English | Russian |
a certain person | определённое лицо (Andrey Truhachev) |
a legal representative of a natural person | законный представитель физического лица (Пузлмейкер) |
A person acting as General Director can only serve on the management bodies of other organizations subject to approval of the Shareholder | Совмещение Генеральным директором должностей в органах управления других организаций допускается только с согласия Акционера (triumfov) |
a person chargeable with murder | лицо, подлежащее обвинению в убийстве |
a person or entity | физическое или юридическое лицо (Example: An insured is a person or entity who has acquired insurance to be protected in case of a loss or claim. (Перевод: Страхователь – это физическое или юридическое лицо, которое приобрело страхование для своей защиты на случай (возникновения) убытка или претензии. Пазенко Георгий) |
a physical person | физическое лицо |
admission by a person in privity with a party in litigation | признание факта лицом, имеющим общий интерес со стороной в процессе |
apprehend a person | задерживать лицо |
apprehending a person | задерживающий лицо |
apprehending a person | задержание лица |
assess a person in damages | определять сумму денежного возмещения |
assessing a person in damages | определяющий сумму денежного возмещения |
assessing a person in damages | определение суммы денежного возмещения |
cause suspicion to fall on a person | возбудить против лица подозрение |
claim through a person | истребовать через какое-либо лицо (Moonranger) |
claim under a person | предъявлять иск через посредство (кого-либо алешаBG) |
denying its accuracy to a person | ограничиваться нормами общего права в процессуальном праве на отрицание его достоверности перед каким-либо лицом (алешаBG) |
detention of a person | задержание лица |
endorse a bill to a person | переводить вексель (Право международной торговли On-Line) |
endorse a bill to a person | индоссировать вексель (Право международной торговли On-Line) |
falsely claim an affiliation with a person | неправомерно связывать себя с другим лицом (физическим или юридическим sankozh) |
file a missing person report | подать заявление о пропаже человека (They've filed a missing person report with the police Andrey Truhachev) |
file a missing person report | подать в полицию заявление об исчезновении человека (with police Ying) |
filming a person engaged in a private act | съёмка лица, которое совершает акт, охраняемый правом на неприкосновенность частной жизни (CNN Alex_Odeychuk) |
have a significant impact on the person | оказывать существенное влияние на физическое лицо (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
I understand that a person who intentionally makes a false statement is guilty of an offense | об ответственности за дачу ложных показаний предупреждён (I understand that a person who intentionally makes a false statement in a statutory declaration is guilty of an offense under Section [...] of the [...] and I believe that the statements in this declaration are true in every particular. 4uzhoj) |
impute a person with an action | приписывать лицу совершение действия |
impute a person with an action | вменить лицу в вину совершение действия |
impute a person with an action | приписывать лицу или вменить лицу в вину совершение действия |
impute fault upon a person | вменить лицу что-либо в вину |
impute fault upon a person | вменить лицу в вину |
incriminate a person | вменять в вину лицу |
intrusion on a person's privacy | вмешательство в частную жизнь (The behaviour mentioned in subsection (7)(b) is: (a)unreasonable intrusion on a person's privacy; ... 4uzhoj) |
larceny from a person | похищение имущества у лица |
lay violent hands on a person | учинить над лицом насилие |
lay violent hands on a person | учинить насилие над человеком |
misuse a person | дурно обращаться (с кем-либо) |
misuse a person | дурно обращаться с (кем-либо) |
no person shall be compelled, in any criminal case, to be a witness against himself | никого не должны принуждать свидетельствовать против самого себя в уголовном деле (Alex_Odeychuk) |
offence charged against a person | преступление, в котором обвиняется лицо |
offence in a person | преступление со стороны лица (того или иного) |
offence in a person | преступление со стороны того или иного лица |
person conducting entrepreneurial activity without the formation of a legal entity | лицо, осуществляющее предпринимательскую деятельность без создания юридического лица (Jasmine_Hopeford) |
person engaged in a crime | лицо, принимающее участие в совершении преступления |
person in a position of authority | представитель власти (TDudash) |
person not involved in the matter as a respondent | лицо, не участвовавшее в деле в качестве ответчика (нужно уточнить английский термин Leonid Dzhepko) |
person on trial for a crime | подсудимый |
person under a legal disability | неправоспособное лицо |
person with a clean police record | лицо, не значащееся в полицейской картотеке |
quality of being a person in contemplation of the law | правоспособность |
report a missing person | обращаться с заявлением о пропаже человека (Andrey Truhachev) |
report a missing person | подать заявление о пропаже человека (Andrey Truhachev) |
report a person as missing | заявлять о пропаже человека (with the police Andrey Truhachev) |
report a person as missing | заявлять об исчезновении человека (with the police Andrey Truhachev) |
report a person as missing | обращаться с заявлением о пропаже человека (Andrey Truhachev) |
report a person missing | подать заявление о пропаже человека (Andrey Truhachev) |
retake a person | возвратить лицо под стражу |
seize the body of a person | задержать само лицо (а не его имущество) |
serve on a person | вручить лицу (судебный документ) |
service on a person | вручение лицу (судебного документа) |
shoot at a person | стрелять в человека |
steal from a person | украсть у лица (непосредственно) |
steal from a person | украсть непосредственно у лица |
suffer a person to escape | допустить побег лица из-под стражи |
supply the evidence and learn the evidence presented by other persons participating in a deal prior to trial | представлять доказательства и знакомиться с доказательствами, представленными другими лицами, участвующими в деле, до начала судебного разбирательства (Konstantin 1966) |
surprise a person into confession | вынудить признание у кого-либо, застав врасплох |
surprise a person into confession | вынудить признание у кого-либо, застав врасплох |
suspension of a person's driving licence | приостановление действия водительских прав лица |
swear an information against a person | заявить под присягой об обвинении лица в совершении преступления |
swear the peace against a person | присягнуть перед мировым судьёй в том, что данное лицо угрожает присягнувшему |
take charge of a person | принять на себя обязанность заботиться |
take charge of a person | принять на себя обязанность заботиться о (ком-либо) |
testify upon a trial of another person | свидетельствовать в суде по делу другого лица |
theft from a person | карманная кража у лица |
theft from a person | кража у лица (карманная) |
transfer of a valuable object to another person | отчуждение ценного имущества (Alex_Odeychuk) |