DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing arrears | all forms | exact matches only
EnglishRussian
academic arrearакадемическая задолженность (WiseSnake)
accumulating arrearsзадолженность (нарастающая, накопленная Lavrov)
against arrears in respect of insurance contributionsв счёт недоимки по страховым взносам (ABelonogov)
amount in arrearsне оплаченная в срок сумма (Alexander Demidov)
amount in arrearsне перечисленная в срок сумма (Alexander Demidov)
amount of arrearsстоимость просроченной суммы (Alexander Demidov)
arrears accountсчёт просроченной задолженности (Alexander Demidov)
arrears accountсчёт для учёта просроченной задолженности
arrears for services renderedпросроченная задолженность за ранее оказанные, но не оплаченные услуги (Alexander Demidov)
arrears forgivenessсложение недоимок (Lavrov)
arrears forgivenessсложение долга (Lavrov)
arrears in paymentзадолженность в платежах
arrears in paymentнеплатёж (Lavrov)
arrears in paymentзадержка выплат (Franka_LV)
arrears in respect of taxes and leviesнедоимка по налогам и сборам (ABelonogov)
arrears managementработа с задолженностью (Alexander Demidov)
arrears ofзадолженность по оплате (Alexander Demidov)
arrears ofсуммы задолженности по оплате (The authorities must try to recover arrears of rent. OCD Alexander Demidov)
arrears of assessed taxesзадолженность по начисленным налогам (Alexander Demidov)
arrears of contributionsзадолженность по взносам (VictorMashkovtsev)
arrears of correspondenceнеразобранная корреспонденция
arrears of housingнезавершённое строительство
arrears of housingнедоделка
arrears of housingотставание
arrears of housingотставание в жилищном строительстве
arrears of payment forтекущая задолженность по оплате (You would also be able to claim arrears of payment for previous years so it is a reasonably substantial sum. Alexander Demidov)
arrears of principalпросроченный основной долг (Alexander Demidov)
arrears of rentзадолженность по квартплате
arrears of wagesзадолженность по зарплате
arrears of workнедоделанная работа
arrears of workнедоделанная часть работы
arrears were paid upзадолженность была выплачена
award of arrearsсудебное решение о взыскании денежных средств (Employment Tribunal makes an award of arrears of pay or damages. | Rigid application of the provision at issue would, at best, restrict any possible award of arrears to the last two years before she discovered the discrimination | His claim depends on the payment or award of arrears, not the accrual to F1 of the underlying theoretical right" (para 33). | ... if he had received income support, and that any award of arrears of income support for the period in question would be exceeded by the JSA actually received. | The remedy for a breach of an equality clause in relation to pay is an award of arrears of remuneration and probably a declaration: see Sorbie (para 65 below). | ... requests for review such as the present one made after 11 April 1988 with a view to an award of arrears of benefit in respect of a period prior to 11 April 1988. Alexander Demidov)
be in arrearотставать
be in arrearиметь задолженность
be in arrearsотстать
be in arrearsотставать
be in arrearsотставать (в чём-либо)
be in arrearsиметь задолженность
be in arrears ofотставать (от чего-либо)
be in arrears of somethingотставать от (чего-либо)
be in arrears of somethingотставать от (чего-либо)
be in arrears on paymentиметь просроченную задолженность по оплате (Alexander Demidov)
be not in arrearsне иметь задолженностей (made regarding plaintiffs; (2) plaintiffs received rental income on the subject property; and (3) plaintiffs were not in arrears under their loan. Alexander Demidov)
be several quarters in arrearsзадолжать за несколько кварталов (квартирную плату и т. п.)
certificate of no arrearsсправка об отсутствии задолженности (in something) certificate of no arrears in tax payments with regard to the National Treasury 4uzhoj)
clear arrears in paymentвыплатить задолженность
customer in arrearsклиент, имеющий просроченные задолженности (Alexander Demidov)
dividends in arrearsначисленные, но не объявленные дивиденды (Lavrov)
enforced recovery of arrears in respect ofпринудительное взыскание недоимки по (ABelonogov)
full amount in arrearsполная сумма задолженности (Re-enrolment after an Eviction Letter has been served will require the settlement of the full amount in arrears as well as a full school term's payment of fees in ... Alexander Demidov)
I have arrears of correspondence to catch up onу меня завал неотвеченных писем
I have large arrears of sleep to make upмне надо отоспаться
in arrear ofпозади
in arrearsза прошедший период (The Sales Director shall be paid an annual salary of Ј75,000, payable monthly in arrears on the 28th of each month by direct credit transfer. LE Alexander Demidov)
in arrearsбез авансовых платежей (if money or a person is paid in arrears for work, the money is paid after the work has been done. OALD. If someone is paid in arrears, they are paid at the end of the period of time during which the money was earned • I'm paid a week in arrears. CALD Alexander Demidov)
in arrearsпо окончании периода (If someone is paid in arrears, they are paid at the end of the period of time during which the money was earned (I'm paid a week in arrears – Меня рассчитывают в конце недели). andreevna)
in the event of arrearsпри просрочке платежа (Alexander Demidov)
insurance premium arrearsпросроченный страховой взнос (Alexander Demidov)
interest in arrearsпросроченная задолженность по процентам (Alexander Demidov)
interest in arrearsнеустойка (Lavrov)
Lending-into-Arrears Policyполитика кредитования МВФ (mrssam)
loan arrearsнепогашенный в срок кредит (Alexander Demidov)
loan arrearsсумма непогашенного в срок кредита (Alexander Demidov)
loan arrearsпросроченные ссуды (Lavrov)
loans in arrearsпросроченные ссуды (Lavrov)
monetization of inter-enterprise arrearsэмиссионное финансирование взаимных неплатежей предприятий (Lavrov)
notice of rent arrearsуведомление о необходимости исполнить свои обязанности по внесению арендной платы (Alexander Demidov)
notice of rent arrearsуведомление о необходимости исполнить обязанности по внесению арендной платы (Alexander Demidov)
notice of rent arrearsуведомление о необходимости надлежащим образом исполнить свои обязанности по внесению арендной платы (Alexander Demidov)
notice of rent arrearsуведомление о просрочке арендной платы (Alexander Demidov)
one in arrears in paymentнедоимщик
overtake arrearsпогасить задолженность
overtake arrearsпогашать задолженность
overtake arrearsнавёрстывать упущенное
overtake arrearsнаверстать упущенное
pay arrears of salariesвыплачивать задолженности по зарплате (pay arrears of salaries WiseSnake)
payment in arrearпоследующая оплата (payment in arrear is a payment made after a service has been provided, as distinct from in advance. В ед. числе – payment at the end of a period is referred to by the singular arrear, to distinguish from past due payments, во мн. числе просроченные платежи Farrukh2012)
payment in arrearsпост оплата (Alexander Demidov)
penalties which have been charged on the amount of arrearsпеня, начисленная на сумму недоимки (ABelonogov)
person in arrearsнедоимщик
principal arrearsпросроченный основной долг (Alexander Demidov)
recovery of arrearsвзыскание недоимки (ABelonogov)
rent arrearнеустойка
rent arrearне выплаченные в срок деньги
rent arrearзадолженность по арендной плате (Things to check when you have rent arrears – что нужно сделать, когда у вас задолженность по арендной плате tazzmania)
rent arrearsпросроченная арендная плата (Alexander Demidov)
rent arrearsнеоплаченная арендная плата (Alexander Demidov)
rent arrearsзадолженность по внесению арендной платы  (Alexander Demidov)
rent arrearsзадолженность по арендной плате (Alexander Demidov)
rent arrears ofзадолженность по внесению арендной платы сроком в (The tenant has rent arrears of 8 weeks or more Alexander Demidov)
rent arrears ofзадолженность по внесению арендной платы сроком в (The tenant has rent arrears of 8 weeks or more Alexander Demidov)
settle arrearsпогасить задолженность (mascot)
settle the arrears ofпогашать суммы задолженности по оплате (Alexander Demidov)
settlement of arrearsпогашение сумм задолженностей (Alexander Demidov)
tax arrearsнедоплата налога (Taxes due to government but not paid. Other arrears in receipts could arise from non-payment of loans by government or nonpayment of bills for government services. oecd.org Alexander Demidov)
the amount of arrears exceeds the amount of contributionсумма задолженности превышает сумму взносов
wage arrearsдолги по заработной плате (kidding)
work off arrears of correspondenceответить на все скопившиеся письма
work off arrears of correspondenceразобрать скопившуюся корреспонденцию