DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a beating | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a beat-up old jalopyдрандулет, побывавший в переделках
slanga beatingмассаж лица
slanga beatingпотеря
slanga beatingпоражение
slanga beatingсообщение
Makarov.a contemporary dance music epitomised by its 4/4 beat and use of "samples"современную танцевальную музыку отличает ритм на 4 / 4 и использование сэмплов
Makarov.a few thugs terrorized the city with beating, stabbing, and shootingнесколько головорезов терроризировали город драками, нападениями и стрельбой
Gruzovik, obs.a musical work with the beat of an old type of danceманимаска (= манимаска; from the French "momon masqué," a dance performed by masked persons)
gen.a policeman on his beatполицейский на своём участке
polit.a politician's beat reporterрепортёр, освещающий предвыборную кампанию политика (APN)
proverba staff is quickly found to beat a dog withбыло бы дело, а предлог найдётся
proverba staff is quickly found to beat a dog withбыл бы лес, а топор сыщем
proverba stick is quickly found to beat a dog withколи быть собаке битой, будет и палка
gen.a street-walker on the beatпроститутка, вышедшая на промысел
proverba strick is quickly found to beat a dog withчтобы наказать кого-то, предлог найдётся (julia12354)
proverba strick is quickly found to beat a dog withчтобы побить собаку, палка найдётся быстро (julia12354)
Makarov.add a beatритмизировать (to)
Gruzovikadminister a beating toвыпороть
inf.administer a beating toнамять шею (+ dat.)
inf.administer a beating toнамять бока (+ dat.)
Gruzovikadminister a beating toпороть
gen.beat a billизбежать уплаты по счёту
Gruzovikbeat a carpetвыбить ковёр
gen.beat a carpetвыбивать ковёр (one's old coat, mattresses, etc., и т.д.)
gen.beat a carpetвыколачивать ковёр (one's old coat, mattresses, etc., и т.д.)
Gruzovikbeat a carpetвыколотить ковёр
Gruzovikbeat a carpetвыколачивать ковёр
Makarov.beat a carpetвыколотить ковёр
Makarov.beat a carpetвыколачивать ковёр
Gruzovikbeat a carpetвыбивать ковёр (one's old coat, mattresses, etc., и т.д.)
gen.beat a chargeподавать сигнал к наступлению
gen.beat a chargeподавать сигнал к атаке
gen.beat a childбить ребёнка (a woman, a stubborn donkey, a horse, etc., и т.д.)
econ.beat a competitorпобить конкурента
gen.beat a false confessionвыбить признание (out of someone – из кого-либо Windystone)
gen.beat a dead horseрешать уже решённый вопрос
gen.beat a dead horseтратить время попусту (Don't beat a dead horse – Не трать время попусту! sunshine_russia)
inf.beat a dead horseтратить время не на того / то, что нужно, попусту (Don't beat a dead horse – Не трать время попусту! sunshine_russia)
Игорь Мигbeat a dead horseтолочь воду
Игорь Мигbeat a dead horseтратить сил впустую
Игорь Мигbeat a dead horseстараться напрасно
Игорь Мигbeat a dead horseмахать руками после драки
Игорь Мигbeat a dead horseзаниматься ерундой
Игорь Мигbeat a dead horseтерять время
gen.beat a dead horseтолочь воду в ступе (Дмитрий_Р)
idiom.beat a dead horseсм. kick a dead horse (Баян)
gen.beat a dead horseносить воду решетом
gen.beat a dead horseзаниматься бесполезным делом
gen.beat a dead horseворошить прошлое
Игорь Мигbeat a dead horseпроснулся стараться
Игорь Мигbeat a dead horseпереливать из пустого в порожнее
Игорь Мигbeat a dead horseстрадать фигней
Makarov.beat a dead horseнапрасно стараться
Makarov.beat a dead horseзря тратить силы
Makarov.beat a dead horseпродолжать делать что-то, что не приводит к желаемому результату
Makarov.beat a dead horseстегать дохлую лошадь
Makarov.beat a dead horseзаниматься бесплодным делом
gen.beat a dead horseпродолжать говорить о том, что уже никого больше не интересует
Makarov.beat a door inвыломать дверь
Makarov.beat a door inвзломать дверь
gen.beat a drumвыбить барабанную дробь
Makarov.beat a drumбить в барабан
gen.beat a drumударить в барабан
gen.beat a drumвыбивать дробь (на бараба́не)
Gruzovikbeat a drumбить в барабан
slangbeat a faceнакладывать макияж (особенно распространено среди травести NGGM)
sport.beat a favouriteвыиграть у фаворита
Gruzovik, dial.beat a footpathутори́ть
Gruzovik, hunt.beat a forest for gameобрыскать лес в поисках дичи
comp.games.beat a gameпройти игру (lexicographer)
sport.beat a goalkeeperобыгрывать вратаря
gen.beat a grocer's billобмануть бакалейщика, не заплатив по счёту
mil.beat a haphazard retreatсовершать беспорядочное отступление (from ... – от ...; New York Times Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.beat a hasty retreatидти на попятную (Leonid Dzhepko)
Gruzovik, inf.beat a hasty retreatдать тёку
inf.beat a hasty retreatдать теку
Gruzovik, inf.beat a hasty retreatумотаться (pf of уматываться)
Gruzovik, inf.beat a hasty retreatуматываться (impf of умотаться)
inf.beat a hasty retreatумотаться
inf.beat a hasty retreatуматываться
Makarov.beat a hasty retreatпоспешно удалиться
construct.beat a light signalпроезжать на жёлтый красный свет
gen.beat a man down in priceзаставить кого-либо уступить в цене
gen.beat a man down in priceдобиться скидки
sport.beat a markerобыграть опекуна
st.exch.beat a marketпобедить рынок (dimock)
inf.beat a mile a minuteстучалось как сумасшедшее (My heart was beating a mile a minute. Pier)
gen.beat a nail into the wallвбить гвоздь в стену
agric.beat a nuttreeсбивать орехи с дерева (с помощью шеста)
Makarov.beat a nut-treeсбивать орехи с дерева (с помощью шеста)
gen.beat a parleyдавать сигнал барабанным звуком трубы о желании вступить в переговоры
Makarov.beat a parleyдавать сигнал барабанным боем о желании вступить в переговоры
Makarov., mil.beat a parleyдавать сигнал о готовности вступить в переговоры
mil., hist.beat a parleyдавать сигнал к переговорам
mil.beat a parleyсигналить о желании вступить в переговоры (барабанным боем или звуком трубы)
mil.beat a parleyпросигналить о желании вступить в переговоры (барабанным боем или звуком трубы)
mil., hist.beat a parleyпредлагать перемирие
Makarov.beat a parleyдавать сигнал звуком трубы о желании вступить в переговоры
gen.beat a parleyдавать сигнал для переговоров с неприятелем
gen.beat a parleyдавать сигнал барабанным боем трубы о желании вступить в переговоры
polit.beat a party into third placeотбросить партию на третье место (ssn)
Makarov.beat a pathпротаптывать дорогу
gen.beat a pathпроторить дорогу
gen.beat a pathпроторить путь
Игорь Миг, context.beat a pathподскочить (После летучки начальник подскочил ко мне – After our meeting my boss beat a path right to me (Michele Berdy))
gen.beat a pathторить путь (Супру)
gen.beat a pathпрокладывать путь
Makarov.beat a path through the forestпроторить тропинку через лес
gen.beat a path through the snowпротаптывать тропинку в снегу
idiom.beat a path to someone's doorвыстраиваться в очереди (People are going to beat a path from all over to play these golf courses.)
idiom.beat a path to someone's doorвалить валом (о клиентах: The new design was supposed to have consumers beating a path to their door. • People are going to beat a path from all over to play these golf courses. В.И.Макаров)
gen.beat a path to someone's doorне отбиться (от кого-либо Anglophile)
gen.beat a path to someone's doorвалом валить (к кому-либо Anglophile)
tenn.beat a playerпобедить игрока (jagr6880)
gen.beat a pole into the groundзабивать столб в землю (a nail into the wall, etc., и т.д.)
gen.beat a pole into the groundвколачивать столб в землю (a nail into the wall, etc., и т.д.)
gen.beat a pole into the groundвбивать столб в землю (a nail into the wall, etc., и т.д.)
gen.beat a post into the groundзабивать столб в землю (a nail into the wall, etc., и т.д.)
gen.beat a post into the groundвколачивать столб в землю (a nail into the wall, etc., и т.д.)
gen.beat a post into the groundвбивать столб в землю (a nail into the wall, etc., и т.д.)
gen.beat a recordпобить рекорд
inf.beat a red lightпроскочить на красный свет (ART Vancouver)
fig.beat a retreatидти на попятный
gen.beat a retreatпробить отбой
Makarov., inf.beat a retreatубегать
Makarov., inf.beat a retreatуносить ноги
Makarov.beat a retreatотступать (от своей позиции и т.п.)
Makarov.beat a retreatдавать сигнал к отступлению
mil., hist.beat a retreatбить отступление (на барабане)
uncom.beat a retreatспятиться (уйти на попятный Супру)
mil., inf.beat a retreatпоспешно отступать
Gruzovik, mil.beat a retreatбить отбой (also fig)
Игорь Мигbeat a retreatдавать задний ход
Makarov.beat a retreatбить отход
Makarov., hist.beat a retreatбить отбой (на барабане)
Makarov., hist.beat a retreatбить отступление (на барабане)
fig.beat a retreatпойти на попятный
Gruzovik, fig.beat a retreatидти на попятную
gen.beat a retreatотступать
media.beat a rivalпобедить соперника (bigmaxus)
gen.beat a ruffle on a drumвыбивать дробь (на барабане)
Makarov.beat a rugвыколачивать половик
Makarov.beat a rugвыбивать половик
gen.beat a rug against a wallвыколачивать ковёр о стену
gen.beat a rug against a wallвыбивать ковёр о стену
gen.beat a rug with a stickвыколачивать ковёр палкой
gen.beat a rug with a stickвыбивать ковёр палкой
nautic.beat a shipобогнать корабль
avia.beat a shorter partустанавливать кратчайший путь
sport.beat a shotотбить мяч (сделать блок-шот. I beat his shot into the second row. VLZ_58)
gen.beat a stake into the groundвколачивать столб в землю (a nail into the wall, etc., и т.д.)
gen.beat a stake into the groundзабивать столб в землю (a nail into the wall, etc., и т.д.)
gen.beat a stake into the groundвбивать столб в землю (a nail into the wall, etc., и т.д.)
gen.beat a statuteобойти закон
Gruzovik, cook.beat a steakотбить бифштекс
Gruzovik, cook.beat a steakотбивать бифштекс
Makarov.beat a stick into the groundвбить палку в землю
Gruzovik, mil.beat a tattooотбивать дробь (tattoo – a signal that tells soldiers to return to their buildings at night, played on a drum or a bugle)
gen.beat a tattooбарабанить (The impatient man began beating a tattoo with his fingers on the countertop. VLZ_58)
gen.beat a tattooотбить дробь
gen.beat a tattooвыбивать дробь (на барабане)
gen.beat a tattoo on the doorстучать в дверь
gen.beat a tattoo on the doorбарабанить в дверь
gen.beat a tattoo on the tableбарабанить пальцами по столу
chess.term.beat a teamпобедить команду
gen.beat a walkубивать дорогу
gen.beat a walkутрамбовывать дорожку
Игорь Мигbeat aside with a stickпрогонять/прогнать палкой
Makarov.beat at a doorколотить в дверь
Makarov.beat at a gameобыгрывать
Makarov.beat at a gameобыграть
Makarov.beat one's brains for a way outломать себе голову над тем, как найти выход
gen.beat by a mileдавать сто очков вперёд (Interex)
gen.beat by a mileдавать десять очков вперёд (Interex)
Makarov.beat down a priceснижать цену
gen.beat down a priceсбивать цену
Makarov., inf.beat one's head about a thingломать голову над (чем-либо)
Makarov.beat one's head about a thingломать над чем-либо голову
gen.beat one's head about a thingломать себе голову над (чем-л.)
Makarov.beat one's head against a brick wallбиться головой о стену
idiom.beat one's head against a stone wallТратить усилия на бесполезные проекты (To waste effort on a futile project. Interex)
Makarov.beat one's head against a stone wallтратить усилия на бесполезные проекты
Gruzovik, inf.beat one's head against a wallколотиться головой об стену
Makarov.beat one's head against a wallбиться головой о стенку
gen.beat one's head with a thingломать голову (над чем-л.)
Makarov., inf.beat one's head with a thingломать голову над (чем-либо)
Makarov.beat one's head with a thingломать над чем-либо голову
gen.beat one's head with a thingломать себе над чем-либо голову
chess.term.beat in a barnburnerпереиграть в острейшей борьбе, которая велась до самого последнего момента
gen.beat someone into a comaизбить кого-либо до состояния комы (Ольга Матвеева)
idiom., old.fash.beat someone like a red-headed stepchildнадрать задницу до малинового цвета
Makarov.beat on a doorколотить в дверь
gen.beat one to a gellyнамять кому-л. бока
Makarov.beat out a fireзатоптать огонь
Makarov.beat out a fireсбивать огонь
Makarov.beat out a fireзатаптывать огонь
Makarov.beat out a pathпротоптать тропинку
gen.beat out a pathпротаптывать тропинку
Gruzovikbeat out a pathпроторить тропинку
Makarov.beat out a pathпробить тропинку
Makarov.beat out a pathпробивать тропинку
Gruzovikbeat out a pathпроторять тропинку
gen.beat out a rhythmотбивать ритм (the time, такт)
Makarov.beat out a rhythmотбивать ритм
Makarov.beat out a rhythmбить ритм
gen.beat out a wayпрокладывать дорогу (а track, etc., и т.д.)
proverbbeat somebody to a pulpсделать отбивную котлету из (кого-либо)
gen.beat somebody to a pulpизбить кого-либо до полусмерти
inf.beat someone to a jellyсделать отбивную из (кого-либо ART Vancouver)
inf.beat someone to a pulpисколошмать (perf only)
gen.beat the dust out of a rugвыколачивать пыль из ковра
gen.beat the dust out of a rugвыколачивать ковёр
gen.beat the dust out of a rugвыбивать пыль из ковра
gen.beat the dust out of a rugвыбивать ковёр
gen.beat the team by a large scoreпобедить команду с большим счётом (by three points, etc., и т.д.)
gen.beat to a certain pointдобить
gen.beat to a certain pointдобивать (with до)
gen.beat to a certain stateдобить
gen.beat to a certain stateдобивать (with до)
gen.beat to a fare-the-wellизбить кого-либо до полусмерти
slangbeat to a frazzleизбить
gen.beat to a frazzleразбить наголову
gen.beat to a frazzleисколошматить
gen.beat to a frazzleизбить до полусмерти
Gruzovik, inf.beat to a jellyнамять шею
Gruzovik, inf.beat to a jellyнамять бока
gen.beat to a mummyпревращать в бесформенную массу
gen.beat to a mummyнамять бока (Anglophile)
Makarov.beat someone to a mummyизбить кого-либо до бесчувствия
Makarov.beat something to a mummyпревратить что-либо в бесформенную массу
Makarov.beat to a mummyнамять бока (кому-либо)
gen.beat to a mummyизбить кого-либо до бесчувствия
Gruzovik, inf.beat to a mummyналомать бока
Gruzovik, inf.beat to a mummyнамять шею
Gruzovik, inf.beat to a mummyнагреть бока
gen.beat to a mummyизбить кого-л. до полусмерти
gen.beat to a mummyнагреть бока
gen.beat to a mummyпревратить в бесформенную массу
Makarov.beat someone to a pulpсделать из кого-либо отбивную
Makarov.beat someone to a pulpсделать из кого-либо котлету
gen.beat to a pulpизбить кого-либо до полусмерти
gen.beat to a pulpизбивать до полусмерти (Anglophile)
Makarov.beat someone to a pulpисколошматить (кого-либо)
gen.beat to a pulpделать отбивную (из кого-либо Anglophile)
chess.term.beat to a pulp"сделать кашу" (из соперника)
gen.beat to a pulpсделать из кого-либо котлету
inf.beat to a pulpпобить до полусмерти (Andrey Truhachev)
inf.beat to a pulpисколошмачивать (Andrey Truhachev)
inf.beat to a pulpотдубасивать (Andrey Truhachev)
inf.beat to a pulpсделать котлету (Andrey Truhachev)
inf.beat to a pulpизбивать до полуживого состояния (Andrey Truhachev)
amer.beat to a pulpизбить до тяжёлого состояния (idiom; He was beaten to a pulp in a back street and left there to die.)
inf.beat to a pulpизбивать до потери сознания (Andrey Truhachev)
fig.beat to a pulpизмочалить (избить Abysslooker)
inf.beat to a pulpотделать по полной программе (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.beat someone to a pulpисколошматить (perf only)
inf.beat to a pulpизбить до полусмерти (Andrey Truhachev)
inf.beat to a pulpзамордовать (VLZ_58)
inf.beat to a pulpотделать по-полной (Andrey Truhachev)
inf.beat to a pulpизбить до потери сознания (Andrey Truhachev)
inf.beat to a pulpизбить до полуживого состояния (Andrey Truhachev)
inf.beat to a pulpотдубасить (Andrey Truhachev)
inf.beat to a pulpсделать отбивную (Andrey Truhachev)
inf.beat to a pulpпоколотить до полусмерти (Andrey Truhachev)
Makarov.beat someone to a pulpизбить кого-либо до полусмерти
gen.beat to a pulpисколошматить (кого-либо)
gen.beat with a beltпороть ремнём
gen.beat with a beltвыпороть ремнём
Makarov.beat with a hammerбить молотком
gen.beat smb. with a stickбить кого-л. палкой (with a stone, with a whip, etc., и т.д.)
gen.beat smb. with a stickизбивать кого-л. палкой (with a stone, with a whip, etc., и т.д.)
Makarov.beat someone with a stickбить кого-либо палкой
Makarov.beat someone with a stickизбить кого-либо палкой
gen.beat with a stickотдубасить палкой
gen.beat with a whipхлестать
gen.beat with a whipстегать кнутом
gen.beat with a whipотхлестать
Makarov.beat with a whipхлестать кнутом
Makarov.beat with a whipотхлестать кнутом
gen.beat with a whipотстегать кнутом
idiom.beat your head against a wallбиться головой о стену (Alex_Odeychuk)
gen.beating of a watchтиканье часов
gen.beating your wife is a sign of loveбьёт-значит, любит (Можно встретить эту фразу в интернете на англоязычных ресурсах StaceySkr)
tech.beat-treat a drying oilподвергать высыхающее масло обработке путём нагревания
Makarov.boy was given a sound beatingмальчишку здорово выпороли
lit.But he has a reputation for wisdom and for a respectable parsimony in the village, and his knowledge of the roads of the South of England would beat Cobbett.В местечке он слывёт умным человеком, его бережливость внушает всем почтение, а о дорогах Южной Англии он сообщит вам больше сведений, чем любой путеводитель. (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса)
Makarov.by winning a prize for writing Tom beat his teacher at his own gameТом победил своего учителя его же оружием – он получил приз за своё сочинение
gen.did not miss a beatне подал и вида (raf)
gen.did not miss a beatи бровью не повёл (raf)
idiom.don't beat a dead horseвсё, эта тема закрыта (Yeldar Azanbayev)
inf.drop me a beatдай бит (UrbanDictionary When you start making a good beat so that someone can listen or rap to it. SergeyLetyagin)
proverbeither you catch a fish and eat it, or you beat itлибо рыбку съесть, либо на мель сесть
gen.get a beat onполучить преимущество над (кем-либо)
gen.get a beat onнадуть (кого-либо)
inf.get a beatingогрести люлей (Andrey Truhachev)
gen.get a beatingпонести поражение
inf.get a beatingполучить люлей (Andrey Truhachev)
inf.get a beatingсхлопотать (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.get a beatingотведывать кулаков
Игорь Миг, inf.get a beatingогребать
inf.get a beatingполучить на орехи (Andrey Truhachev)
Игорь Миг, inf.get a beatingогрести по полной
Игорь Миг, inf.get a beatingогрести ("Пришли, огребли и ушли". Как ВКС России остудили пыл Турции в Идлибе /20)
gen.get a beatingполучить взбучку
inf.get beat like a drumпродуть (=проиграть 4uzhoj)
Игорь Мигgive a beatingдубасить
Игорь Мигgive a beatingотдубасить
Игорь Мигgive a beatingотлупить
Игорь Мигgive a beatingпустить в ход кулаки
Makarov.give a beatingизбить
Makarov.give a beatingподвергать побоям
gen.give a beatingбить (В.И.Макаров)
gen.give a beatingзадать порку
gen.give smb. a beatingизбить (кого́-л.)
gen.give smb. a beatingпоколотить (кого́-л.)
Игорь Мигgive a beatingотколошматить
Игорь Мигgive a beatingвздуть
inf.give a beatingотколачиваться
inf.give a beatingотколотить
Gruzovik, inf.give a beatingотколачивать (impf of отколотить)
inf.give someone a beatingпересчитать кому-либо ребра
inf.give a beatingотколачивать
gen.give a beatingпобить (кого-либо)
Игорь Мигgive a beatingнакостылять
Gruzovik, obs.give a beatingотколотить (pf of отколачивать)
Makarov.give a beatingпобить
Игорь Мигgive a beatingпоколотить
gen.give a beating toбить
inf.give a good beatingоттрепывать
Makarov.give someone a good beatingотлупить (кого-либо)
inf.give a good beatingоттрепать
gen.give someone a good beatingбить почём зря (Taras)
Gruzovik, inf.give a good beatingоттрепать (pf of оттрёпывать)
Gruzovik, inf.give a good beatingоттрёпывать (impf of оттрепать)
inf.give a good beatingоттрёпываться
gen.give someone a good beatingизбивать (Taras)
gen.give a severe beatingизбивать (kee46)
inf.give a sound beatingотбузовать
inf.give a sound beatingнажучить
inf., fig.give someone a mild beatingпотрепать
vulg.Got to beat 'em off with a big stick!Один из вариантов ответа на вопрос Getting any?
idiom.have not been beating a path to his doorне ходить на регулярные встречи с ним (Washington Post Alex_Odeychuk)
idiom.have not been beating a path to his doorне ходить к нему по проторенной дорожке (Washington Post Alex_Odeychuk)
idiom.have not been beating a path to his doorне проторивать к нему дорожку (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.he beat her out of a hundred dollarsон надул её на сто долларов
gen.he believes that it is perfectly scriptural for a man to beat his wifeон считает, что священное писание отнюдь не запрещает мужчине бить свою жену
Makarov.he gave the ruffian a thorough beatingхулигану от него здорово досталось
Makarov.he got a beat-up Ford in exchange for his worn-out Harley Davidsonон сменял свой разбитый "Харли Дэвидсон" на потрёпанный "Форд"
gen.he got a beat-up Ford in exchange for his worn-out Harley-Davidsonон сменял свой разбитый харлей-дэвидсон на потрёпанный форд
Makarov.he had a quirky off-beat sense of humourон обладал необычным, оригинальным чувством юмора
gen.he is a tough candidate to beat in chessего трудно победить в шахматы
Makarov.he then falls into a fit of breast-beating remorse and turns the gun on himselfпотом в приступе раскаяния он направляет оружие на себя
gen.he was driving a rather beat-up carон ехал на довольно потрёпанном автомобиле
gen.heart missed a beatсердце зашлось
gen.heart missed a beatсердце замерло
gen.heart skipped a beatсердце зашлось
gen.heart skipped a beatсердце в пятки ушло (FurryFury)
gen.heart skipped a beatсердце замерло
Игорь Мигone's heart skips a beatсердце закатывается
inf.Hell of a beatingНас здорово побили (потрёпали; documentary "Road to Tokyo" Oleksandr Spirin)
gen.her heart skipped a beatу неё сердце так и екнуло
gen.his heart missed a beatего сердце дрогнуло
Makarov.his heart missed a beatу него сердце ёкнуло
gen.his heart missed a beatего сердце замерло (от волнения)
Makarov.his heart skipped a beatу него сердце замерло
Makarov.his horse lay dead beat in a ditch beside himего лошадь свалилась замертво в канаву позади него
context.in a heart beatв два счета (быстро справиться с кем-л или чем либо: Being a professional assassin, she could disarm her overseer and kill two guards nearby in a heart beat Zamatewski)
proverbit is easy to find a stick to beat a dog withКоли быть собаке битой, найдётся и палка (Andrey Truhachev)
gen.it's no use beating your head against a brick wallлбом стенку не прошибёшь
gen.lay a beating onуложить на ринг (someone); в боксе Beforeyouaccuseme)
gen.lay a beating onизбить (someone – кого-либо Beforeyouaccuseme)
tech.make a beatобходить
Makarov.make a beatобходить (осматривать; об обходчике)
idiom.march to the beat of a different drumидти своим путём (Interex)
Makarov.Micky Taylor earned the spotlight with a brilliant, cheeky dribble in which he took on and beat four menМикки Тейлор оказался в центре внимания благодаря своему блестящему, смелому ведению мяча, во время которого он бросил вызов четырём соперниками и обыграл их
gen.miss a beatёкнуть (of a heart Anglophile)
fig.of.sp.miss a beatостановиться (I felt that TJ Brodie was probably one of the best players on the ice, both teams included. He was just flying. He never missed a beat. (...ни на минуту не останавливался.) VLZ_58)
Makarov.miss a beatёкать
Gruzovik, inf.miss a beatёкать
inf.miss a beatекнуть
amer.miss a beatпромедление (Not missing a beat, she outlined all the reasons for her decision. Val_Ships)
gen.miss a beatзамереть (о сердце Anglophile)
gen.my heart skipped a beatу меня сердце ёкнуло
Makarov.my mum's new boyfriend used to beat me up a lotновый приятель моей матери частенько меня поколачивал
cardiol.on a beating heartна работающем сердце (shpak_07)
fig.of.sp.one's heart misses a beatсердце замирает (Сomandor)
Makarov.our team had beating, but not a bad beatingконечно, наша команда проиграла, но вовсе не с разгромным счётом
saying.people get a severe beating too for things they didn't mean to doза нечаянно бьют отчаянно (VLZ_58)
policepound a beatделать обход территории (о полицейском, реже – о ночном охраннике, о журналисте в поисках информации и т.п. CopperKettle)
gen.receive a severe beatingбыть жестоко избитым
Makarov.she beat us out of a two hundred dollarsона надула нас на двести долларов
gen.skip a beatсконфузиться (AnastasiaRI)
gen.skip a beatзамирать (о сердце driven)
gen.skip a beatзамешкаться (=miss a beat AnastasiaRI)
inf.skip a beatбуксовать (Exum made sure the Jazz didn't skip a beat without Rubio, who sat out with lower back and left knee contusions. george serebryakov)
inf.skip a beatпрерваться (george serebryakov)
gen.skip a beatёкать (of one's heart)
inf.of one’s heart skip a beatобмирать
inf.of one’s heart skip a beatобмереть
inf.skip a beatостановиться (george serebryakov)
gen.skip a beatпропускать удар (academic.ru Andrey Truhachev)
gen.skip a beatёкнуть (Anglophile)
gen.skip a beatрастеряться (AnastasiaRI)
gen.skip a beatзамешкаться, растеряться, сконфузиться (AnastasiaRI)
gen.someone is beating a path to someone's doorотбоя нет (VLZ_58)
amer.take a beatбрать паузу (Taras)
amer.take a beatделать паузу (I think we need to take a beat and assess what our long-term goals are Taras)
amer.take a beatсделать паузу (Taras)
amer.take a beatостанавливаться (на мгновение, чтобы расслабиться и подумать о том, что делать дальше Taras)
gen.take a beatвзять паузу (Ремедиос_П)
inf.take a beatingпонести убыток (Yeldar Azanbayev)
gen.take a beatingпереплатить (и потерять на этом деньги)
inf.take a beatingтерпеть потерю (Yeldar Azanbayev)
inf.take a beatingнести ущерб (Yeldar Azanbayev)
Makarov.take a beatingпострадать (о репутации, кредитоспособности и т. п.)
Makarov.take a beatingтерпеть побои
gen.take a beatingполучить взбучку
inf.take a beatingнедостача в прибыли (Yeldar Azanbayev)
gen.take a beatingпонести поражение
gen.take a beatingнести потери
idiom.take a beatingпотерять в цене (Shares of Alcoa took a beating after this news. – акции потеряли в цене ART Vancouver)
slangtake a beatingпереплатить
slangtake a beatingтерпеть убытки
idiom.take a beatingпострадать (about someone's reputation, credibility, etc.: Premier's credibility took a beating last week after more wiretap revelations. ART Vancouver)
gen.take a beatingтерпеть поражение
gen.take a beatingбыть избитым
mil.take a hard beatingподвергаться сильным ударам
mil.take a hard beatingнести тяжёлые потери
mil.take a hard beatingвыносить сильные удары
amer.Tell that ding-a-ling to beat itСкажи этому придурку, чтобы он сваливал отсюда (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn)
gen.that boy wants a good beatingэтому мальчишке нужно всыпать как следует
gen.that boy wants a good beatingэтого мальчишку надо хорошенько выпороть
gen.the beat of a drumбарабанный бой
gen.the beat of waves on a beachприбой
Makarov.the boat had to beat back against a strong windкорабль боролся с сильным ветром
gen.the boat had to beat back against a strong windсудно вынуждено было идти против сильного встречного ветра
Makarov.the boy was given a sound beatingмальчишку здорово выпороли
Makarov.the Chairman was greeted with such a vigorous beating of tom-toms that he gave up the attempt to speakпредседателя встретили таким сильным гулом недовольства, что он оставил всякую попытку начать выступление
Makarov.the fact that he beat his wife doesn't take away from his merits as a writerто, что он бил свою жену, не умаляет его достоинств как писателя
Makarov.the prisoner beat about for a way of escapeпленник лихорадочно искал путь к побегу
Makarov.the prisoner beat about for a way of escapeпленник остервенело искал путь к побегу
Makarov.the rain beat a tattoo on the roofдождь барабанил по крыше
Makarov.they won't refund your money. You're beating a dead horseони не вернут тебе деньги. Зря стараешься
idiom.took a beatingдосталось (The company took a beating on social media for its controversial decision. ART Vancouver)
gen.trying to convince him is like beating your head against a stone wallего убеждать – всё равно, что биться головой об стену
tech.tune a transmitter for zero beat with the signal of a frequency meterнастраивать передатчик на нулевые биения с частотомером
Makarov.tune a transmitter for zero beat with the signal of a frequency meterнастраивать передатчик на нулевые биения с использованием сигнала частотомера
metrol.tune for a zero beatнастраивать на нулевое биение
tech.tune e.g., a transmitter for zero beat with the signal of a frequency meterнастраивать напр. передатчик на нулевые биения с частотомером
fig.wait for the world to beat a path to your doorждать, когда гора придёт к Магомету (Yanick)
fig.wait for the world to beat a path to your doorзадницу не сдвинуть с места (Yanick)
fig.wait for the world to beat a path to your doorждать у моря погоды (Yanick)
amer.walk a beatнаходиться в пешем патруле (fa158)
gen.we gave the enemy a good beatingмы здорово потрепали противника
Makarov.when a favourable wind came, we were able to beat upкогда задул попутный ветер, мы смогли повернуть против течения
idiom.without beating your head against a wallбез биться головой о стену (Alex_Odeychuk)
amer.without missing a beatбез колебания (сказать или сделать что-либо Val_Ships)
amer.without missing a beatне задумываясь (Val_Ships)
amer.without missing a beatне раздумывая (Val_Ships)
amer.without missing a beatс уверенностью (сказать или сделать что-либо; She was asked what single achievement she was most proud of. "My son," she replied, without missing a beat. Val_Ships)
amer.without missing a beatбез промедления (Ella forgot the words she had memorized but, without missing a beat, she made up new ones. Val_Ships)
gen.without missing a beatбез запинки (PanKotskiy)
gen.without missing a beatничуть не смутившись (george serebryakov)
gen.without missing a beatне моргнув глазом (kadzeno)
fig.of.sp.without skipping a beatне упустив своего (zaharf)
fig.of.sp.without skipping a beatничего не пропустив ("Somali Pirates Not Skipping a Beat, More Attacks Reported" zaharf)
fig.of.sp.without skipping a beatни секунды не медля ("Larry Johnson pulled him down by his hair in order to tackle him. Both players, without skipping a beat, were on their feet as if nothing happened." zaharf)
inf.you'll be beating girls off with a stickотбоя от девочек не будет (Scooper)
gen.you'll get a beatingтебя высекут
gen.you'll get a beatingтебя ожидает порка
gen.you'll get a beating for doing thisтебе за это всыпят