DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing a man who | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a "casual" man is one whose manner of life is altogether the sport of chanceлегкомысленный человек – тот, чей образ жизни подчинён воле случая
Makarov.a certain graceful ease marks him as a man who knows the worldнекая изящная непринуждённость характеризовала его как человека, знающего свет
gen.a gentleman is one who is as gentle as a woman and as manly as a manджентльмен-это тот, кто обладает деликатностью женщины и мужеством мужчины
Makarov.a gentleman should call down any man who is rude to his wifeнастоящий джентльмен должен вызывать на дуэль всякого, кто был груб с его женой
Makarov.A hawker is a man who travels about selling goods with a horse and cart or van. A pedlar carries his goods himself. The cost of a pedlar's licence is 5s., and is granted by the police. Hawkers' licences are granted by the inland Revenue, and cost L2.Разъездной торговец продаёт товары, переезжая с места на место на конной повозке или фургоне. Коробейник носит свой товар сам. Стоимость разрешения вести торговлю для коробейника составляет 5 шиллингов и выдаётся полицией. Лицензия для разъездного торговца выдаётся налоговым департаментом и стоит 2 фунта
gen.a man than whom no one was more respectedчеловек, которого уважали больше всех
gen.a man than whom no one was more respectedсамый уважаемый человек
Makarov.a man who coupled acts with wordsчеловек, у которого слова не расходятся с делами
Makarov.a man who deserves to be believedчеловек, который заслуживает всяческого доверия
gen.a man who deserves to be believedчеловек, который заслуживает всяческого доверия
Makarov.a man who did not care to use so sound a means to his ends was thought to be a goody-goody assо человеке, который не желал использовать столь законное средство для достижения своих целей, думали, как о добропорядочном осле
gen.a man, who did not wish to be identifiedмужчина, пожелавший остаться анонимным (Anglophile)
gen.a man who does not make wavesчеловек, ничего собой не представляющий
gen.a man who flirted with all the arts but mastered noneчеловек, который пытался заниматься всеми видами искусства, но ни в одном не преуспел
gen.A man who had undeceived the world of an ancient errorЧеловек, освободивший мир от старого заблуждения (ssn)
gen.a man who has a great fund of witочень умный человек
Makarov.a man who has dummied 320 acresэтот человек скупил для кого-то 320 акров
proverba man who has not been flogged is not educatedне учили поперёк лавочки, а во всю вытянулся – не научишь
proverba man who has not been flogged is not educatedзасиженное яйцо всегда болтун, занянченное дитя всегда шалун
Makarov.a man who has outgrown the swagger and affectations of boyhood, and settled down into a respectable member of societyчеловек, освободившийся от ребяческой развязности и манерности и ставший респектабельным членом общества
gen.a man who is being strangledчеловек, которого душат (в данный момент или в любой другой момент, представляемый рассказчиком как протекающий сейчас)
gen.a man who knowsсведущий человек
gen.a man who knowsзнающий человек
Makarov.a man who needs a shaveнебритая личность
gen.a man who reeks charmчеловек, полный очарования
gen.a man who runs riot upon pleasuresчеловек, всецело предающийся наслаждениям
Gruzovik, obs.a man who sells applesяблочник
Makarov.a man, who sets his hat acock at matrimony-a man who defies Hymen and all his wicked wilesчеловек, надевший набекрень шляпу во время брачной церемонии, – это человек, бросающий вызов Гименею и всем его злобным проделкам
gen.a man who shall go unnamedчеловек, фамилию которого я называть не хочу
gen.a man who takes all the epidemicsчеловек, который болеет всеми заразными болезнями
gen.a man who wants his dreams to come true must wake upесли хочешь, чтобы сны стали явью, нужно для начала просто проснуться
gen.a man who will arriveчеловек, который сумеет добиться успеха
gen.a man who will arriveчеловек, который сумеет пробить себе дорогу
Makarov.a man with whom we have yet to come to termsчеловек, к которому нам нужно привыкнуть
gen.a man with whom we have yet to come to termsзаставить кого-либо принять условия
gen.a young man who has steadied downостепенившийся молодой человек
Makarov.a young man who stands very forward in parliamentочень заметный в парламенте молодой человек
proverbbetter by far a widow be than a wife whose man's away at seaжена без мужа – вдовы хуже
proverbeat a sack of salt or so with the man whom you want to knowчтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть
gen.folklore, a bony old man who knows the secret of eternal lifeкощей
Makarov.he did not have the look of a man who was thinkingего внешность не говорила о нём, как о человеке думающем, углублённом в раздумья
Makarov.he got mixed up with a man who had a bad influence on himон спутался с человеком, который оказывал на него дурное влияние
Makarov.he got mixed up with a man who had a bad influence on himон связался с человеком, который оказывал на него дурное влияние
Makarov.he insisted on a confrontation with the man who had accused him of theftон настоял на очной ставке с человеком, который обвинил его в воровстве
quot.aph.he is a good man, who can receive a gift wellдарёному коню в зубы не смотрят (He is a good man, who can receive a gift well. (Ralph Waldo Emerson)  ART Vancouver)
gen.he is a man who knows his onionsон хорошо разбирается в своей работе
gen.he is a modest man, one to whom such slaver must be loathsomeон скромный человек, из тех, кому такая грубая лесть должна быть отвратительна
gen.he is looking for a man who turned him inон разыскивает человека, который сдал его властям
gen.he is not a man who easily forgivesон не такой человек, чтобы быстро забыть обиду
gen.he is not a man who easily forgivesон не из тех, кто легко прощает (обиды)
Makarov.he looked like a man who was not in the habit of acting hastily or impulsivelyон выглядел как человек, который не привык действовать поспешно или импульсивно
Makarov.he pimped for any man who needed a womanон любому мужику брался найти бабу
gen.he pimped for any man who needed a womanон мог найти подружку любому мужику
gen.he was a man who cherished his friendsон дорожил своими друзьями
Makarov.he was not a man who thought overmuch about clothesон был не из тех мужчин, которые очень озабочены своей одеждой
Makarov.her hand is promised – promised to a man whom you may hateеё рука уже обещана – обещана человеку, которого вы, возможно, ненавидите
gen.He's looking for a man who turned him inон разыскивает человека, который сдал его властям (Taras)
Makarov.his family and friends are crusading against the imprisonment of a man whom they believe to be not guiltyего семья и друзья устроили настоящий крестовый поход во имя освобождения человека, которого они считают невиновным
Makarov.hit a man who is downбить лежачего
gen.I could mention a man whoя мог бы назвать человека, который
gen.I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feetпод каждой крышей свои мыши
gen.I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feetу каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок
gen.I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feetдовольствуяся тем, что имеешь
Makarov.I want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the mealя хочу уйти отсюда, этот человек за соседним столом всё время смотрит на меня
lit.I was once told of a man who on hearing Delius's more sensuous music was seized by an almost uncontrollable urge to remove all his clothing and engage in Pan-like diversions quite unsuited to his profession — which was that of a solicitor's clerk.Однажды мне рассказали о человеке, который, наслушавшись наиболее чувственных сочинений Делиуса, испытал почти неодолимое желание сбросить с себя всю одежду и предаться неким животным удовольствиям, отнюдь не подобающим человеку его профессии — а служил он в адвокатской конторе. (A. Robertson)
lit.I'm in a wild mood tonight. I haven't shot a man in a week. Speak out, Dr. Fell. Who put me in here, why and how?У меня нынче зверское настроение. Вот уже неделя, как я ещё никого не застрелил. Ну, выкладывайте, господин хороший. Кто меня сюда засадил, как и зачем? (R. Chandler)
gen.it is a wise man who looks things over, instead of overlooking thingsумный может допустить ошибку, но не может оставить её без внимания
vulg.lady with whom a man shares his joys but not his sorrowsлюбовница (в отличие от жены)
Gruzovik, rudeman who expels a flatusпердун
Makarov.man who needs a shaveнебритая личность
proverbNever mention rope in the house of a man who has been hangedв доме повешенного не говорят о верёвке (The Oxford Concise Dictionary of Proverbs masizonenko)
gen.one cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feetдовольствуяся тем, что имеешь
gen.one cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feetу каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок
gen.one cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feetпод каждой крышей свои мыши
Makarov.perron was rather surly, a peasant who is being played off the stage by a man with styleПерон был неотёсанным деревенщиной, которого мог обойти человек, обладающий определённым шиком
Makarov.she fell prey to a man who trafficked in drugsона стала жертвой одного из торговцев наркотиками
Makarov.she was married to a man who went madона была замужем за человеком, который сошёл с ума
notar.state of a man who has two wivesдвоежёнство
lit.the Man Who Lives in a Shellчеловек в футляре (Title of a story by Anton Chekhov (trans. by Ivy Litvinov), i.e. a man who is afraid of anything new and unusual, who is very timid and irresolute.)
gen.the man who never made a mistake, never made anythingне ошибается лишь тот, кто ничего не делает
Makarov.the old lady settled a small fortune on the young man who had helped herстарая леди завещала небольшое состояние молодому человеку, который помогал ей
gen.the only man who can tell a woman where to stop is a bus conductorединственный человек, имеющий право указать женщине, где ей остановиться,-это кондуктор автобуса
Makarov.the rising power of the secretariat led to the emergence of a new and prominent feature in the party and Soviet landscape-the "apparatus" and the "apparatus-man", the body of obscure and anonymous officials who were the cogs of the party machineувеличивающееся влияние секретариата привело к появлению нового важного элемента в партии и советской действительности – "аппарата", закрытого и обезличенного органа, состоящего из "работников аппарата" – винтиков партийного механизма
gen.there has passed from among us a man who held a high position in English literatureот нас ушёл человек, произведения которого занимают значительное место в английской литературе
Makarov.there is no man in England who has a more direct interest in it than I haveв Англии нет человека, более непосредственно заинтересованного в этом, чем я
gen.there is no man in England who has a more direct interest in it than I haveв Англии нет человека, более заинтересованного в этом, чем я
gen.there lived a man whoжил-был человек, который ...
gen.there never was a man under whose hands language was more plastic and ductileне было ещё человека, под чьим пером язык был бы более мягким и пластичным
Makarov.there passed from among us a man who held a high position in English literatureот нас ушёл человек, который занимал высокое место в английской литературе
gen.there passed from among us a man who held a high position in English literatureот нас ушёл человек, который занимал важное место в английской литературе
Makarov.there's a man at the door who says he's calling about your insuranceтут человек говорит, что он пришёл насчёт твоей страховки
gen.there's a man at the door who says he's calling about your insuranceтут человек, говорит, что он пришёл по поводу твоей страховки
Makarov.what a tiresome being is a man who is fond of talkingчто за утомительное создание человек, который любит чесать языком
Makarov.what I can't bear is a man who talks about what he doesn't knowне выношу людей, которые говорят о том, чего не знают
gen.what I can't bear is a man who talks about what he doesn't knowне выношу людей, которые говорят о том, что не знают
lit.When a man is called Don Juan the image projected is a vastly attractive lady-killer who enters girls' lives and sweeps them off their humdrum course.Когда мужчину называют дон-жуаном, в уме возникает образ чертовски привлекательного сердцееда, который, врываясь в жизнь молодых девиц, разрушает её заунывное течение. (Cosmopolitan, 1974)
gen.who gave you the right to destroy a man's life?кто дал вам право отнимать у человека жизнь?
gen.with the air of a man whoс видом человека ("with the air of a man who was thoroughly at home" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)