DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a drop | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a dramatic dropрезкий спад
fig.a dropкапля (of)
amer.a drop at a timeчерез час по чайной ложке (Maggie)
Makarov.a drop detaches itselfкапля отрывается
Makarov.a drop detaches itselfкапля отделяется
tech.a drop fallsкапля падает
tech.a drop hangsкапля висит
proverbA drop hollows out a stoneвода и камень точит
Makarov.a drop in a bucketкапля в море
Makarov.a drop in a oceanкапля в море
gen.a drop in temperatureпохолодание (E-Guru)
gen.a drop in theкапля в море (a) bucket (ocean)
proverba drop in the bucketкапля в море (дословно: Капля в ведре)
amer.a drop in the bucketпыль для моряка (Maggie)
econ.a drop in the GDPэкономический спад (Alex_Odeychuk)
econ.a drop in the GDPпадение ВВП (Alex_Odeychuk)
proverba drop in the oceanкапля в море
tech.a drop is pendentкапля висит
Gruzovik, fig.a drop ofкапля
Makarov.a drop of cold water will settle boiling coffeeкапля холодной воды – и кипящий кофе быстро осядет
proverba drop of honey catches more flies than a hogshead of vinegarна каплю мёда можно поймать больше мух, чем на бочку уксуса
inf.a drop of the hard stuffкрепкий спиртной напиток (Yanick)
gen.a drop of the hard stuffглоток спиртного
gen.a drop-off partyвечеринка как выход из положения (Lyubov_Zubritskaya)
tech.a drop spreadsкапля растекается
Makarov.a great drop in pricesрезкое падение цен
Makarov.a great drop in temperatureрезкое понижение температуры
Makarov.a halfpenny's the usual dropполпенни – это обычное пожертвование
gen.a sharp dropрезкое падение
archit.a sheer dropкрутой обрыв
Makarov.a tiny dropкапелька (В.И.Макаров)
Makarov.add a drop of Tabasco and mix wellдобавь чуточку соуса табаско и хорошенько перемешай
Makarov.add a drop of Tabasco and mix wellдобавь чуточку острой приправы и хорошенько перемешай
Makarov.apply a drop of paint in order to hold a bolt in placeставить на краске болт
Makarov.apply a drop of paint in order to hold a screw in placeставить на краске винт
Makarov.apply a drop of paint to hold a bolt in placeставить на краске болт
Makarov.apply a drop of paint to hold a screw in placeставить на краске винт
gen.at the drop of a hatкак заведённый
gen.at the drop of a hatпо знаку
gen.at the drop of a hatпо сигналу
gen.at the drop of a hatкак по команде
context.at the drop of a hatна ходу (4uzhoj)
gen.at the drop of a hatохотно
inf.at the drop of a hatв два счёта (VLZ_58)
inf.at the drop of a hatс кондачка (из субтитров OLGA P.)
inf.at the drop of a hatчуть что (george serebryakov)
gen.at the drop of a hatнемедленно (Anglophile)
austral., slangat the drop of a hatмоментально
austral., slangat the drop of a hatпрямо сейчас
austral., slangat the drop of a hatбез предупреждения
austral., slangat the drop of a hatвнезапно
gen.at the drop of a hatтотчас же (Anglophile)
gen.at the drop of a hatпо щелчку (pothead2104)
gen.at the drop of a hatс готовностью и немедленно
gen.at the drop of a hatбез побуждения
Makarov.at the drop of a hatсразу же
gen.at the drop of a hatбез колебаний (My generation didn’t experience the mass repressions and purges; didn’t experience the show trials in which the wrathful public demanded the executions of traitors to the Motherland; didn’t live in an atmosphere of universal horror; didn’t learn how to change our worldview from one day to the next, to believe in the insidiousness of yesterday’s allies and the good intentions of yesterday’s enemies at the drop of a hat, to justify fratricidal wars.)
gen.at the drop of a hatна ровном месте (in some contexts lamommy.com Tanya Gesse)
Makarov.at the drop of the a hatпо знаку
Makarov.at the drop of the a hatбез колебаний
Makarov.at the drop of the a hatпо сигналу
Makarov.at the drop of the a hatкак заведённый
gen.baby-sitter on a drop-off basisразовая няня, к которой детей завозят родители (Голуб)
gen.could have heard a pin drop так тихо что можно услышать как муха пролетит (Zborovska)
Makarov.dab a drop of paint onмаркировать краской (e. g., leads, terminals, to mark (them) for identification; напр., концы, выводы)
Makarov.dab a drop of paint on leads to mark for identificationмаркировать краской концы
Makarov.dab a drop of paint on leads to mark for proper reconnectionмаркировать краской концы
Makarov.dab a drop of paint on terminals to mark for identificationмаркировать краской выводы
Makarov.dab a drop of paint on terminals to mark for proper reconnectionмаркировать краской выводы
Makarov.dab a drop of paint on e. g., leads, terminals to mark them for identificationмаркировать краской (напр., концы, выводы)
Makarov.dab a drop of paint on e. g., leads, terminals to mark them for proper reconnectionмаркировать краской (напр., концы, выводы)
Makarov.drop a a bookвыронить книгу
Makarov.drop a ballпропустить мяч
vulg.drop a ballockсовершить грубую ошибку
vulg.drop a ballock forподвести (someone – кого-либо)
Makarov.drop a banотказаться от запрета
Makarov.drop a barrageвести огонь
Makarov.drop a barrageвести заградительный огонь
gen.drop a barrageвести заградительный огонь
st.exch.drop a bidснять заявку на торгах
st.exch.drop a bidотказаться от покупки
media.drop a billотказываться от законопроекта (bigmaxus)
Makarov.drop a billотказаться от законопроекта
Makarov.drop a birdподстрелить птицу
Makarov.drop a birdсбить птицу (ударом выстрелом)
Makarov.drop a birdподбить птицу
nautic.drop a boatспускать шлюпку (вк)
Makarov.drop a boatспустить шлюпку
Makarov.drop a body on a chassisустанавливать кузов на шасси
mil.drop a bombсбрасывать бомбу
fig.drop a bombотправить в нокаут (ошеломить чем-то Franka_LV)
mil.drop a bombсбросить бомбу
vulg.drop a bombс треском выпустить газы
Makarov.drop a bomb onсбросить бомбу на
gen.drop a bombshellсообщить неожиданную новость (Азери)
Makarov., inf.drop a bombshellповергнуть в шок
Makarov., inf.drop a bombshellошеломить неожиданным известием
Игорь Мигdrop a bombshellпоразить
Игорь Мигdrop a bombshellпоражать
Игорь Мигdrop a bombshellпоразить как громом
gen.drop a bombshellпроизводить эффект разорвавшейся бомбы (Дмитрий_Р)
gen.drop a bombshellвыпустить на свет сенсацию, наделать переполох
gen.drop a bookвыронить книгу
gen.drop a broad hintсделать прозрачный намёк (dimock)
gen.drop a broad hintдать ясно понять (dimock)
gen.drop a broad hintясно намекнуть (dimock)
gen.drop a broad hintнедвусмысленно намекнуть (dimock)
gen.drop a broad hintпрозрачно намекнуть (dimock)
gen.drop a broad hintсделать ясный намёк (dimock)
proverbdrop a bucket into an empty wellтолочь воду в ступе (дословно: Кидать ведро в пустой колодец)
proverbdrop a bucket into an empty wellкидать ведро в пустой колодец
proverbdrop a bucket into an empty wellрешетом воду носить (дословно: Кидать ведро в пустой колодец)
gen.drop a bundleпросадить кучу денег (Anglophile)
anim.husb.drop a calfтелиться
agric.drop a calfотелиться
lawdrop a caseотказаться от обвинения
econ.drop a caseпрекратить дело в суде
lawdrop a caseотказаться от иска
lawdrop a caseотозвать иск (Anglophile)
Makarov.drop a cassette in placeустанавливать магнитофонную кассету (компакт)
Makarov.drop a channelответвлять канал связи
Makarov.drop a channelответвлять канал
Makarov.drop off a channelвыделять канал
lawdrop a chargeснять обвинение (с обвиняемого, подсудимого Mirzabaiev Maksym)
lawdrop a chargeотказаться от обвинения
Makarov.drop a chargeотказываться от обвинения
gen.drop a claimотказаться от иска (Liniya Prava has claimed that its clients have come under pressure from local law enforcement bodies to drop their claims, although that has been denied by the agencies. TG Alexander Demidov)
gen.drop a clangerоплошать
gen.drop a clangerсесть в лужу
gen.drop a clangerдать маху (Супру)
gen.drop a clangerсовершить промах
Игорь Мигdrop a clangerдать промашку
Makarov.drop a clangerбрякать
Makarov.drop a clangerсовершить ошибку
Игорь Мигdrop a clangerсплоховать
Игорь Мигdrop a clangerдопустить ошибку
Игорь Мигdrop a clangerсовершить глупость
Игорь Мигdrop a clangerдопустить промах
gen.drop a clangerпопасть впросак
Makarov.drop a clangerдопустить промах
Makarov.drop a clangerбрякнуть
Gruzovik, fig.drop a clangerбякать
Gruzovik, fig.drop a clangerбякнуть
gen.drop a clangerлопухнуться (Anglophile)
tech.drop a winding coil in e.g., stator or rotor slotsукладывать катушку обмотки в пазы (напр., статора или ротора)
Makarov.drop a coil in slotsукладывать катушку в пазы
Makarov.drop a coinопустить монету (В.И.Макаров)
Makarov.drop a coin in a slotопустить монету в щель автомата
gen.drop a coin in a slotопускать монету в щель автомата
Makarov.drop a coin into a slotбросать монетку в щель
Makarov.drop a coin into a slotопустить монету в щель автомата
Makarov., commer.drop a coin into a slot-machineопустить монету в автомат (или игровой)
Makarov.drop a coin into a ticket-machineопустить монету в автомат (билетный)
Makarov.drop a coin into the slotбросать монетку в щель
busin.drop a countотказываться от пункта обвинения
proverbdrop a cueпротянуть ноги
proverbdrop a cueотдать концы
proverbdrop a cueпокинуть белый свет
gen.drop a cueумереть
Makarov.drop a cueсыграть в ящик (т. е. умереть)
Makarov.drop a cueсыграть в ящик (умереть)
proverbdrop a cueотправиться на тот свет
proverbdrop a cueиспустить дух
proverbdrop a cueдать дуба
gen.drop a cueсыграть в ящик
Makarov.drop a cupуронить чашку
gen.drop a curtseyприсесть
Makarov.drop a curtseyприсесть в реверансе
gen.drop a curtseyсделать реверанс
Makarov.drop a curtsyприсесть в реверансе
Makarov.drop a curtsyпоклониться
gen.drop a curtsyсделать реверанс
gen.drop a delicate hintтонко намекнуть
jarg.drop a dimeстучать на (on someone; доносить на кого-либо, особ. по телефону: He was in the back for a few minutes. Turned out he was dropping a dime on Ralph. DC)
gen.drop a dime onзаложить (NumiTorum)
gen.drop a dime onнастучать (NumiTorum)
gen.drop a dime onзаявить (NumiTorum)
gen.drop a dime onстукануть (NumiTorum)
Makarov.drop a duck or two for the tableподстрелить пару уток на обед
gen.drop a few linesчеркнуть несколько строк
gen.drop a few poundsсбросить несколько фунтов (VLZ_58)
gen.drop a gentle hintтонко намекнуть
Makarov.drop a goalзабить гол
Makarov.drop a goalзабивать гол
Makarov.drop a handkerchiefуронить платок (В.И.Макаров)
Makarov.drop a handkerchiefвыронить платок
gen.drop a hintзакидывать удочку (VLZ_58)
gen.drop a hintневзначай намекнуть (The clerk dropped a hint that he wanted to transfer to the new department Taras)
gen.drop a hintсделать какое-либо предложение (Taras)
Gruzovikdrop a hintсделать намёк
Makarov.drop a hintнамекнуть (кому-либо)
Makarov.drop a hintбросить намёк
Makarov., fig.drop a hintзакинуть удочку
Makarov.drop a hintобронить намёк
gen.drop a hintнамекнуть (о чём-л.)
Makarov.drop a hint of doubtусомниться
Makarov.drop a hint of doubtвыразить сомнение
sport.drop a hoopуронить обруч
gen.drop a kind word in favour ofзамолвить словечко (someone Anglophile)
Makarov.drop a kingсбросить короля (карту)
gen.drop a kingсбросить короля
inf.drop a kissчмокнуть (linton)
Игорь Мигdrop a legal case againstзакрыть дело
Игорь Мигdrop a legal case againstпрекратить уголовное дело в отношении
Makarov.drop a letterопустить письмо (В.И.Макаров)
Makarov.drop someone a letterчеркнуть кому-либо пару строк
inf.drop a letterчеркануть письмо (dimock)
gen.drop a letterпропустить букву
Gruzovikdrop a letter in the mailboxопускать письмо в ящик
gen.drop a letter in the mailboxопустить письмо в ящик
Makarov.drop a letter into a letter boxбросить письмо в ящик
Makarov.drop a letter into a mailboxбросить письмо в почтовый ящик
Makarov.drop a letter into a mailboxбросать письмо в почтовый ящик
Makarov.drop a letter into the boxопустить письмо в ящик
Makarov.drop a letter into the boxопускать письмо в ящик
Makarov.drop a letter into the boxбросить письмо в ящик
Makarov.drop a letter into the postboxбросить письмо в почтовый ящик
Makarov.drop a letter into the post-boxбросить письмо в почтовый ящик
fig., humor.drop someone a lineпротелеграфировать (Make sure you drop me a line when you get to the airport. • Just drop me a line when you land here and we can meet up for some lanes. Interex)
inf.drop someone a lineотзвониться (что все благополучно: I'll drop you a line when I get to the airport (= I'll give you a call) 4uzhoj)
inf.drop someone a lineотписаться (что все благополучно 4uzhoj)
gen.drop someone a lineчеркнуть несколько слов (Anglophile)
gen.drop someone a lineнаписать пару слов (Yeldar Azanbayev)
gen.drop someone a lineотправить весточку (4uzhoj)
gen.drop someone a lineнаписать (письмо и т. п.; хорошо подходит в случаях, когда русское слово употребляется без дополнения: I hope you'll drop me a line soon. 4uzhoj)
gen.drop someone a lineнаписать несколько строк
inf.drop someone a lineсообщить (either by texting or calling; дать знать: I'll drop you a line as soon as I hear back from Richard. 4uzhoj)
inf.drop someone a lineдать знать (особ. что все благополучно; let someone know how you are going, either by texting or calling: Please drop me a line when you get to Paris; I'd like to know that you've arrived safely. • I'll drop you a line when I get to the airport (= I'll give you a call). • I'll drop you a line as soon as I hear back from Richard. 4uzhoj)
gen.drop someone a lineчеркнуть пару строк
gen.drop someone a lineчеркнуть кому-либо несколько строк
Makarov.drop a line toчеркнуть кому-либо пару строк (В.И.Макаров)
Gruzovik, inf.drop a little behindприотставать
Gruzovik, inf.drop a little behindприотстать
Gruzovik, inf.drop a little behindпоотстать
inf.drop a little behindпоотстать
inf.drop a loadналожить кучу (Bartek2001)
Makarov.drop a maskсбросить маску
Makarov.drop a matterотказываться от решения вопроса
Makarov.drop a matterотказываться от обсуждения вопроса
inf.drop a messageскинуть сообщение (в знач. отправить/отослать Баян)
inf.drop a messageчеркануть сообщение (Баян)
inf.drop a messagecбросить сообщение (в знач. отправить/отослать Баян)
Makarov.drop a nodкивнуть
Makarov.drop a noteчеркнуть несколько строк
Makarov.drop someone a noteнаправлять ноту
Makarov.drop someone a noteпослать кому-либо записку
gen.drop a noteпослать кому-либо записку
Makarov.drop a parcel at someone's doorоставить пакет у чьих-либо дверей
gen.drop a parcel at doorоставить пакет у чьих-либо дверей
gen.drop a parcel over a raceпроиграть деньги на скачках
econ.drop a patentотказываться от патента
gen.drop a pennyсправить нужду (bbc.com bojana)
math.drop a perpendicularопустить перпендикуляр
tech.drop a perpendicularопускать перпендикуляр
Makarov.drop a perpendicular on a lineопустить перпендикуляр на линию
tech.drop a perpendicular toопускать перпендикуляр
Makarov.drop a perpendicular to a lineопустить перпендикуляр на линию
gen.drop a phraseбросить фразу (m_rakova)
Makarov.drop a pilotотпустить лоцмана
gen.drop a pilotвысадить / сдать лоцмана (lingvo.ru)
gen.drop a pinсбрасывать свои координаты (GPS: Drop me a pin – Скинь мне свои координаты Taras)
gen.drop a pinотмечать своё местоположение на карте (ставить метку Taras)
Makarov.drop a pinch of salt on someone's tailпоймать (кого-либо)
Makarov.drop a pinch of salt on someone's tailизловить (кого-либо)
gen.drop a pinch of salt on tailизловить (поймать, кого-либо)
media.drop a planотказаться от плана (bigmaxus)
gen.drop a postопубликовать пост (в соцсети Ремедиос_П)
vulg.drop a pupродить
Makarov.drop a remarkзаметить
Makarov.drop a remarkвысказаться
gen.drop a remarkсделать замечание
Makarov.drop a remarkотпустить замечание
Gruzovik, inf.drop a remarkобронить замечание
gen.drop a remarkбыть произнесенным (кем-либо)
lawdrop a rightотказаться от права
lawdrop a rightотказываться от права
Makarov.drop a setпроиграть сет
Makarov.drop a setпроиграть партию
Makarov.drop a sigh -вздохнуть
Makarov.drop a sighвздохнуть
inf.drop a signature on a paperподмахнуть документ (Alexander Matytsin)
Makarov.drop a sparkзаронить искру
gen.drop a stitchспустить петлю
Makarov.drop a stitchспускать петлю
gen.drop a stitchподнять петлю
Makarov.drop a tankсбрасывать топливный бак (после выработки горючего)
sport., Makarov.drop a teamликвидировать команду
sport., Makarov.drop a teamраспустить команду
sport.drop a teamраспускать команду
Makarov.drop a tear on the letterуронить слезу на письмо
Makarov.drop a tear over somethingговорить (о чём-либо)
Makarov.drop a tear over somethingпроливать слёзы над (чем-либо)
Makarov.drop a tear over somethingговорить о (чем-либо)
gen.drop a tear overпроливать слёзы над (чем-либо)
gen.drop a tear overговорить (о чём-либо)
inf.drop a textскинуть смс (4uzhoj)
gen.drop a topicотказаться от рассмотрения темы (Interex)
vulg.drop a turdиспражняться
Makarov.drop a winding coil in slotsукладывать катушку обмотки в пазы
Makarov.drop a winding coil in e. g., stator or rotor slotsукладывать катушку обмотки в пазы (напр., статора или ротора)
Makarov.drop a winding coil in stator or rotor slotsукладывать катушку обмотки в пазы статора или ротора
Makarov.drop a word for me!замолви за меня словечко
gen.drop a word in someone's earзамолвить словечко (Anglophile)
Makarov.drop a word in favour ofзамолвить за кого-либо словечко (someone)
Makarov.drop a word in favour ofзамолвить за кого-либо словечко
Makarov.drop bombs on a cityсбрасывать бомбы на город
tech.drop bottom of a cupolaоткидное днище вагранки
gen.drop by for a quick visitненадолго заскочить (ART Vancouver)
gen.drop by for a quick visitненадолго заехать (ART Vancouver)
gen.drop / dismiss a lawsuitпрекратить дело (Sanderson)
Gruzovik, inf.drop in a large quantityнаваливаться (impf of навалиться)
Makarov.drop In for a chatзаходить на огонёк
gen.drop in for a momentзайти на минутку
Gruzovik, inf.drop in with a plopping noiseпобултыхать
Makarov.drop into a barзаскочить в бар
Makarov.drop into a bookс головой погрузиться в книгу
Makarov.drop into a chairопуститься на стул
Makarov.drop into a filmс головой погрузиться в фильм
Makarov.drop into a habit of doing somethingиметь обыкновение делать (что-либо)
gen.drop into a placeзайти мимоходом (куда-либо)
gen.drop into a placeзаглянуть мимоходом (куда-либо)
Makarov.drop into a pubзаскочить в паб
Makarov.drop into a stateрезко переходить в другое состояние
Makarov.drop into a stateпереходить в другое состояние
sport., Makarov.drop into a walkперейти с бега на шаг
Makarov.drop like a hot brickизбавиться
Makarov.drop like a hot brickпоспешно избавиться
Makarov.drop like a hot brickпоспешно бросить
Makarov.drop something like a hot brickбежать от чего-либо как от чумы
gen.drop like a hot brickотказаться (от кого-либо или чего-либо Anglophile)
Makarov.drop like a hot chestnutпоспешно избавиться
Makarov.drop like a hot chestnutпоспешно бросить
Makarov.drop like a hot chestnutизбавиться
Makarov.drop like a hot potatoпоспешно избавиться (от чего-либо)
Makarov.drop something like a hot potatoотказаться от (чего-либо)
Makarov.drop something like a hot potatoотступиться от (чего-либо)
Makarov.drop something like a hot potatoпоспешить избавиться от (чего-либо)
Makarov.drop like a hot potatoпоспешно избавиться
gen.drop like a hot potatoмоментально отказаться от (We dropped our renovation plans like a hot potato after finding out how much the job would cost. • I dropped the idea like a hot potato when the big boss said he didn't like it. Anglophile)
gen.drop like a hot potatoтут же порвать с (4uzhoj)
Makarov.drop like a hot potatoизбавиться
gen.drop something like a hot potatoотступиться от чего-либо
Makarov.drop like a hot potatoпоспешно бросить
gen.drop something like a hot potatoотказаться от чего-либо
Makarov.drop like a stoneпадать камнем
inf.drop me a beatдай бит (UrbanDictionary When you start making a good beat so that someone can listen or rap to it. SergeyLetyagin)
gen.drop me a few linesчеркните мне несколько строк
inf.drop me a lineчеркни мне пару строчек (SirReal)
inf.drop me a lineчеркните мне словечко
gen.drop me a line by postнапишите мне два-три слова по почте
Makarov., commun.drop of a channelвыделять канал
tech.drop of a floorвыступ перекрытия
gen.drop of a hundred feetстофутовая высота
gen.drop of a thirdнисходящий ход на терцию
gen.drop of a thirdход на терцию вниз
gen.drop off a passengerссадить пассажира
Makarov.drop on someone like a ton of bricksобрушиться на кого-либо с ругательствами
Makarov.drop on someone like a ton of bricksобрушиться на кого-либо с ругательствами
gen.drop on like a ton of bricksобрушиться на кого-либо с ругательствами
Makarov.drop out of a gameвыйти из игры
Makarov.drop out of a gameвыбыть из игры
gen.drop propaganda leaflets from a planeразбрасывать листовки с самолёта
Makarov.drop shells into a townобстрелять город
Makarov.drop shells into a townобстреливать город
Makarov.drop some voltage across a resistorгасить напряжение на резисторе
Makarov.drop Thelma a note and thank herчеркни Тельме пару строчек и поблагодари её
auto.drop tire pressure a little bitприспустить (колесо) I know by dropping tire pressure a little bit, you will expand the surface area which will make contact with the ground. 4uzhoj)
Makarov.drop to a level of 1000 feetопуститься на глубину в 1000 футов
Makarov.drop voltage across a resistorгасить напряжение на резисторе
Makarov.drop with a bangгрохнуть (уронить)
Makarov.drop someone with a blowсвалить кого-либо с ног
Gruzovik, inf.drop with a crashгрохать (impf of грохнуть)
Gruzovik, inf.drop with a crashгромыхать
Gruzovik, inf.drop with a crashгромыхнуть (semelfactive of громыхать)
Makarov.drop with a crashгрохнуть (уронить)
Gruzovik, inf.drop with a plopping noiseбултыхать (into a liquid)
Gruzovik, inf.drop with a plopping noise into liquidбултыхнуть (semelfactive of бултыхать)
Makarov.drop with a plopping noiseбултыхать (into liquid)
gen.drop with a thudшмякаться (Andrew Goff)
gen.drop with a thudшмякнуть (Andrew Goff)
gen.drop with a thudшмякать (Andrew Goff)
Gruzovikdrop with a thudбу́хать (бу́хать; impf of бу́хнуть)
Gruzovikdrop with a thudбухнуть
Makarov.drop-out of a relayотпускание реле
Makarov.each drop struck the surface with a metallic, musical clinkкаждая капля ударяла по поверхности с отчётливым музыкальным звоном
gen.every single man in town was ready to marry her at the drop of a hatкаждый неженатый мужчина в городе готов был немедленно на ней жениться
Makarov.experience a drop in pricesпережить падение цен
gen.get a drop on someoneполучить преимущество над кем-либо (Yan Mazor)
inf.hardly touched a dropне пила много (спиртные напитки AndyKa)
gen.have a drop in eyeбыть под хмельком
Makarov.have a drop in one's eyeвыпить
gen.have a drop in one's eyeбыть навеселе
gen.have a drop in one's eyeнемного поддать
Makarov.have a drop in the eyeбыть навеселе
Makarov.have a drop in the eyeбыть под хмельком
gen.have a drop in the eyeбыть под навеселе
Makarov.have a drop of milkсделать глоток молока
Makarov.have a drop of teaсделать глоток чая
Makarov.have a drop of waterсделать глоток воды
gen.have a drop too muchперебрать (Anglophile)
gen.have a drop too muchхлебнуть лишнего
gen.have a drop too muchперепить (Anglophile)
inf.have a drop too muchхлебнуть через край
gen.have a drop too muchхватить лишнего
Makarov.have a drop too muchперепить (выпить слишком много)
Makarov.have a drop too muchподгулять (выпить лишнего)
Makarov.have a drop too muchвыпить лишнего
Makarov.have a drop too muchвыпить слишком много
Gruzovik, inf.have a drop too muchхлебнуть лишнего
gen.have a drop too muchнапиться
Makarov.have a little dropвыпить рюмочку
gen.he didn't even drop a hint of itон даже не заикнулся об этом
gen.he didn't have a drop of alcoholон маковой росинки не пьёт
gen.he didn't have a drop of alcoholон маковой росинки в рот не возьмёт
Makarov.he didn't spill a dropон не пролил ни капли
gen.he does not touch a dropон и капли в рот не берет
Makarov.he feels like taking a drop for his bad headон хочет опохмелиться
gen.he had a drop too muchон хватил лишнего
gen.he had a nasty dropон здорово шлёпнулся
gen.he has had a drop too muchон выпил лишнего
gen.he has had a nice dropон уже пропустил стаканчик
gen.he hasn't a drop of senseу него нет ни капли здравого смысла
gen.he hasn't a drop of senseу него нет ни капли благоразумия
gen.he likes a little drop after dinnerон любит немного выпить после обеда
gen.he never touches a dropон не пьёт ни капли
Makarov.he never touches a dropон хмельного в рот не берёт
gen.he never touches a dropон не пьет ни капли
fig.he thinks nothing of moving at the drop of a hatон лёгок на подъём
Makarov.he would stop his coach to drop a friend at his own doorон остановил автомобиль, чтобы высадить друга у его дома
Makarov.I had a bad night. I went to bed early enough but for some reason I couldn't drop off.Сегодня я плохо спал. Я рано лёг, но никак не мог уснуть, не знаю, почему
Makarov.I have had a drop, but I had not been drinkingя опрокинул чуть-чуть, но я не пил
gen.I think I felt a drop of rainпо-моему, дождик начинается (Говорится, когда на асфальте ещё не заметны капли дождя или мы ещё не обратили на них внимания, но нам на голову уже капнуло. APN)
gen.I'll drop him a tactful hintя осторожно намекну ему на это
sport.jump into a drop-kipс прыжка вис согнувшись и подъём разгибом
gen.just a dropблаготворительный взнос (4uzhoj)
Makarov.just drop a card to your county agentпросто пошли открытку своему агенту в графстве
Gruzovik, mil.lash equipment onto a heavy-drop platformмонтировать технику на платформе
intell.leave a dead dropоставить закладку (Alex_Odeychuk)
Makarov.let a remark dropобронить замечание
Makarov.let drop a hintсделать намёк
Makarov.let drop a hintбросить намёк
Makarov.let's drop into the hotel for a quick drinkдавай зайдём в этот отель, чего-нибудь выпьем
Makarov.measure out a drop of medicineотмерить дозу лекарства
Makarov.measure out a drop of medicineотмерить дозу капель
Gruzoviknever to touch a drop of alcoholкапли в рот не брать
gen.never to touch a dropкапли в рот не брать (похожи; of alcohol)
gen.nobody expected such a sudden drop in the temperatureникто не ожидал такого внезапного падения температуры
gen.not a dropни капли (ни капельки fruit_jellies)
Makarov.not a drop has passed his lipsон не выпил ни капли
gen.not a drop has passed his lipsон ничего не пил
gen.not a drop has passed his lipsон ничего не ел
Makarov.not a piece of bread, nor a drop of waterни куска хлеба, ни капли воды
Makarov.one could hear a pin dropбыло слышно, как муха пролетит
gen.one could hear a pin dropслышно было, как муха пролетит
intell.perform a dead dropсделать закладку материалов в тайник (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.please drop over for a chat when you get a chanceпри случае снова заходите к нам поболтать
Makarov.pour out a dropналить немного
Makarov.pour out a dropналить каплю
econ.prevent a rapid drop in living standardsпредотвращать резкое падение стандартов жизни (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk)
tech.secure a bolt with a drop of paintставить болт на краске
Makarov.secure a bolt with a drop of paintставить на краске болт
tech.secure a screw with a drop of paintставить винт на краске
Makarov.secure a screw with a drop of paintставить на краске винт
Makarov.suffer a drop in pricesиспытать падение цен
gen.take a dropподвыпить
Gruzovik, inf.take a dropклюнуть носом
gen.take a dropвыпить
inf.take a drop for hangoverпоправляться
Gruzovik, inf.take a drop for one's hangoverпоправляться (impf of поправиться)
Gruzovik, inf.take a drop for one's hangoverпоправиться (pf of поправляться)
inf.take a drop for hangoverпоправиться
gen.take a drop in salaryполучить понижение по зарплате (Дмитрий_Р)
Makarov.take a drop of somethingвыпить (чего-либо)
Makarov.take a drop of milkсделать глоток молока
gen.take a drop of somethingвыпейте чего-нибудь (спиртного)
Makarov.take a drop of teaсделать глоток чая
Makarov.take a drop of waterсделать глоток воды
Makarov.take a drop on a regular basisвыпивать регулярно
gen.take a drop on a regular basisвыпивать (MichaelBurov)
Makarov.take a drop too muchвыпить лишнего
Makarov.take a drop too muchперебрать
gen.take a drop too muchнапиться
gen.take a drop too muchхватить лишнего
gen.take a drop too muchглотнуть лишнего
gen.take a drop too muchхлебнуть лишнего
Makarov.the criminals stopped the car just long enough to drop a bomb into the restaurantпреступники остановили автомобиль ровно на столько, чтобы успеть бросить бомбу в ресторан
Makarov.the drop in temperature was a reliefснижение температуры привело к улучшению состояния
Makarov.the plane made a mail and supply drop to the weather stationсамолёт сбросил почту и припасы на метеорологическую станцию
math.the rise in bacterial numbers is followed by a sudden dropза увеличением
Makarov.the road ends abruptly in a drop to the seaдорога внезапно кончается резким обрывом к морю
Makarov.the road ends abruptly in a drop to the seaдорога внезапно кончается резким спуском к морю
gen.the swamis are saying the stock market is due for a dropнаши оракулы говорят, что на бирже нужно ожидать падения курса
Makarov.there is a drop in tradeв торговле застой
gen.there was a stage wait when the curtain failed to dropполучилась накладка – занавес никак не хотел опускаться
gen.there was a stage wait when the curtain failed to dropполучилась накладка-занавес никак не хотел опускаться
gen.touch a dropпригубить (I hardly touched a drop (я едва пригубила, выпила каплю) pivoine)
Makarov.valve opens on a drop in temperatureвентиль открывает трубопровод при падении температуры
tech.voltage drop across a resistanceпадение напряжения на сопротивлении
austral., slangwe went to Sydney at the drop of a hatмы внезапно уехали в Сидней
proverbyou could hear a pin dropслышно, как муха пролетит
Showing first 500 phrases