Subject | English | Russian |
gen. | a man of action | человек действия |
gen. | a man of action | человек дела энергичный человек |
gen. | a man of action | энергичный человек |
amer. | action man | человек, способный на впечатляющие поступки (Alex_Odeychuk) |
inf. | action man | герой (ssn) |
BrE, slang | action man | в отношении военных коммандос |
BrE, slang | action man | крутизна |
inf. | action man | крутой мачо (The Russian public had, it seemed, an inexhaustible thirst for Putin the action man. TG Alexander Demidov) |
inf. | action man | профи (о военных ssn) |
inf. | action man | коммандос (ssn) |
gen. | action man | крутой |
amer. | action man | человек, совершающий поступки (Alex_Odeychuk) |
BrE, slang | action man | профи |
slang | action man | крутизна (в отношении военных) |
gen. | action man | подвижная фигурка (в частности, известные подвижные фигурки фирмы Hasbro action-man-dossier.co.uk cyruss) |
mil. | direct maintenance man-hours per repair action | трудозатраты на непосредственное ТО в человеко-часах на ремонтную операцию |
Makarov. | he is very much a man of decision and action | он очень энергичный и решительный человек |
Makarov. | his action argues him to be a man of low intellect | его поступок доказывает, что он недалёкий человек |
lit. | I share Elizabethan standards and values: a broad outlook, incentive, and hard work. But I myself could not be an Elizabethan, because I am not a man of action. | Мне близки принципы и ценности елизаветинской эпохи: широта мировоззрения, вдохновенность, упорный труд. Но сам я не мог бы быть одним из елизаветинцев — меня нельзя назвать человеком действия. (Times, 1981) |
mil., avia. | maintenance man hours per maintenance action | трудоёмкость технического обслуживания и ремонта в человеко-часах на одну технологическую операцию |
gen. | man of action | энергичный человек |
gen. | man of action | деятельный человек |
adv. | man of action | человек дела |
gen. | man of action | деловой человек (bigmaxus) |
gen. | man of action | решительный человек (только не 'деловой человек'! e.g.: "In an instant Holmes had changed from the languid dreamer to the man of action." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
Makarov. | the banding of man with man keeps down felonious action | когда люди объединяются, преступность падает |
gen. | the man of action | человек дела |