DictionaryForumContacts

   English
Terms containing abandon | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.abandon a babyподкинуть ребёнка
Gruzovikabandon a babyподбрасывать ребёнка
Gruzovikabandon a babyподкидывать ребёнка
gen.abandon a babyподбросить ребёнка
media.abandon a billотказываться от законопроекта (bigmaxus)
mil.abandon a bridgeheadоставлять плацдарм
mil.abandon a bridgeheadэвакуировать войска с плацдарма
mil.abandon a bridgeheadоставить плацдарм
patents.abandon a causeотказываться от судебного дела
patents.abandon a causeотказываться от судебного дела
lawabandon a childоставить ребёнка (не поддерживать отношения и не содержать материально Gr. Sitnikov)
patents.abandon a claimотказываться от формулы изобретения
EBRDabandon a claimотказаться от требования (raf)
oilabandon a claimотказываться от патентных прав (oVoD)
notar.abandon a claimотказаться от притязании иска (Yeldar Azanbayev)
EBRDabandon a claimотозвать иск (raf)
product.abandon a claimотказываться от концессии (Yeldar Azanbayev)
econ.abandon a claimотказаться от иска
econ.abandon a claimотказываться от иска (When a claimant abandons a claim (either wholly or in part) during the preaction protocol stage he is not normally liable to pay the costs incurred in respect of that work as costs ‘incidental to' any subsequent proceedings. CME Alexander Demidov)
econ.abandon a claimотказываться от требования
gen.abandon a claimпойти на попятную (bigmaxus)
econ.abandon a claimотказаться от притязаний
EBRDabandon a claimотказаться от претензии
EBRDabandon a claimотзывать иск
patents.abandon a claimотказываться от пункта формулы изобретения
Makarov.abandon a claimотказываться от иска
gen.abandon a claimотказываться от претензии
tech.abandon a coal fieldпрекращать эксплуатацию угольного месторождения
gen.abandon a collieryпрекращать эксплуатацию шахты
gen.abandon a collieryзабрасывать угольную шахту
notar.abandon a conspiracyвыходить из преступного сообщества
notar.abandon a conspiracyвыйти из преступного сообщества
gen.abandon a crimeотказаться от совершения преступления
lawabandon a crimeотказаться от совершения преступления (Из словаря Федотовой И. Г. и др., МГИМО (У) МИД России Gr. Sitnikov)
lawabandon a crimeоставить преступное намерение (Из словаря Федотовой И. Г. и др., МГИМО (У) МИД России Gr. Sitnikov)
gen.abandon a crimeоставить преступное намерение
Makarov.abandon a customпредать забвению обычай
gen.abandon a customне сохранить обычай
gen.abandon a depositпрекращать разработку месторождения
tech.abandon a farmзабросить ферму
gen.abandon a fieldпрекращать разработку месторождения
sport.abandon a matchне доигрывать матч
footb.abandon a matchне доиграть матч (jagr6880)
chess.term.abandon a matchпрекратить матч
Makarov.abandon a mineпрекращать эксплуатацию шахты
gen.abandon a mineоставлять рудник
gen.abandon a mineзабрасывать рудник
gen.abandon a partnerотказаться от партнёра
gen.abandon a partyвыйти из партии
econ.abandon a patentотказаться от патента
econ.abandon a patentотказываться от патента
patents.abandon a patentоставить без движения патент
patents.abandon a patentотказаться от права на патент
patents.abandon a patentотказываться от права на патент
econ.abandon a planотказываться от плана
gen.abandon a planотказаться от плана
mil.abandon a positionоставлять позицию
gen.abandon a principleотходить от принципа
gen.abandon a principleотказываться от принципа
econ.abandon a projectотказываться от плана
gen.abandon a promiseотказаться от обещания
gen.abandon a propertyотрекаться от имущества
gen.abandon a propertyотказываться от имущества
gen.abandon a propertyотречься от имущества
gen.abandon a propertyотказаться от имущества
econ.abandon a proposalотказываться от предложения
gen.abandon a proposalотказаться от предложения
gen.abandon a protestотказаться от протеста
notar.abandon a rightотрекаться от права
notar.abandon a rightотречься от права
gen.abandon a rightотказаться от права
notar.abandon a right or propertyотрекаться от права или имущества
notar.abandon a right or propertyотречься от права или имущества
notar.abandon a right or propertyотказаться от права или имущества
notar.abandon a right or propertyотказываться от права или имущества
relig.abandon a riteпредать забвению обряд
oilabandon a sectionизолировать интервал (soul82)
nat.res.abandon a shipбросать судно
gen.abandon a shipпокинуть корабль
gen.abandon a shipпокидать корабль
gen.abandon a sinking shipпокинуть тонущий корабль (AlexP73)
lawabandon a spouseоставить супругу (не поддерживать отношения и не содержать материально Gr. Sitnikov)
tech.abandon a standardаннулировать стандарт (Andrey Truhachev)
tech.abandon a standardотказаться от стандарта (Andrey Truhachev)
tech.abandon a standardотменять стандарт (Andrey Truhachev)
tech.abandon a standardотказываться от стандарта (Andrey Truhachev)
tech.abandon a standardупразднять стандарт (Andrey Truhachev)
tech.abandon a standardупразднить стандарт (Andrey Truhachev)
tech.abandon a standardотменить стандарт (Andrey Truhachev)
gen.abandon a strikeотказаться от забастовки
progr.abandon a theoryотказываться от теории (ssn)
Makarov.abandon a theoryотказаться от теории
chess.term.abandon a tournamentвыйти из турнира
gen.abandon a townпокинуть город
gen.abandon a trademarkотказаться от товарного знака
cultur.abandon a traditionпрекратить традицию (Andrey Truhachev)
cultur.abandon a traditionоставить традицию (Andrey Truhachev)
cultur.abandon a traditionпрерывать традицию (Andrey Truhachev)
cultur.abandon a traditionпрервать традицию (Andrey Truhachev)
gen.abandon a treatyотказаться от соглашения
gen.abandon a treatyотказаться от договора
gen.abandon a visitотказаться от визита
oilabandon a wellликвидировать скважину (прекращать бурение по техническим или геологическим причинам)
gen.abandon a wellпрекращать эксплуатацию скважины (прекращать бурение по техническим или геологическим причинам)
Makarov.abandon a workingоставлять выработку
Makarov.abandon a workingзабрасывать выработку
gen.abandon accordотказаться от соглашения
chess.term.abandon adjournmentsотменить откладывания
avia.abandon aircraftпокидать воздушное судно
gen.abandon all hopeотчаяться (His young wife had abandoned all hope of bringing him to heel, by means of her cunt, that trump card of young wives. 4uzhoj)
rhetor.abandon all hopeтерять всякую надежду (Alex_Odeychuk)
gen.abandon all hopeоставить всякую надежду (Lena Nolte)
lit.Abandon all Hope --- Ye who enter hereОставь надежду, всяк сюда входящий (концовка надписи, размещённой над вратами ада в "Божественной комедии", созданной Данте Алигьери в 1307–1321 годах ("Ад", песнь 3, строфа 3). Alexander Matytsin)
gen.abandon all plansотказаться от всех планов (in favour of lying on the sofa without a single shred of guilt — в пользу лежания на диване, не испытывая ни малейшего чувства вины nsnews.com Alex_Odeychuk)
dipl.abandon all resistanceотказаться от всякого сопротивления
dipl.abandon allegianceнарушать верность
lawabandon allegianceнарушить верность
media.abandon allyотказываться от союзника (bigmaxus)
econ.abandon an actionотказать в иске
lawabandon an actionпрекратить производство (Andrey Truhachev)
lawabandon an actionпрекратить дело
notar.abandon an actionотказаться от действий (Yeldar Azanbayev)
lawabandon an actionотказаться от иска
Makarov.abandon an aeroplaneпокидать самолёт (об экипаже)
avia.abandon an aircraftпокидать воздушное судно
Gruzovikabandon an aircraft by parachuteпокидать самолёт с парашютом
patents.abandon an applicationотказываться от заявки
patents.abandon an applicationоставить без движения заявку
gen.abandon an attemptотказаться от попытки
econ.abandon an enterpriseотказываться от предприятия
polit.abandon an ideaотказываться от мысли (ssn)
polit.abandon an ideaотказываться от идеи (ssn)
econ.abandon an offerотказываться от предложения
gen.abandon an oil fieldпрекращать эксплуатацию нефтяного месторождения
tech.abandon an oil wellликвидировать нефтяную скважину
tech.abandon an oil wellпрекращать эксплуатацию нефтяной скважины
econ.abandon an online transactionне завершить онлайновую покупку (пример:  Baymard Institute, a retailers’ Internet research firm, found that 68 percent of online shopping carts are abandoned after initial click-throughs. Consumers who abandon an online transaction may be rewarded. A.Rezvov)
chess.term.abandon an open fileуступить открытую линию
econ.abandon an suitотказать в иске
gen.abandon approachотказываться от подхода
gen.abandon approachотвергать подход
gen.abandon artотказаться от искусства
gen.abandon at the church doorбросить невесту
gen.abandon at the church doorбросить невесту или жениха
gen.abandon at the church doorнарушить помолвку перед самой свадьбой
gen.abandon at the church doorбросить жениха
media.abandon attemptотказаться от попытки (bigmaxus)
gen.abandon attemptпрекратить попытки
dipl.abandon attemptsпрекратить попытки
mil.abandon attemptsотказаться от попыток
gen.abandon one's attemptsотказываться от попыток
media.abandon businessзакрывать производство (bigmaxus)
gen.abandon by parachuteпокидать самолёт с парашютом
gen.abandon one's careerзабросить карьеру
gen.abandon careerотказаться от карьеры
gen.abandon one's claimотказаться от своего требования (Franka_LV)
gen.abandon one's claimsотказываться от своих требований
astronaut.abandon connectionотказ от соединения
fin.abandon convertibilityпрекратить свободный обмен валюты (mahavishnu)
gen.abandon one's convictionsотказаться от своих убеждений (Technical)
progr.abandon current document?удалить текущий документ? (ssn)
gen.abandon demandотказаться от требования
dipl.abandon detenteотказаться от политики разрядки
media.abandon deterrenceотказаться от политики сдерживания путём устрашения (bigmaxus)
gen.abandon deterrenceотказаться от политики сдерживания (путем устрашения)
gen.abandon documentотказаться от документа
gen.abandon dreamотказаться от мечты
nautic.abandon drillучебная шлюпочная тревога (AVLS)
gen.abandon dutiesпренебрегать обязанностями
gen.abandon one's dutyотказываться от своих обязанностей (Mr. Wolf)
gen.abandon one's dutyзабрасывать свои обязанности (Mr. Wolf)
gen.abandon one's dutyпренебрегать своими обязанностями (Trump abandons his duty Mr. Wolf)
gen.abandon effortотказаться от усилия
gen.abandon every hope, all you who enterоставь надежду, всяк сюда входящий (перевод с итал.; букв.: "Оставьте всякую надежду, вы, входящие сюда". /// Надпись на вратах Ада (у Данте) Игорь Миголатьев)
gen.abandon everythingбросить все (Moscowtran)
econ.abandon exchange controlsотменять валютные ограничения (A.Rezvov)
econ.abandon exchange controlsотменять валютный контроль (A.Rezvov)
oilabandon facility shutdownостанов с эвакуацией объекта
product.abandon facility shutdownОЭО (Yeldar Azanbayev)
gen.abandon one's faithотступить от веры (dimock)
gen.abandon one's familyоставить семью
gen.abandon one's familyбросить семью
cinemaabandon filmsуйти из киноиндустрии
fin.abandon financial assetsотказываться от финансовых средств (antoxi)
gen.abandon goalотказаться от цели
econ.abandon gold standardотойти от золотого стандарта
media.abandon goodsотказаться от продукции (bigmaxus)
insur.abandon goods to the insurerотказаться от товара в пользу страховщика
econ.abandon goods to the insurerотказываться от товара в пользу страховщика
gen.abandon hopeотказаться от надежды
inf.abandon hopeоставь надежду (всяк сюда входящий; all ye who enter here Val_Ships)
gen.abandon hopeоставить всякую надежду
gen.abandon hopeпотерять надежду (of z484z)
relig.Abandon hope all ye who enter hereОставь надежду всяк сюда входящий (Оригинальный вариант: " All hope abandon ye who enter here." Источник: "Божественная комедия" Данте Алигьери в переводе на английский by H.F.Cary; русское соответствие – из перевода М.Лозинского (1967) Tutor)
gen.abandon hope all ye who enter hereоставь надежду всяк сюда входящий (Dante)
lit.abandon hope all ye who enter hereoставь надежду всяк сюда входящий (from Dante's "Inferno" Val_Ships)
Makarov.abandon hospitable shelterпокинуть гостеприимный приют
Makarov.abandon hospitable shelterпокинуть гостеприимный кров
gen.abandon ideaотказаться от идеи
gen.abandon in a hurryпокидать в спешке (Himera)
math.abandon in favor ofотказываться в пользу
O&G, casp.abandon in placeвывести из эксплуатации без демонтажа (Yeldar Azanbayev)
O&Gabandon in placeПолный вывод из работы без дальнейшего использования (Burkitov Azamat)
gen.abandon investigationsпрекратить расследования (Andrey Truhachev)
gen.abandon one's legitimate interestотказываться от законного права
gen.abandon nuclear weapon testsотказываться от испытаний ядерного оружия
gen.abandon oneselfпредаваться
equest.sp.abandon oneselfповиноваться
hrs.brd.abandon oneselfвыбывать
Makarov.abandon oneself toотдаваться
Makarov.abandon oneself toпредаваться
gen.abandon oneself toотдаваться (чему-либо)
gen.abandon oneself toпредаваться (чему-либо)
gen.abandon oneself to angerпредаваться гневу
idiom.abandon oneself to debaucheryпускаться во все тяжкие (Taras)
gen.abandon oneself to despairпредаваться отчаянию
idiom.abandon oneself to drinkingпускаться во все тяжкие (Taras)
gen.abandon oneself to one's fateотдаться своей судьбе (deep in thought)
gen.abandon oneself to griefпредаваться горю (Lena Nolte)
gen.abandon oneself to passionпредаваться страсти
gen.abandon oneself to passionпредаваться страстям
gen.abandon oneself to one's passionsпредаться страстям
gen.abandon oneself to the conqueror's mercyсдаться на милость победителя
gen.abandon oneself to the ideaсклоняться к мысли
mil., navyabandon operationпрекратить операцию (Oleksandr Spirin)
transp.abandon operationsоперации по прекращению эксплуатации
O&Gabandon operationsликвидационные работы (MichaelBurov)
gen.abandon oppositionотказаться от противодействия
gen.abandon oppressionотказаться от политики угнетения
gen.abandon oppressionотказаться от политики притеснения
gen.abandon overуступить
gen.abandon overоставить на произвол
gen.abandon performance of a contractотказаться от исполнения договора (Alexander Demidov)
gen.abandon one's planотказываться от плана
gen.abandon one's plansотказываться от своих планов
gen.abandon one's plansотказаться от своих планов
busin.abandon plans forотказываться от планов (smth, на что-л.)
O&G, sakh.abandon platform shutdownполный останов покидаемой платформы (Orlan platform; APS)
ecol.abandon platform shutdownаварийный останов при покидании платформы
O&G, molikpaq.Abandon Platform SwitchДатчик покидания платформы
gen.abandon policyотказаться от проводимой политики
gen.abandon policyотказаться от политики
polit.abandon political activities altogetherполностью отказываться от политической деятельности (kee46)
gen.abandon one's positionотказаться от своей позиции
gen.abandon postуйти со своего поста
gen.abandon postдезертировать
polit.abandon pre-election promisesотказаться от предвыборных обещаний (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.abandon pre-election promisesотказаться от предвыборных обещаний
mil.abandon price controlпрекратить регулирование цен
gen.abandon price controlотменить контроль над ценами
gen.abandon productsотказаться от продукции
chess.term.abandon professional chessуйти из профессиональных шахмат
real.est., lawabandon propertyотказываться от имущества (алешаBG)
real.est., lawabandon propertyоставлять имущество (алешаBG)
transp.abandon racingпрервать гонки
gen.abandon researchотказаться от исследования
gen.abandon responsibilityотказываться от ответственности
notar.abandon rightsотказываться от прав (Yeldar Azanbayev)
gen.abandon one's selfпредаваться
gen.abandon shipпокинуть корабль
mil., avia.abandon shipпокидание
gen.abandon shipпокинуть корабль! (команда)
Makarov.abandon ship!покинуть корабль!
gen.abandon shipпокинуть судно
nautic.abandon ship"Оставить корабль!"
nautic.abandon shipпокидать корабль (при угрозе его гибели)
nautic.abandon shipтревога по оставлению судна (eugene02130)
amer.abandon shipбросить место работы (idiom; as in "he would rather abandon ship now than resign in shame in two years Val_Ships)
mil.abandon shipпокидать корабль
nautic.abandon shipоставлять корабль (при угрозе его гибели)
gen.abandon shipоставлять корабль
nautic.abandon-ship billрасписание по команде "оставить судно"
nautic.abandon-ship billрасписание по команде "Оставить корабль!"
nautic.abandon-ship boatспасательная шлюпка
nautic.abandon ship drillучение по оставлению судна (конвенция SOLAS и др. Leonid Dzhepko)
nautic.abandon ship drillучения по покиданию судна (Johnny Bravo)
nautic.abandon-ship ladderштормтрап
nautic.abandon-ship stationпост по расписанию по команде "Оставить корабль!"
torped.abandon-ship stationместо по аварийному расписанию
nautic.abandon-ship stationпост по расписанию для оставления корабля
nautic.abandon-ship waterаварийный запас воды
gen.abandon ship when it is sinkingпокинуть тонущее судно
oilabandon shutdownостанов с эвакуацией объекта
telecom.abandon signalсигнал отказа
transp.abandon speed-upпрекращать разгон
media.abandon one's stanceотказаться от своей позиции (bigmaxus)
media.abandon one's standотказаться от своей позиции (bigmaxus)
gen.abandon one's standотступить от позиции
gen.abandon one's standотказаться от позиции
nautic.abandon stationпост по расписанию по команде "Оставить корабль!"
nautic.abandon stationпост по расписанию для оставления корабля
gen.abandon supportотказаться от поддержки
gen.abandon systemотказаться от системы
tech.abandon take-offпрекращать взлёт
transp.abandon testпрервать тестовые операции
transp.abandon testзакончить тест
transp.abandon testостановить испытание
media.abandon the agreementотказаться от выполнения соглашения (bigmaxus)
patents.abandon the applicationоставлять без движения заявку
econ.abandon the assumptionотказаться от предположения (A.Rezvov)
gen.abandon the attemptпрекратить попытки
gen.abandon the attemptотказаться от попытки
chess.term.abandon the boardотойти от доски
tech.abandon the callотказаться от разговора (до установления соединения)
product.abandon the carпокинуть автомобиль (Yeldar Azanbayev)
media.abandon the caseотказаться от судебного дела (bigmaxus)
gen.abandon the chaseпрекратить охоту на (кого-либо)
gen.abandon the city to the enemyсдать город врагу
O&G, sakh.abandon the claimотозвать иск (Sakhalin Energy)
lawabandon the claimотказаться от иска (whiteweber)
gen.abandon the contract of unlimited durationотказаться от бессрочного договора
tech.abandon the control columnбросить ручку рулевого управления
cinemaabandon the dark side of the forceоставить тёмную сторону силы (Alex_Odeychuk)
gen.abandon the established conventions of imitating nature and storytellingотойти от традиционного изображения природы и сюжета
mil.abandon the fieldоставить поле боя (Andrey Truhachev)
mil.abandon the fieldоставлять поле боя (Andrey Truhachev)
fig.abandon the fieldретироваться с поля боя (Andrey Truhachev)
mil.abandon the fieldпокидать поле боя (Andrey Truhachev)
fig.abandon the fieldпризнать себя побеждённым (Andrey Truhachev)
chess.term.abandon the gameне засчитать партию
gen.abandon the giftотказаться от дара
dipl.abandon the gold standardотойти от золотого стандарта
econ.abandon the gold standardотказываться от золотого стандарта
nucl.pow.abandon the harsh chemical decontaminationотказаться от жёстких химических дезактиваций (MichaelBurov)
econ.abandon the marketпокидать рынок (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov., econ.abandon the marketпокидать рынок
gen.abandon the performance ofуклониться от исполнения (So if he abandons the performance of an obligation out of ignorance of its obligation, it is obligatory upon him to perform it. Alexander Demidov)
gen.abandon the performance ofотказаться от исполнения (An offender who voluntarily abandons the performance of the acts of committing an offence, or who prevents the completion of an offence or its consequence, ... In the situation where the Contractor (Principal under the Bond) becomes insolvent or bankrupt and abandons the performance of the Contract, ... Alexander Demidov)
footb.abandon the playотходить
footb.abandon the playсходить
dipl.abandon the policyотказаться от проводимой политики
gen.abandon the policyотказаться от проводимой политики (of)
gen.abandon the principleотказаться от принципа
econ.abandon the productотказаться от производства изделия
econ.abandon the productснять изделие с производства
gen.abandon the projectотказаться от проекта (Lena Nolte)
gen.abandon the project altogetherполностью отказаться от проекта (ssn)
astronaut.abandon the rendezvousотказываться от сближения (with, с)
busin.abandon the rightотказываться от права
gen.abandon the rightотказаться от права
econ.abandon the right toотказаться от права на (ч-либо)
relig.abandon the roadсбиться с дороги
relig.abandon the roadсбиваться с дороги
astronaut.abandon the shuttleотказываться от использования МТКК
astronaut.abandon the shuttleпокидать МТКК (при аварии)
gen.abandon the sinking shipпокинуть тонущий корабль
media.abandon the sloganотказаться от лозунга (bigmaxus)
dipl.abandon the struggleотказаться от борьбы
astronaut.abandon the takeoffпрерывать взлёт
avia.abandon the takeoffпрекращать взлёт
transp.abandon the transportation servicesзаморозить транспортное обслуживание
product.abandon the useпрекратить использование (Yeldar Azanbayev)
product.abandon the workпрекратить исполнение подрядного договора (Yeldar Azanbayev)
gen.abandon the worldоставлять мир (Andrey Truhachev)
gen.abandon the worldоставить мир (Andrey Truhachev)
gen.abandon the worldудалиться от мира (Andrey Truhachev)
gen.abandon toпредаваться (страсти, отчаянию и т. п.)
idiom.abandon one to one's fateбросить на произвол судьбы (Баян)
idiom.abandon someone to his fateоставлять на произвол судьбы (Andrey Truhachev)
idiom.abandon someone to his fateоставить на произвол судьбы (Andrey Truhachev)
idiom.abandon someone to his fateбросить на произвол судьбы (Andrey Truhachev)
gen.abandon someone to his fateбросить кого-либо на произвол судьбы
idiom.abandon to the mercy of fateоставлять на произвол судьбы (grafleonov)
idiom.abandon to the whims of fateоставлять на произвол судьбы (grafleonov)
gen.abandon to the whims of fateбросить на произвол судьбы (MargeWebley)
patents.abandon trademarkотказаться от товарного знака
gen.abandon one's wifeбросить жену
gen.abandon one's wifeуйти от жены
gen.abandon workостановить работу (on bookworm)
Makarov.abandon workingоставлять выработку
Makarov.abandon workingзабрасывать выработку
crim.law.abate / abandon the caseзакрыть дело (The Kelowna man accused of a hit-and-run on a cyclist has died. Harry McClusky, 59, was due in court on Jan. 3 to hear the judge's ruling following his trial for failing to stop at the scene of an accident involving bodily harm. The hit-and-run occurred on April 21 last year. Police discovered McClusky's body in his home on Dec. 25. Police say the death is not considered suspicious. When an accused dies before the conclusion of a trial, typically the Crown "abates" or abandons the case. ART Vancouver)
econ.abolition of abandonотмена абандона (dimock)
nautic.all hands, abandon ship!"Всем оставить корабль!"
gen.All hope abandon ye who enter here.Оставь надежду всяк сюда входящий (Источник: "Божественная комедия" Данте Алигьери в переводе на английский by H.F.Cary. Чаще цитируется как "Abandon hope all ye who enter here"; русское соответствие – из перевода М.Лозинского (1967) Tutor)
gen.all the hope abandon, ye who enter hereоставь надежду всяк сюда входящий (Данте. Божественная комедия Olga Okuneva)
mil., avia.average delay to abandonсредняя задержка покидания летательного аппарата
gen.behave with complete abandonдать себе волю
gen.behave with complete abandonвести себя совершенно раскованно
astronaut.designate-abandon toggle switchтумблер данных целеуказания
Makarov.do something at abandonделать что-либо, забыв обо всём
Makarov.do at abandonделать что-либо забыв обо всём
Makarov.do something at abandonделать что-либо, отдавшись порыву
Makarov.do at abandonделать что-либо отдавшись порыву
Makarov.do at complete abandonделать что-либо совершенно забыв обо всём
Makarov.do something at complete abandonделать что-либо, совершенно забыв обо всём
Makarov.do something at complete abandonделать что-либо, полностью отдавшись порыву
Makarov.do at complete abandonделать что-либо полностью отдавшись порыву
Makarov.do something in abandonделать что-либо, отдавшись порыву
Makarov.do something in abandonделать что-либо, забыв обо всём
Makarov.do in abandonделать что-либо забыв обо всём
Makarov.do in abandonделать что-либо отдавшись порыву
Makarov.do in complete abandonделать что-либо совершенно забыв обо всём
Makarov.do something in complete abandonделать что-либо, полностью отдавшись порыву
Makarov.do something in complete abandonделать что-либо, совершенно забыв обо всём
Makarov.do in complete abandonделать что-либо полностью отдавшись порыву
inf.do something with abandonжариться
inf.do something with abandonотдуть
inf.do something with abandonподуть
inf.do something with abandonдунуть
Gruzovik, inf.do something with abandonжарить
Gruzovikdo something with abandonдуть
Gruzovik, fig.do something with abandonнажаривать (impf of нажарить)
Gruzovik, fig.do something with abandonнажарить (pf of нажаривать)
Makarov.do something with abandonделать что-либо, отдавшись порыву
Gruzovik, inf.do something with abandonнаяривать
Makarov.do with abandonделать что-либо отдавшись порыву
gen.do with abandonделать что-либо, забыв обо всём
fig., inf.do with abandon to whackнажариться
fig., inf.do with abandon to whackнажарить
fig., inf.do with abandon to whackнажариваться
fig., inf.do with abandon to whackнажаривать
Makarov.do something with complete abandonделать что-либо, совершенно забыв обо всём
Makarov.do something with complete abandonделать что-либо, полностью отдавшись порыву
Makarov.do with complete abandonделать что-либо совершенно забыв обо всём
Makarov.do with complete abandonделать что-либо полностью отдавшись порыву
Gruzovikgo at it with abandonдуть
gen.have to refuse, be forced to abandonвынужден отказаться (ihorio)
Makarov.he is not supposed to abandon his car on the motorwayон не должен оставлять свою машину на шоссе
gen.he persuaded the theatre to return to the original texts of Shakespeare and abandon the earlier, bowdlerized versionsон убедил театр вернуться к подлинному тексту пьес Шекспира и отказаться от вымаранных вариантов
gen.he spoke with complete abandonон говорил, забыв обо всём
gen.he spoke with complete abandonего словно прорвало
quot.aph.I had to abandon my natural idiom, my untrammeled, rich, and infinitely docile Russian tongueмне пришлось отказаться от природной речи, от моего ничем не стеснённого, богатого, бесконечно послушного мне русского слога (for ... – ради ... Alex_Odeychuk)
Makarov.I have been working him even now to abandon herя продолжал даже теперь убеждать его оставить её
gen.I have been working him even now to abandon herя продолжал убеждать его оставить её
Makarov.immigrants slow to abandon their native languagesиммигранты, неохотно отказывающиеся от своего родного языка
gen.live with abandonжить нараспашку (Liv Bliss)
amer.love with abandonлюбить безмерно (Val_Ships)
st.exch.option to abandon investmentsопцион на отказ от инвестиций (dimock)
telecom.partial dial abandonотказ от частичного набора (oleg.vigodsky)
inf.play cards with abandonдуться в кар
Gruzovik, inf.play cards with abandonдуться в карты
Gruzovik, inf.play, sing, etc, with abandonзаяривать
inf.play with abandonнадуться
Gruzovik, inf.play with abandonдуться
inf.play with abandonзаяривать
inf.play with abandonдуть
O&G, sakh.plug & abandon/abandonmentставить цементные пробки в сухой ствол скважины и ликвидировать их (P&A)
O&G, sakh.plug & abandon/abandonmentликвидирована с установкой мостовой пробки (о скважине)
O&G, sakh.plug & abandon/abandonmentзаглушить и ликвидировать
O&G. tech.plug and abandonликвидация скважины с установкой мостовой пробки
O&Gplug and abandonзаглушить и ликвидировать скважину
oilplug and abandonзакрыть и ликвидировать (P serz)
O&G, sakh.Plug and Abandonизоляционно-ликвидационные работы (P&A)
O&Gplug and abandon a wellзатампонировать и ликвидировать скважину (MichaelBurov)
O&Gplug and abandon a wellустановить цементные пробки и ликвидировать скважину (MichaelBurov)
dril.plug and abandon a wellликвидировать скважину
oilplug and abandon jobоперация по глушению и ликвидации (скважины)
O&Gplug and abandon operationsтампонажные и ликвидационные работы (MichaelBurov)
O&Gprepare to abandon facility alarmсигнал "подготовка к покиданию объекта"
O&G, sahk.r.Prepare to Abandon Platform AlarmСигнал "Приготовится к покиданию платформы"
O&G, sakh.prepare to abandon platform alarmсигнал "приготовиться к покиданию платформы"
telecom.queue abandonотказ от постановки в очередь (oleg.vigodsky)
O&GRe-abandonпереконсервация (скважины DRE)
idiom.reckless abandonлихачество (bluesmachine)
idiom.reckless abandonБезрассудство и импульсивность (bluesmachine)
gen.reckless abandonнеистовость, безрассудство (Чернявская)
chess.term.sacrifice with abandonжертвовать всё подряд в эмоциональном порыве
oilshut down to plug and abandonпрекращение работ для установки пробки и ликвидации скважины
oilshutdown to plug and abandonпрекращение работ для установки пробки и ликвидации скважины
gen.since parents started to abandon spanking, youth violence has increasedродители перестали применять по отношению к своим детям телесное наказание. не в этом ли причина того, что количество преступлений, совершаемых подростками, возросло? (bigmaxus)
gen.sing with abandonзабыться в песне
inf.sing with abandonзаяривать
gen.sing with abandonпеть с чувством
O&Gtemporarily plug and abandon a wellвременно законсервировать скважину (Smitson)
O&Gtemporarily plug and abandon a wellвременно законсервированная скважина (Smitson)
econ.the abandon goods to the insurerотказываться от товара в пользу страховщика
Makarov.the abandon goods to the insurerотказ от товара в пользу страховщика
Makarov.the captain gave the order to abandon shipкапитан приказал покинуть корабль
Makarov.there was no abandon in their danceв их танце не было чувства
Makarov.understand the subject better, you should abandon of this point of sightчтобы лучше разобраться в проблеме, вам следует отказаться от этой точки зрения
gen.wave hand with abandonэнергично размахивать рукой
gen.with abandonсплошь и рядом (Alexander Matytsin)
gen.with abandonбез удержу
idiom.with abandonзабыв обо всём остальном (4uzhoj)
idiom.with abandonнеистово (4uzhoj)
idiom.with abandonбезрассудно (with a devil-may-care/carefree attitude, carelessly 4uzhoj)
idiom.with abandonпочём зря (VLZ_58)
gen.with abandonбез разбору (Alexander Matytsin)
gen.with abandonбеззаветно (at50)
amer.with abandonс завидной лёгкостью (cut through any material with abandon Val_Ships)
gen.with abandonбез разбора (Alexander Matytsin)
gen.with abandonупоенно (george serebryakov)
gen.with abandonс упоением (VLZ_58)
gen.with abandonс азартом (Ant493)
Gruzovikwith abandonбесшабашно
gen.with abandonсамозабвенно (Lena Nolte)
gen.with abandonне сдерживаясь (Lena Nolte)
amer.with reckless abandonс безрассудной лёгкостью (This year holiday shoppers are spending money with reckless abandon. Val_Ships)
inf.without abandonбез фанатизма (george serebryakov)