Subject | English | Russian |
proverb | a friend's someone who lends you an umbrella on a rainy day | для милого дружка и серёжку из ушка |
proverb | a friend's someone who lends you an umbrella on a rainy day | для милого дружка и серёжка из ушка |
econ. | a legal cashier is someone who deals with the accounting and finance functions of a solicitor's practice | юридический кассир – это лицо, которое выполняет бухгалтерские и финансовые функции в практике какого-либо адвоката (kee46) |
saying., Kazakh. | a true Kazakh is someone who respects themselves and others | казах тот, кто себя и других уважает (Alex_Odeychuk) |
gen. | and this from someone who | и это говорит тот, кто (4uzhoj) |
idiom. | behind whom someone can be discerned | ... за которыми торчат уши (VLZ_58) |
gen. | coming from someone who | и это говорит тот, кто (4uzhoj) |
uncom. | coming from someone who | кто бы говорил (подходит не для всех контекстов и требует трансформации 4uzhoj) |
gen. | coming from someone who | из уст человека, который (4uzhoj) |
gen. | for someone who has attained a higher state of consciousness | для человека с более высоким состоянием сознания (anyname1) |
gen. | he comes across as someone who means what he says | кажется, он из тех, кто говорит то, что думает |
gen. | it is always difficult to communicate with someone who speaks a foreign language | всегда трудно общаться с человеком, который говорит на иностранном языке |
gen. | it's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on you | совершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на вас |
gen. | I've been in touch with someone who | я нашёл человека, который (I've been in touch with someone who I think will be able to do a good job with the video, as well as deliver it on time. ART Vancouver) |
inf. | let someone know who's really the boss | дать понять, кто здесь главный (Olga Okuneva) |
Gruzovik, inf. | one who accompanies someone in singing | подпеватель (= подпевала) |
Gruzovik, mus. | one who accompanies someone in singing | подпевала (masc and fem) |
gen. | one who accompanies someone in singing | подпеватель |
Gruzovik, inf. | one who drinks at someone's expense | опивала (masc and fem) |
Gruzovik | one who puts someone to sleep | усыпитель |
Gruzovik, dial. | one who tills land jointly with someone else | супряжник |
Gruzovik, inf. | one who worms his/her way into someone's confidence | втирушка (masc and fem) |
inf. | person who has offended someone | обидчик |
Makarov. | she comes across as someone who is kind and caring | она кажется человеком добрым и заботливым |
Makarov. | she needs someone who can look at the problem dispassionately | ей нужен кто-то, кто мог бы посмотреть на эту проблей беспристрастно |
Makarov. | she was someone whose charm grew very slowly on you | она была из тех женщин, очарование которых покоряет вас не сразу, а постепенно |
Makarov. | she was someone whose charm grew very slowly on you | она была из тех женщин, обаяние которых покоряет вас не сразу, а постепенно |
gen. | someone who can grasp matters easily | цепкий ум (someone who can understand matters easily Andrew Goff) |
idiom. | someone who can't string two words together | тот, кто двух слов сложить не может (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk) |
gen. | someone who does not keep a fast | скоромник (Anglophile) |
gen. | someone who doesn't count | пятая спица в колеснице (Anglophile) |
gen. | someone who doesn't count | последняя спица в колеснице (Anglophile) |
gen. | someone who doesn't like to dally | человек, который не теряет зря времени (e.g., it confirms his reputation as someone who doesn’t like to dally Alex_Odeychuk) |
gen. | someone who eats meat during Lent | скоромник (Anglophile) |
gen. | someone who gets a cut | в доле (Tanya Gesse) |
gen. | someone who has hanged himself | удавленник (Anglophile) |
theatre. | someone who imitates animal sounds | звукоподражатель (e.g., on the radio Сузанна Ричардовна) |
humor. | someone who is always mislaying things | Маша-растеряша (Anglophile) |
gen. | someone who is always mislaying things | растеряша (Anglophile) |
gen. | someone who is always mislaying things | растеряха (Anglophile) |
proverb | someone who is always thinking about happiness is a fool, a wise person thinks about death | сердце мудреца – в доме плача, а сердце глупца – в доме смеха |
gen. | someone who is here today and gone tomorrow | временщик (VLZ_58) |
O&G, sakh. | someone who is not all there | неадекватный (о человеке Sakhalin Energy) |
O&G, sakh. | someone who is out of touch | неадекватный (о человеке Sakhalin Energy) |
gen. | someone who likes to take the initiative | инициативный (Artjaazz) |
gen. | someone who lives in these parts | здешний (здешний житель Andrew Goff) |
context. | someone who means business | деловой человек (4uzhoj) |
gen. | someone who never does anything by halves | максималист (ad_notam) |
gen. | someone who sees life in black and white no shades of gray | максималист (Tanya Gesse) |
slang | someone who takes the cake | необычный человек |
gen. | someone who thinks the same way | единомышленник (Ivan Gesse) |
gen. | someone with whom they can just be themselves | тот, с кем они могут быть самими собой (Alex_Odeychuk) |
lit. | There was almost certainly someone who took on the task of assembling the talents for the festivals in which Aeschylus and Sophocles competed. | Почти всегда находились люди, бравшие на себя роль собирателей талантов и устраивавшие фестивали, на которых Эсхил соперничал с Софоклом. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
gen. | there's someone outside the window, but I can't make out who it is | за окном кто-то идёт, но я не могу разглядеть, кто это |
gen. | whether someone who | был ли кто-то, кто (Kireger54781) |
gen. | whether someone who | был ли тот, кто (Kireger54781) |
gen. | who better than someone to | кому как не (Who better than us to lead the focus for change? • Who better than us to demonstrate to the world that people with disabilities can do the job as well as anyone? 4uzhoj) |
gen. | who calls someone a name is called indeed the same | кто как обзывается, тот так и называется (Russian saying characteristic of the Russian juvenile parlance. blackstar3103) |