Subject | English | Russian |
Makarov. | a diffusion model of the pervaporation separation of ethylene glycol-water mixtures through crosslinked polyvinyl alcohol membrane | диффузионная модель перфузионного разделения смесей этиленгликоль-вода при пропускании через трёхмерную мембрану на основе поливинилового спирта |
Makarov. | a mixture of gases | смесь газов |
O&G | a mixture of liquified gases | смесь сжиженных газов (Анна Ф) |
O&G | a mixture of propane gas and butane gas for automotive applications | бутановая автомобильная смесь (Анна Ф) |
Makarov. | a mixture of the best tobaccos | смесь лучших сортов табака |
inf. | a mixture of wine, coffee or tea | медведь |
Gruzovik, inf. | a mixture of wine, coffee, or tea | медведь |
Makarov. | a nondescript mixture of styles in the worst possible taste | не поддающаяся описанию смесь стилей в самом дурном вкусе |
Makarov. | add a tin of tomato to the mixture and stir them well | влейте в смесь банку томатной пасты и хорошенько разотрите |
Makarov. | add a tin of tomato to the mixture and stir them well | влейте в смесь банку томатной пасты и хорошенько размешайте |
Makarov. | barodiffusion coefficient for a mixture of two perfect gases | коэффициент бародиффузии для смеси двух идеальных газов |
road.wrk. | creating an ice road with addition of water, or a mixture of snow, ice chips and water to the surface of existing ice | обустройство дороги методом наслоения льда (mine Bema) |
gen. | for a mixture of reasons | по целому ряду причин (Ремедиос_П) |
hydr. | force a mixture of cement and water into holes | нагнетать цементный раствор в скважины противофильтрационной завесы |
lit. | He wants something different from us...— a kind of cross between a mother and a Greek courtesan, a henchwoman, a mixture of Cleopatra and Boswell. | Ему нужно совсем другое... Что-то среднее между матерью и куртизанкой. Оруженосица. Гибрид Клеопатры и Босуэлла. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
lit. | He was a mixture of Machiavelli and a child, which must have been extraordinarily baffling to politicians and men of the world. | Это был и Макиавелли, и ребёнок одновременно, что, должно быть, ставило в совершенный тупик политиков и свет. (E. Meunell) |
Makarov. | he'd doped himself up first with a mixture of drugs and alcohol | первым делом он накачался смесью наркотиков и алкоголя |
Makarov. | isotopic perturbation of equilibrium is applied to a mixture of -d3, -d6, -d9 and -d12 isotopologs | изотопное возмущение равновесия приложено к смеси изотопологов -d3, -d6, -d9 и -d12 |
math. | let a catalytic surface be streamlined by a dissociated mixture of carbon dioxide and nitrogen | обтекание поверхности |
Makarov. | mixture of angular blocks and fine particles lubricated with water, forming the body of a moving mudflow | смесь обломков горных пород, тонкодисперсных частиц и воды, образующая тело движущегося селевого потока |
oil | mole fraction of a component in mixture | мольная доля компонента в смеси |
Makarov. | nonequilibrium lipid domain growth in the gel-fluid two-phase region of a lipid mixture | неравновесный рост липидного домена в двухфазной области гель-жидкость липидной смеси |
Makarov. | permeation and separation of a benzene-cyclohexane mixture through benzoylchitosan membranes | проникающая способность смеси бензол-циклогексан и разделение её с помощью бензоилхитозановой мембраны |
gen. | placement of a concrete mixture | укладка бетонной смеси (VictorMashkovtsev) |
tech. | proportion of a mixture | состав смеси |
Makarov. | proportion of an ingredient in a mixture | содержание компонента в смеси |
mil. | run on a mixture of | работать на смеси (Киселев) |
Makarov. | separation of CF4 and C2F6 from a perfluorocompound mixture | выделение CF4 и C2F6 из смеси соединений фтора |
Makarov. | shakespeare has accustomed us to a mixture of humor and tragedy in the same play | Шекспир сделал для нас привычным соединение комического и трагического в одной пьесе |
Makarov. | she is to take a wineglass of the mixture every six hours | она должна принимать микстуру по четыре столовых ложки каждые шесть часов |
Makarov. | syngas, comprising a mixture of carbon monoxide and hydrogen | синтез-газ, состоящий из смеси монооксида углерода и водорода |
gen. | the music was a quirky mixture of jazz and classical violins | эта музыка представляла собой странную смесь джаза и классических скрипок |
Makarov. | the selectivity of a membrane towards a mixture is generally expressed by one of two parameters, the retention | селективность мембраны по отношению к смеси в общем случае выражается одним из двух параметров: задержанием R и фактором разделения (R) or the separation factor (a; а) |
Makarov. | the team is now a good mixture of experience and youth | команда сейчас представляет собой прекрасное соединение опыта и молодости |
Makarov. | thinly dispersed mixture of minute crystals of ice and some salt, which melts producing a solution of the same composition | тонкодисперсная смесь мельчайших кристаллов льда и какой-либо соли, которая плавится с образованием раствора того же состава |