents of Sunday school literature, your place is with the infant Samuel: and in the lowest mire of Malebolge I sit between Gilles de Retz and the Marquis de Sade. O. Wilde ... | твой отец навсегда останется среди добрых и чистых помыслами родителей из книжек для воскресных школ, твоё место — рядом с младенцем Самуилом: в самой же нижней трясине Злой Щели дантова ада сижу я — между Жилем де Ретцем и маркизом де Садом. |