DictionaryForumContacts

   English
Terms containing admit | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
math.A kernel K is said to admitо ядре К мы будем говорить, что оно допускает ...
gen.a wrong which admits of no reparationнеизгладимая вина
gen.admit a claimпризнать иск
patents.admit a claimпризнавать претензию притязание
patents.admit a claimпризнавать притязание
nautic.admit a claimпризнать претензию (вк)
fin.admit a claimсогласиться со справедливостью претензии
dipl.admit a claimпризнать требование
econ.admit a claimпризнавать справедливость претензии
commer.admit a claimпризнать претензию справедливой
lawadmit a claimпризнавать требование
lawadmit a claimпризнавать претензию
gen.admit a claimпризнать справедливость претензии
gen.admit a claim lawпризнавать претензию
lawadmit a factпризнать факт
econ.admit a hypothesisпринимать гипотезу
gen.admit a hypothesisпринять гипотезу
econ.admit a mistakeпризнавать ошибку
patents.admit a patent application to examinationпринять заявку на патент к рассмотрению
Makarov.admit a possibilityдопускать возможность
gen.admit a profitбыть прибыльным
Makarov.admit a ship to pratiqueснять карантин
Makarov.admit a ship to pratiqueвыдать карантинное свидетельство
qual.cont.admit a solutionдопускать решение (об уравнениях)
gen.admit a stranger into the houseпропустить незнакомца в дом (the whole party into the place, the police into one's residence, the representatives of the press to the gallery, the visitors within the fortification, etc., и т.д.)
gen.admit a stranger into the houseвпустить незнакомца в дом (the whole party into the place, the police into one's residence, the representatives of the press to the gallery, the visitors within the fortification, etc., и т.д.)
lawadmit against interestпризнать факт в ущерб собственным интересам
Makarov.admit airвпускать воздух
dipl.admit an alienразрешить въезд иностранцу
lawadmit an allegationпризнать предъявленные обвинения (Yeldar Azanbayev)
gen.admit an argumentпризнавать довод и т.д. убедительным (a fact, etc.)
gen.admit an argumentсоглашаться с доводом (a fact, etc., и т.д.)
gen.admit an assumptionсделать допущение
notar.admit an errorпризнать ошибку
notar.admit an errorпризнавать ошибку
lawadmit an offenceпризнаться в совершении преступления
gen.admit as a fellowпризнать в качестве сотрудника (Volk2401)
EBRDadmit as evidenceприобщать к делу
econ.admit as partnerпринимать в качестве партнёра
gen.admit at half-priceпропустить за полцены (на спектакль и т. п.)
lawadmit at lawпринять на законных основаниях (в суде)
gen.admit bidsпринимать заявки (at auction Lavrov)
EBRDadmit bidsпринимать заявки (на торгах)
gen.admit bidsполучать заявки (at auction Lavrov)
gen.admit boys into schoolпринимать мальчиков в школу (talented man to the Royal Academy, women into college, new members to a club, children into the company of grown-ups, this country into the fellowship of European nations, etc., и т.д.)
lawadmit by conductконклюдентно признать факт собственным поведением (в суде)
lawadmit by demurrerпризнать факт возражением по поводу относимости к делу доводов противной стороны
lawadmit chargesсогласиться с обвинением (Полагаем, что при таких условиях ситуация, когда следователь или дознаватель по своей инициативе ведет с обвиняемым или подозреваемым переговоры о желании воспользоваться правом ходатайствовать о применении особого порядка судебного разбирательства или отказаться от него, а фактически и о желании согласиться или не согласиться с обвинением, ... отрасли-права.рф Shigabutdinova)
mil., navyadmit compressed airобеспечить поступление сжатого воздуха (to ... – в ... | из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
mil.admit compressed air to the tanksобеспечить поступление сжатого воздуха в цистерны (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
gen.admit defeatпризнать поражение (VLZ_58)
Makarov.admit defeatпризнать себя побеждённым
Makarov.admit one's defeatпризнавать своё поражение
Makarov.admit defeatпризнать поражение
media.admit defeatпризнавать поражение (bigmaxus)
gen.admit defeatрасписываться в бессилии (it's too early to admit defeat Рина Грант)
gen.admit defectпризнать поражение (Till I Die)
psychol.admit deficienciesсознаваться в своих слабостях (Andrey Truhachev)
psychol.admit one's deficienciesпризнавать свои недостатки (Andrey Truhachev)
psychol.admit one's deficienciesпризнавать свои слабости (Andrey Truhachev)
gen.admit employeesразрешать вход служащим (children, men, dogs, etc., и т.д.)
gen.admit employeesвпускать служащих (children, men, dogs, etc., и т.д.)
gen.admit one's errorsпризнавать свои ошибки (bookworm)
lawadmit evidenceдопустить доказательство
lawadmit expenses in general averageпринять расходы на общую аварию
nautic.admit expenses in general averageпринимать расходы на общую аварию (вк)
lawadmit expert testimonyпризнать экспертное заключение допустимым доказательством по делу (Alex_Odeychuk)
notar.admit expresslyположительно признать (e.g., a certain fact)
notar.admit expresslyположительно признавать (e.g., a certain fact)
Makarov.admit factsпризнавать факты
lawadmit faultпризнать вину (по гражданскому делу)
Makarov.admit one's faultпризнавать свою вину
Makarov.admit faultпризнать вину
Apollo-Soyuzadmit flowподавать поток
patents.admit for to examinationпринимать к рассмотрению (I. Havkin)
med.admit for treatmentпринимать на лечение (jagr6880)
med.admit for treatmentпринять на лечение (jagr6880)
dipl.admit foreign ships to harboursдопустить иностранные суда в свои порты
gen.admit freeпризнать что-либо прямо
gen.admit freeпризнать что-либо открыто
Makarov.admit something freelyпризнать что-либо открыто
gen.admit freelyпризнать что-либо открыто
Makarov.admit something freelyпризнать что-либо прямо
gen.admit freelyпризнать что-либо прямо
lawadmit from necessityдопустить по необходимости (доказательство)
Makarov.admit from necessityдопустить доказательство по необходимости
Makarov.admit from necessityдопустить по необходимости
gen.admit girlsпринимать девочек (men, students, members, etc., и т.д.)
dipl.admit goods free of dutyразрешить беспошлинный ввоз товара
econ.admit goods free of dutyвпустить товар беспошлинно
nautic.admit goods free of dutyразрешать беспошлинный ввоз товаров (вк)
Makarov.admit goods free of dutyразрешать беспошлинный ввоз товара
gen.admit gratis to a performanceпускать на представление бесплатно
Makarov.admit one's guiltпризнавать свою вину
lawadmit one's guiltпризнавать вину
lawadmit guiltпризнать себя виновным
busin.admit guiltпризнавать вину
mil.admit guiltпризнать вину
gen.admit guiltпризнать свою вину
lawadmit one's guilt and express remorseпризнать свою вину и раскаяться (Alexander Demidov)
lawadmit guilt and express remorseпризнать вину и раскаяться (Alexander Demidov)
math.admit hypothesisпринимать гипотезу
econ.admit immigrantsдопускать иммигрантов
lawadmit in evidenceдопустить в качестве доказательства
econ.admit in writingпризнавать в письменной форме
math.admit integralsдопускать интегралы
Makarov.admit into a partyпринимать в партию
Makarov.admit into clubпринять в клуб
Makarov.admit into collegeпринять в колледж
lawadmit into evidenceприобщить к доказательствам (Farrukh2012)
Makarov., lawadmit into evidenceсчитать доказательством
Makarov.admit into schoolпринять в школу
Makarov.admit someone into the houseвпускать кого-либо в дом
gen.admit into the houseвпустить кого-либо в дом
gen.admit into the partyпринимать в партию (В.И.Макаров)
inf.admit itсогласись (VLZ_58)
lawadmit liabilityпризнать ответственность (свою)
nautic.admit liabilityпризнавать себя ответственным (вк)
gen.admit liabilityпризнать себя ответственным
Makarov.admit liability for somethingпризнать себя ответственным за (что-либо)
Makarov.admit liability for somethingпризнавать себя ответственным за (что-либо)
Makarov.admit lightпропускать свет
agric.admit lightосветлять деревья прореживанием
wood.admit lightосветлять насаждение прореживанием
gen.admit lightпропускать свет (air, water, etc., и т.д.)
gen.admit lightсквозить
gen.admit many peopleвмещать много людей (a very small audience, a great number of ships, ten cars, etc., и т.д.)
gen.admit one's mistakeпризнаваться в своей ошибке (one's guilt, etc., и т.д.)
gen.admit one's mistakeпризнавать свою ошибку (one's guilt, etc., и т.д.)
Makarov.admit one's mistakeпризнаваться в своей ошибке
econ.admit mistakeпризнавать свою ошибку
gen.admit mistakeпризнать свою ошибку
gen.admit one's mistakesпризнаться в своих ошибках
gen.admit mistakesпризнавать ошибки (bookworm)
gen.admit new members intoпринять новых членов (в свою организацию и т. п.)
Makarov.admit new members into an organizationпринимать в организацию новых членов
quot.aph.admit nothing, deny everything, make counteraccusationsничего не признавайте, всё отрицайте, выдвигайте контробвинения (изречение, приписываемое американскому политтехнологу Roger J. Stone Jr. livejournal.com KiriX)
Makarov.admit objectionsпринимать возражения
gen.admit ofдозволить
Makarov.admit ofдопускать
gen.admit ofсогласиться
Makarov.admit ofпозволять
gen.admit ofдопускать (to allow something or make it possible, accept as valid or true, acknowledge: The present schedule does not admit of modification (= it cannot be changed). ^The latest events admit of several interpretations^The present schedule does not admit of modification (= it cannot be changed) lisiy)
Makarov.admit of a profitбыть выгодным
Makarov.admit of a profitбыть прибыльным
automat.admit of heightнаибольшая высота (обрабатываемого изделия)
busin.admit of no disputeбыть бесспорным (алешаBG)
busin.admit of no disputeне допускать спора (алешаBG)
automat.admit of widthнаибольшая ширина (обрабатываемого изделия)
Makarov.admit oneself beatenпризнать себя побеждённым
gen.admit oneself beatenпризнавать себя побеждённым
notar.admit partial guiltпризнать свою вину частично (nyasnaya)
gen.admit smth. readilyс готовностью и т.д. соглашаться (formally, officially, lavishly, generously, etc., с чем-л.)
gen.admit smth. readilyохотно и т.д. соглашаться (formally, officially, lavishly, generously, etc., с чем-л.)
gen.admit receiving your letterпризнаваться, что получил ваше письмо (having done wrong, etc., и т.д.)
gen.admit smth. reluctantlyнеохотно и т.д. признаваться (willingly, humbly, arrogantly, tacitly, laughingly, naively, etc., в чём-л.)
gen.admit smth. reluctantlyнехотя и т.д. признаваться (willingly, humbly, arrogantly, tacitly, laughingly, naively, etc., в чём-л.)
gen.admit smth. reluctantlyнехотя и т.д. признавать (willingly, humbly, arrogantly, tacitly, laughingly, naively, etc., что-л.)
gen.admit smth. reluctantlyнеохотно и т.д. признавать (willingly, humbly, arrogantly, tacitly, laughingly, naively, etc., что-л.)
Makarov.admit responsibilityбрать ответственность за (что-либо)
Makarov.admit responsibilityвзять на себя ответственность
Makarov.admit responsibilityпризнавать ответственность
sec.sys.admit responsibility forпризнать ответственность (за что-либо)
dipl.admit restrictionsпризнать ограничения
Makarov.admit Roman Catholics to municipal advantagesпредоставить католикам городские привилегии
math.admit solutionдопускать решение
gen.admit stealingсознаться в краже
gen.admit stealingпризнаться в краже
notar.admit one's subscriptionподтвердить собственную подпись (proz.com pchilucter)
Makarov.admit thatпризнавать, что
Makarov.admit thatдопускать, что
gen.admit that I was wrongпризнаваться в том, что я был неправ (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc., и т.д.)
gen.admit that I was wrongсоглашаться с тем, что я был неправ (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc., и т.д.)
gen.admit that I was wrongдопускать, что я был неправ (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc., и т.д.)
lawadmit the claimпризнать исковые требования (Leonid Dzhepko)
gas.proc.admit the gas to the flareподавать газ на свечу
gen.admit the mistake to the teacherпризнаваться учителю в своей ошибке (one's guilt to the police, the loss of money to one's parents, etc., и т.д.)
gen.admit the possibilityдопускать возможность (Ремедиос_П)
gen.admit to the problemпризнать существование проблемы (Баян)
Makarov.admit the responsibilityвзять на себя ответственность
gen.admit the task to be difficultпризнавать задание сложным (the statement to be true, the assertion to be groundless, the charge to be well founded, etc., и т.д.)
med.admit the tip of a fingerпропускать кончик пальца (о малом родничке vitatel)
gen.admit the truth of the storyпризнавать достоверность рассказа
patents.admit the validity of an assignmentпризнать действительность передачи
Makarov.admit toпризнавать (вину)
Makarov.admit toпринимать в члены (организации)
Makarov.admit toсознаваться
Makarov.admit toпринимать (включать в состав)
Makarov.admit someone toдопускать (до, к; кого-либо)
gen.admit toсознаться (в совершении преступления) A Colorado killer admitted to nearly 50 murders . 4uzhoj)
product.admit toдопускать к работе (Yeldar Azanbayev)
crim.law.admit toпризнаться в (Alex_Odeychuk)
product.admit toдопустить к (Yeldar Azanbayev)
Makarov.admit toпризнаваться
gen.admit toпризнавать (When it comes to picking locks and cracking safes I admit to no master Taras)
Gruzovikadmit to a crimeсознаться в преступлении
Gruzovikadmit to a crimeсознаваться в преступлении
ed.admit to a degreeприсваивать степень (Tiny Tony)
Makarov.admit to a partyпринимать в партию
gen.admit smb. to a showпропустить кого-л. на спектакль (to a film, etc., и т.д.)
chess.term.admit to a tournamentдопустить к турниру
Makarov.admit to an errorпризнать ошибку
econ.admit to an examinationдопускать к экзамену
gen.admit smb. to an examinationдопускать кого-л. к экзамену
dipl.admit to an organizationпринимать в организацию
gen.admit to bailвыпустить под залог (Anglophile)
lawadmit to bailосвободить под поручительство
lawadmit to bailпередать на поруки
lawadmit to bailпередавать на поруки
gen.admit to bailвыпускать на поруки
gen.admit to bailвыпускать под залог (Anglophile)
gen.admit to bailотдать на поруки
gen.admit to bailосвободить под залог (Anglophile)
gen.admit to bailосвобождать под залог (Anglophile)
gen.admit to bailвыпустить на поруки
Makarov.admit to being in the wrongсознаться в своей неправоте
NGOadmit to being withпризнать своё членство в (такой-то организации; New York Times Alex_Odeychuk)
gen.admit to being wrongпризнать свою ошибку (theatlantic.com Alex_Odeychuk)
lawadmit to citizenshipпредоставить гражданство
Makarov.admit to clubпринять в клуб
gen.admit to collegeпринимать в вуз
gen.admit to collegeпринять в колледж
gen.admit to examinationпринять к рассмотрению (WiseSnake)
book.admit smb. to one's friendshipделать кого-л. другом (into one's intimacy, etc., и т.д.)
gen.admit to having taken the moneyпризнаваться в том, что взял деньги (to having misled the police, to wronging her, etc., и т.д.)
health.admit to hospitalпоступать в больницу (Andrey Truhachev)
health.admit to hospitalпринимать в больницу (Andrey Truhachev)
gen.admit to hospitalгоспитализировать (Bullfinch)
gen.admit to making an errorпризнать ошибку
lawadmit to membershipпринять в члены
gen.admit to membership inпринимать в члены (+ gen.)
gen.admit to monastic vowsпостригать в монахи
gen.admit to monastic vowsпостригать
Makarov.admit to monastic vowsпостричь в монахини
Gruzovik, relig.admit to monastic vowsпостригать в монахи (= постригать)
Gruzovik, relig.admit to monastic vowsпостричь (pf of постригать)
Gruzovik, relig.admit to monastic vowsпостригать (impf of постричь)
Gruzovik, relig.admit to monastic vowsпостригать в монахини (= постригать)
gen.admit to monastic vowsпостричь
gen.admit to oneselfпризнаться себе (Synthcat)
gen.admit to prateвыдать карантинное свидетельство
nautic.admit to praticснимать карантин
nautic.admit to praticвыдавать карантинное свидетельство
nautic.admit to pratiqueразрешать свободное сношение с берегом
nautic.admit to pratiqueвыдавать свидетельство о снятии карантина
econ.admit to pratiqueснять карантин
nautic.admit to pratiqueснимать карантин
nautic.admit to pratiqueвыдавать карантинное свидетельство
gen.admit to pratiqueвыдать карантинное свидетельство
lawadmit to probateпризнать истинность и юридическую силу завещания (судебным решением)
Makarov.admit to schoolпринять в школу
gen.admit to schoolпринимать в школу (В.И.Макаров)
inf.admit to secret workзасекречиваться
Gruzovik, inf.admit to secret workзасекречивать
Gruzovik, inf.admit to secret workзасекретить
Makarov.admit to stealingсознаться в краже
Makarov.admit to stealingпризнаться в краже
polit.admit to the allocation of deputy seatsдопустить к распределению депутатских мандатов (C.E.S)
notar.admit to the barпринимать в коллегию адвокатов
notar.admit to the barпринимать в адвокатуру
gen.admit to the barдопускать к юридической практике (Solicitors qualified in England and Wales can be admitted to the Bar in St. Lucia, see Section 16 of the Legal Professions Act. | Qualified Lawyers admitted to the Bar of Northern Ireland, a Scottish Advocate or admitted to ... Alexander Demidov)
notar.admit to the barпринимать в адвокатское сословие
lawadmit to the barприсвоить статус адвоката (cyruss)
gen.admit to the barдопускать к юридической практике (Solicitors qualified in England and Wales can be admitted to the Bar in St. Lucia, see Section 16 of the Legal Professions Act. | Qualified Lawyers admitted to the Bar of Northern Ireland, a Scottish Advocate or admitted to ... – АД)
Makarov.admit to the boardпринимать в члены правления
lawadmit to the caseпринять к рассмотрению версию по делу
gen.admit to the chargesпризнать свою вину (erelena)
gen.admit to the chargesпризнать обвинения (erelena)
dipl.admit to the countryразрешить въезд (в страну)
lawadmit to the countryразрешить въезд в страну
chess.term.admit to the finalsдопустить в финал
chess.term.admit to the Hall of Fameпредставить в Галерее славы шахматистов (США)
Makarov.admit to the hospitalгоспитализировать
gen.admit to the hospitalположить в больницу (Lena Nolte)
gen.admit to the houseоткрывать путь в дом (to the cellar, to the garden, etc., и т.д.)
gen.admit to the houseвести в дом (to the cellar, to the garden, etc., и т.д.)
gen.admit to the instituteпринимать в институт (В.И.Макаров)
gen.admit to the lieпризнать факт лжи (прим. не смотря на видимую ошибочность такой формы, в Гугле преобладает именно она Баян)
polit.admit to the partyпринимать в партию (ssn)
gen.admit to the problemпризнать факт наличия проблемы (Баян)
gen.admit to the theatreвпустить в театр (z484z)
Makarov.admit to the UNпринять государство в ООН
Makarov.admit to the UNпринять в ООН
gen.admit to the UNпринять государство в ООН
dipl.admit to the UNOпринимать в ООН
gen.admit to the veilпринять в монастырь
gen.admit to the veilпостричь в монахини
st.exch.admit securities to tradingдопускать к торгам (YNell)
Makarov.admit someone to universityпринимать кого-либо в университет
health.admit to workдопускать к работе (MichaelBurov)
lawadmit to workдопустить к работе (допуск работника к работе по трудовому договору Maksim Kozlov)
gen.admit unambiguouslyоднозначно принять (WiseSnake)
automat.admit under cross-slideнаибольшая высота обрабатываемого изделия на продольно-строгальном станке
gen.admit you have a problemпризнать существование проблемы (SirReal)
lawadmits inabilityпризнать свою неспособность (Александр Стерляжников)
Makarov.anyhow you must admit I was rightи всё же вы должны признать, что я был прав
gen.art does not admit of being tinkered atискусство не терпит ремесленничества
idiom.as much as it pains me to admit itк моему сожалению (Tion)
idiom.as much as it pains me to admit itк сожалению, придётся признать, что (Tion)
idiom.as much as it pains me to admit itкак бы ни уязвляло меня признание (Abysslooker)
idiom.as much as it pains me to admit itкак ни досадно мне признать (Abysslooker)
gen.as the context admitsв зависимости от контекста (vp_73)
Makarov.be ashamed to admit his mistakeстыдиться признать свою ошибку
polit.be unprepared to admit the existence ofне быть готовым признать существование (Alex_Odeychuk)
polit.belatedly admitзапоздало признавать (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.English adjectives do not admit of this changeанглийские прилагательные так не изменяются
gen.everybody admits that there is some measure of truth in itвсе признают, что в этом есть доля правды
gen.failure or refusal to admitнепризнание
gen.fairly admitчестно признать (Viacheslav Volkov)
Makarov.find it distasteful to admit one's faultнеохотно признавать свою вину
gen.find it distasteful to admit faultнеохотно признавать свою вину
Makarov.formal admission in answer to a notice to admit factsформальное признание факта в ответ на уведомление с требованием признать факты по делу
Makarov.four bells admit twenty-four changes in ringingдля четырёх колоколов возможно двадцать четыре типа звонов
gen.frankly admitоткровенно признаться ("It is only a suggestion," said Holmes, suavely. "I frankly admit that I am unable to prove it." – Sir Arthur Conan Doyle – Откровенно признаюсь, что ... ART Vancouver)
gen.fully admit one's guiltполностью признать себя виновным (James fully admitted his guilt in his last letter to me. Yes, he admitted that he had raped his stepdaughter. Alexander Demidov)
Makarov.garage door admits two cars abreastв этот гараж могут въехать сразу два автомобиля
gen.generally admitполностью принять (WiseSnake)
Makarov.go away would be to admit defeatуйти означало бы признать себя побеждённым
Makarov.harbour admits large liners and cargo boatsгавань может принимать пассажирские лайнеры и грузовые суда
Makarov.he admits that his political life is at stakeон признаёт, что на карту поставлена его политическая карьера
gen.he did not admit that he'd been wrongон не признавал, что был неправ
Makarov.he is prepared to admitон готов признать
Makarov.he is ready to admit he was wrongон готов признать, что он был неправ
Makarov.he must admit the state of the country depresses us allон должен признать, что положение страны удручает всех нас
Makarov.he stubbornly refused to admit he was wrongон отказывался признать, что он не прав
gen.he was exasperated by her refusal to admit that she was unjustон сердился на неё за то, что она не хотела признавать, что была несправедлива к нему
gen.he was stubborn and refused to admit he was wrongон был упрям и отказался признать, что был неправ
Makarov.he would be the first to admit thatон первый признает, что
gen.he would be the first to admit thatон первый признает, что
gen.he wouldn't admit that the other fellow was on the map at allон делал вид, что этот парень для него вроде бы не существует (Taras)
gen.his conduct admits of no complaintна его поведение жаловаться нельзя
Makarov.his conscience pricked him on to admit his crime to the policeсовесть заставила его признаться полиции в своём преступлении
gen.his conscience pricked him on to admit his crime to the policeсовесть заставила его явиться с повинной в полицию
gen.his evidence admits of no doubtего свидетельские показания не оставляют места для сомнений
gen.his guilt is too apparent to admit of discussionего вина абсолютно очевидна
inf.I admit: alrightспору нет (4uzhoj)
gen.I admit I made a mistakeпризнаюсь, я сделал промах
gen.I admit I was wrongсознаюсь, я был неправ
gen.I admit it to be trueя признаю что это правда
gen.I admit it to be trueя допускаю, что это что это так
gen.I admit it's my faultя сознаю свою ошибку
gen.I admit myself confusedпризнаюсь, я в растерянности
gen.I admit thatсогласен (promo)
gen.I admit thatв самом деле (promo)
gen.I admit that...я признаю, что...
gen.I admit thatнадо признать (promo)
gen.I admit thatдействительно (promo)
gen.I admit thatда (promo)
gen.I admit that you are rightпризнаюсь, что вы правы
gen.I admit that you are rightпризнаю что вы правы
gen.I admit the signature as my ownя признаю, что это моя подпись
gen.I admit the signature as my ownя признаю эту подпись
gen.I am compelled to admit thatя вынужден признать, что (ART Vancouver)
gen.I am prepared to admitя готов признать
gen.I am quite prepared to admit my faultя готов признать свою вину
gen.I don't think you should admit him to your confidenceмне кажется, что с ним не следовало бы быть откровенным
Makarov.I had instructions not to admit strangersмне было приказано не впускать незнакомцев
gen.I have to admit I doесть такой грех
Игорь МигI have to admit thatесли честно, то
Игорь МигI have to admit thatпо правде говоря
gen.I have to admit thatя должен признать, что
inf.I must admitгрешным делом
gen.I must admitне скрою (baloff)
idiom.I must admitпризнаюсь (CopperKettle)
gen.I must admitнадо признать (TranslationHelp)
gen.I must admit I never heard of himпризнаюсь, о нём не слышал
gen.I shall never admit knowing itя никогда не сознаюсь, что знаю об этом
gen.I shall never admit knowing itя никогда не сознаюсь, что знал об этом
Makarov.I will not apologize, nor do I admit that I am wrongя не буду извиняться, я совсем не считаю себя виноватым
lawif the context admitsесли это вытекает из контекста (Анна Ф)
gen.I'll admit, I did not like him at first. But he did grow on me.Признаюсь, сперва он мне не нравился Но я к нему прикипел / привязался (linton)
gen.I'll admit that he's unjust sometimesя согласен, что он иногда бывает несправедлив
gen.I'm ashamed to admit thatк моему стыду, должен признать, что (Taras)
Makarov.in the end he had to buckle under and admit that he was wrongв конце концов ему пришлось отступить и признать свою ошибку
gen.it admits of no delayэто не терпит отлагательства
gen.it admits of no doubtв этом нет сомнения
gen.it admits of no doubtв этом не приходится сомневаться (нет сомнения)
Makarov.it aroused me that they would never admit to being wrongменя раздражало, что они никогда не хотели признавать себя неправыми
gen.it does not admit of doubtэто не вызывает сомнений
gen.it doesn't admit of doubtздесь нет места сомнению
gen.it embarrassed him to admit itон стеснялся в этом признаться
gen.it is admittedly difficult to admit one's mistakeвсе знают, как трудно признавать свои ошибки
gen.it is allowedly difficult to admit one's mistakeвсе знают, как трудно признавать свои ошибки
gen.it is confessedly difficult to admit one's mistakeвсе знают, как трудно признавать свои ошибки
gen.it was painful to admit that I was wrongбыло неприятно признать, что я был неправ
Makarov.it wasn't enough for Julie just to admit she'd been takenдля Джулии было недостаточно просто признать, что её облапошили
gen.it wasn't enough for Julie just to admit she'd been takenдля Джулии было недостаточно признать, что её облапошили
gen.it's embarrassing to admit butСтыдно признаться, но (ART Vancouver)
Makarov.I've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled awayя несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончить
gen.let's admit that you are rightдопустим, что вы правы
gen.mainly admitпринять в основном (WiseSnake)
gen.much as I hate to admit itкак ни грустно это признавать (Technical)
gen.no one would admit having done itникто не признается, что он это сделал
gen.nobody ever admits they are wrongни один человек никогда не признаётся, что неправ
gen.nobody ever admits they are wrongни один человек никогда не признаёт, что он неправ
gen.not admit so much as a thought thatне допускать даже мысли о (Alexander Demidov)
book.not to admit of disputeне допускать споров (of explanation, of hesitation, etc., и т.д.)
gen.not to want to admit somethingне хотеть признавать (что-либо Andrey Truhachev)
gen.not to want to admitотказываться признаватьчто-либо (something Andrey Truhachev)
gen.not to want to admitне желать признавать (что-либо Andrey Truhachev)
gen.not to want to admit somethingне хотеть признать (что-либо Andrey Truhachev)
gen.not to want to admitне желать признать (что-либо Andrey Truhachev)
gen.not to want to admitотказываться признать (что-либо; something Andrey Truhachev)
lawnotice to admitтребование о признании (с целью сокращения издержек по предъявлению судебных доказательств)
busin.notice to admit factsуведомление о признании фактов
Makarov.one must admitследует признать
lawor as near thereto as circumstances admitили иным способом, который допускают обстоятельства (Закон о компаниях Кипра a_stra)
polit.question admits of no delayвопрос не терпит отлагательства (ssn)
ed.re-admitповторно зачислять (студента в вуз sankozh)
math.rectangular domains also admit boundary conditions of periodic typeдопускать
lawreduced to a weak condition or admits weakness to pay its debtsпоставлен в тяжёлое финансовое положение или признаёт свою неспособность расплатиться по долгам (Andy)
lawrefusal to admitотказ признать (факт; вину)
gen.refusal to admit inнедопущение
Gruzovik, inf.refuse to admitзапереться (pf of запираться; refuse to make acknowledgment or confess)
Gruzovik, inf.refuse to admitзапираться (impf of запереться; refuse to make acknowledgment or confess)
inf.refuse to admitзапирать (impf of запереться)
inf.refuse to admitзапереть (pf of запираться; refuse to make acknowledgment or confess)
Makarov.refuse to admitзапираться (не сознаваться)
inf.refuse to admit one’s guiltзапираться
inf.refuse to admit one’s guiltзапереться
gen.scarcely hardly, freely, etc. admitедва и т.д. пропускать (smth., что-л.)
gen.scarcely hardly, freely, etc. admitскупо и т.д. пропускать (smth., что-л.)
Makarov.she admits that she is moodyона признаёт, что у неё одно настроение быстро сменяет другое
Makarov.she knows she's lost, but she is too proud to admit itона знает, что проиграла, но она слишком гордая, чтобы признать это
Makarov.she knows she's lost, but she is too proud to admit itона знает, что проиграла, но она слишком горделива, чтобы признать это
Makarov.she was ashamed to admit her mistakeей было стыдно признать свою ошибку
Makarov.she wouldn't admit how much the children exhausted herона не хотела признаться, насколько дети утомили её
Makarov.she wouldn't admit how much the children wearied herона не хотела признаться, насколько дети утомили её
Makarov.she'd be ashamed to admit to jealousyей было стыдно признаться в ревности
Makarov.slaps in the dykes admit easy ingress and egressимеющиеся бреши в ограде позволяют легко входить и выходить
gen.the college does not admit womenв этот колледж женщин не принимают
gen.the college does not admit womenв этот колледж женщин не допускают
Makarov.the facts admit of two interpretationsфакты допускают двоякое толкование
Makarov.the garage door admits two cars abreastв этот гараж могут въехать сразу два автомобиля
gen.the hall admits 300 personsэтот зал вмещает 300 человек
gen.the hall admits 300 personsэтот зал рассчитан на 300 человек
gen.the harbour admits big linersв порт могут заходить большие лайнеры (cargo boats, ships, etc., и т.д.)
Makarov.the harbour admits large liners and cargo boatsгавань может принимать пассажирские лайнеры и грузовые суда
gen.the key admits to the gardenэто ключ от садовой калитки
Makarov.the key admits to the houseпри помощи ключа можно проникнуть в дом
gen.the old man opened the door and admit ted meстарик открыл дверь и впустил меня
gen.the passage the sentence admits of several interpretationsэтот отрывок это предложение можно толковать по-разному
gen.the passage the sentence admits of several interpretationsэтот отрывок это предложение допускает несколько интерпретаций
gen.the passage admits two abreastпо коридору рядом могут пройти только двое
gen.the question admits of no delayвопрос не терпит отлагательства
Makarov.the Russians would admit their "iron curtain", but pointed out that there was also the Anglo-U.S. "uranium curtain"русские признали, что их "железный занавес" действительно существует, но указали, что имеется также англо-американский "урановый" занавес
Makarov.the Russians would admit their "iron curtain", but pointed out that there was also the Anglo-U.S. "uranium curtain"русские признали свой "железный занавес", но указали, что имеется также англо-американский "урановый занавес"
gen.the stable admits only four horsesв конюшне можно разместить только четырёх лошадей
Makarov.the theatre admits only 200 personsэтот театр рассчитан только на двести человек
gen.the ticket admits oneэто билет на одно лицо
gen.the ticket admits oneпо этому билету может пройти один человек
gen.the ticket admits you to one lectureбилет даёт вам право на посещение одной лекции
gen.the words admit of no other interpretationэти слова не допускают иного толкования
math.then equation 4 admits of a solutionтогда уравнение (4) допускает решение (допускает полное аналитическое решение; allows for a complete analytical solution)
gen.these words admit of no other interpretationэти слова не допускают иного толкования
gen.these words admit of no other interpretationэти слова не допускают другого толкования
Makarov.they don't have the sense to admit defeatу них не хватает здравого смысла, чтобы признать поражение
gen.they refused to admit anyone whateverони отказались принять кого бы то ни было
gen.they refused to admit anyone whatsoeverони отказались принять кого бы то ни было
lawthis admits of no conclusion but thatиз этого неизбежно следует вывод о том, что (Alexander Demidov)
gen.this door admits to the dining roomэта дверь ведёт в столовую
gen.this door admits to the dining-roomэта дверь ведёт в столовую
Makarov.this, I admit, is trueдопускаю, что это верно
gen.this, I admit, is wrongя согласна, что это неверно
gen.this, I admit, is wrongя признаю, что это неверно
gen.this, I admit, is wrongя согласен, что это неверно
gen.this, I admit, is wrongследует признать, что это неверно
gen.this, I admit, was wrongэто, надо признаться, было неверно
math.this implementation of the method above admits an exponential error growthрост ошибок
scient.this is entirely obvious, since if we assert we must inevitably admit the existence ofэто совершенно очевидно, поскольку если мы утверждаем ..., то мы должны неизбежно допустить существование ...
gen.this matter admits of no delayэто дело не терпит отлагательства
gen.this ticket admits one personпо этому билету может пройти один человек
gen.this ticket admits twoэто билет на два лица
gen.this ticket admits two peopleэтот билет на два лица
Makarov.this token will admit you to the swimming poolпо этому жетону вы можете пройти в плавательный бассейн
gen.this word admits of no other meaningэто слово не может иметь другого значения
inf.to openly admitрасписываться (with в + prepl.)
inf.to openly admitрасписаться (with в + prepl.)
gen.unambiguously admitбезоговорочно принять (WiseSnake)
gen.we finally forced him to admit itв конце концов мы заставили его признать это
gen.we have to admit thatмы должны признать, что
gen.we might as well admit itчего греха таить
gen.we might as well admit itчто греха таить
gen.we might as well admit itнечего греха таить
gen.we said that he was wrong and he admit ted itмы сказали, что он неправ, и он с этим согласился (as much)
cem.where the context admitsв случаях, допускаемых контекстом (Marinade)
lawwhere the context admitsтам, где это допускается контекстом (4uzhoj)
econ.where the context so admitsтам, где это допускается контекстом (yo)
lawwhere the context so admitsпо контексту (Alexander Demidov)
quot.aph.whether ... want to admit it or notнезависимо от того, хотят ли ... признавать это или нет (Alex_Odeychuk)
scient.while trying to simplify and clarify these procedures, we admitпытаясь упростить и прояснить эти методики, мы допускаем ...
gen.windows admit light and air to the roomчерез окна в комнату поступают свет и свежий воздух
Makarov.wrong which admits of no reparationнеизгладимая вина
lawyou admit in advance that this content may be incorrect or invalidвы заранее подтверждаете, что данный контент может содержать недостоверную или недействительную информацию
gen.you must admitсогласитесь
gen.you must admit!ничего не скажешь!
Makarov.you must admit her statement to be doubtfulвы должны согласиться с тем, что её заявление не вызывает доверия
gen.you must admit her statement to be doubtfulвы должны согласиться с тем, что её заявление сомнительно
gen.you must admit thatСогласитесь, что (Yuri Ginsburg)
Makarov.you must admit that he is rightвы должны признать, что он прав
Showing first 500 phrases