English | Russian |
acceptance report | приёмосдаточный акт |
accident data report | отчёт статистический об авиационных происшествиях |
accident data report | отчёт об авиационных происшествиях |
accident data report | отчёт о происшествии |
accident report | донесение о авиационном происшествии |
accident report | донесение об авиационном происшествии |
accident report | донесение об аварии |
air-report | сообщение с борта (воздушного судна) |
air report | донесение с борта |
Air Traffic Incident Report Form | Отчёт об инциденте при воздушном движении (tina.uchevatkina) |
air transport report | донесение о состоянии воздушных перевозок |
aircraft accident report | отчёт об авиационном происшествии |
aircraft accident report | донесение об авиационном происшествии |
aircraft position report | сообщение о положении воздушного судна |
aircraft position report | сообщение о положении ЛА |
aircraft report | донесение с борта |
aircraft status report | донесение о состоянии парка воздушных судов |
aircraft status report | донесение о состоянии парка ЛА |
Aircraft Survey Report | Отчёт об Инспекции ВС (elena.kazan) |
airmiss report | донесение об угрозе столкновения (Leonid Dzhepko) |
airway weather report | сводка погоды для авиалинии |
altitude report | сообщение о высоте полёта |
annotated report | аннотационный отчёт (EnglishAbeille) |
arrival report | сообщение о прилёте |
aviation routine weather report | регулярная авиационная сводка погоды |
certification report | отчёт об освидетельствовании |
change report | ведомость изменений (WiseSnake) |
Chief steward flight report | Отчёт старшего бортпроводника о рейсе (tina.uchevatkina) |
Aircraft, climb to ... m, report passing ... m | Борт, набирайте эшелон ... м, пересечение эшелона ... м доложите (типовое сообщение по связи) |
compile an accident report | составлять отчёт об авиационном происшествии |
compile the accident report | составлять отчёт об авиационном происшествии |
compiling the accident report | составляющий отчёт об авиационном происшествии |
completion report for the installed property | акт сдачи смонтированного имущества (elena.kazan) |
Cross. Report clear | Разрешаю пересечение, выполнение доложите (типовое сообщение по связи) |
Cross runway number, report vacated | Пересекайте ВПП номер, освобождение доложите (типовое сообщение по связи) |
current meteorological report | текущая метеорологическая сводка |
damage cargo report | акт о повреждении груза |
damage report | акт о повреждении |
damaged baggage report | акт о повреждении багажа (sankozh) |
data report | статистический отчёт |
Develop reminder card for execution of operations report for IAS personnel | Разработать Памятку по оформлению оперативных донесений для персонала ИАС (Uchevatkina_Tina) |
doctor's report | справка врача (sankozh) |
en-route progress report | сообщение о ходе полёта по маршруту |
failure report | сообщение об отказе |
failure report | заключение о причинах отказа |
favourable medical report | положительное медицинское заключение |
favourable medical report | положительное медицинское сообщение |
final report | итоговый акт (elena.kazan) |
final report | окончательный отчёт |
final report of aerodynamic integration | конечный отчёт об аэродинамической интеграции |
final report on investigation | окончательный отчёт о происшествии |
flight operational report | донесение о ходе полёта |
Flight report | Отчёт о рейсе (tina.uchevatkina) |
Flight Report | Полётный лист (Andy) |
flight report | донесение о ходе полёта |
flight report identification | условное обозначение в сообщении о ходе полёта |
health report | справка о состоянии здоровья (sankozh) |
health report | медицинская справка (sankozh) |
incident data report | информационный отчёт о предпосылках к происшествию |
incident data report | информационный отчёт о предпосылке к происшествию |
incident data report | отчёт о предпосылке к происшествию |
industrial accident report | доклад о несчастных случаях на производстве (tina.uchevatkina) |
initial notification report | первоначальное извещение (об авиационном происшествии) |
Insufficient information for procedure of filling Operations report form other side | Недостаточно информации по процедуре заполнения обратной стороны бланка оперативного донесения (Uchevatkina_Tina) |
inventory status report | отчёт о состоянии склада (elena.kazan) |
irregularity report | акт о нарушении условий (перевозки) |
local weather report | местная сводка погоды |
log report | отметка |
Maintenance Report | отчёт наземного обслуживающего персонала (geseb) |
Meteorological Aerodrome Report | регулярная авиационная сводка погоды (MichaelBurov) |
meteorological report | метеосводка |
missing report | заявление о пропаже багаже (S. Manyakin) |
mission report | отчёт о миссии |
near miss report | донесение об опасном сближении |
near-collision report | донесение об опасном сближении (ЛА в воздухе) |
Next report at | Доложите в (reporting point; типовое сообщение по связи; контрольный пункт) |
of supplier review report | о результатах оценки поставщика (Uchevatkina_Tina) |
operational hazard report | донесение об опасной ситуации (при эксплуатации ЛА) |
Perform personnel technical training for operations report execution | Провести техническую учёбу персонала по оформлению оперативных донесений (Uchevatkina_Tina) |
pilot report | донесение пилота (A pilot report or PIREP is a report of actual weather conditions encountered by an aircraft in flight. This information is usually relayed by radio to the nearest ground station, but other options (e.g. electronic submission) also exist in some regions. The message would then be encoded and relayed to other weather offices and air traffic service units. wikipedia.org) |
position report | донесение о место положении |
position report | донесение о местоположении |
position report | доклад о местоположении (lepre) |
position report | сообщение о местонахождении |
preliminary report summary | предварительная сводка отчётов (об авиационных происшествиях) |
prepared general report of irregularities and corrective actions | готовится сводный отчёт по несоответствиям и корректирующим действиям (Uchevatkina_Tina) |
progress report | информация о бронировании (мест на рейс) |
progress report | сообщение о ходе выполнения полёта |
property irregularity report | акт о неисправности багажа |
property irregularity report | акт о повреждении багажа |
property irregularity report | акт о неисправности или повреждении багажа |
Property Irregularity Report | акт о неисправности при перевозке багажа (PIR maryxmas) |
property irregularity report | коммерческий акт (SidorovKA) |
radar weather report | сводка погоды по данным радиолокационного наблюдения |
repair report | акт о проведении ремонта |
report airborne | доложите отрыв (после взлета Lena Nolte) |
Report distance from | Доложите расстояние от (reporting point; типовое сообщение по связи; контрольный пункт) |
report downwind | контрольный пункт в круге полётов (Andy) |
report established | доложите захват курсового маяка (Lena Nolte) |
report for takeoff | сводка для взлёта |
report fully established | доложите захват курсового маяка и глиссады (хотя фраза и не включена в фразеологию ИКАО, на практике она используется очень широко Lena Nolte) |
report heading and level | Доложите курс и эшелон (типовое сообщение по связи) |
Report in accordance with appropriate alerting procedures | Докладывайте в соответствии с установленным порядком предупреждения об опасности (типовое сообщение по связи) |
Report inadequate spacing of aircraft | Доложите нарушения в эшелонировании воздушных судов (типовое сообщение по связи) |
Report inadequate supervision of flight crews | Доложите о случаях неудовлетворительной проверки экипажей (типовое сообщение по связи; перед вылетом) |
Report leaving ... m | Доложите уход с эшелона (типовое сообщение по связи; м) |
Report marshaller in sight | Доложите, когда увидите встречающего (на перроне Lena Nolte) |
Report meteorological flight conditions | Сообщите метео условия полёта (типовое сообщение по связи) |
report obstructions to vision | Сообщите ограничения видимости (типовое сообщение по связи) |
Report passing | Доложите пролёт (place; типовое сообщение по связи; пункт) |
Report passing odd levels ... m | Доложите пересечение нечётных эшелонов (типовое сообщение по связи) |
Report Printer | принтер отчётный (bruyere) |
Report provision term | Срок предоставления отчёта (Uchevatkina_Tina) |
Report reaching ... m | Доложите занятие эшелона (типовое сообщение по связи; м) |
report reaching the altitude | докладывать о занятии заданной высоты |
report reaching the flight level | докладывать о занятии заданного эшелона полёта |
Report runway lights in sight | Доложите, когда увидите огни ВПП (типовое сообщение по связи) |
Report the delay in initiating missed approach | Доложите причину задержки ухода на второй круг (типовое сообщение по связи) |
report the heading | сообщать курс |
report to the registration desk | подойти к столу регистрации |
Report visual | Доложите, когда увидите землю (типовое сообщение по связи) |
Report when ready for departure | Доложите готовность к вылету (типовое сообщение по связи) |
report your decision | доложите ваше решение (запрос диспетчера команде ВС Andy) |
routine report | регулярная сводка |
runway report | сводка о состоянии ВПП (Lena Nolte) |
Service Difficulty Report | Отчёт об эксплуатационных недостатках (geseb) |
Shop finding report | Отчёт о результатах проверки в цеху (Uchevatkina_Tina) |
shop finding report | протокол проверки дефектного изделия в цеховых условиях (geseb) |
significant meteorological report | краткое описание фактических или ожидаемых опасных для авиации явлений погоды по маршруту полёта (MichaelBurov) |
special air report | специальное донесение с борта |
spot report | сообщение о точном местоположении (воздушного судна) |
spot report | сообщение о точном положении |
Start up approved, report ready for taxi. | Запуск разрешаю, доложите готовность к рулению (Lena Nolte) |
state submitting report | государство, представляющее отчёт (об авиационном происшествии) |
state submitting the report | государство, представляющее отчёт (об авиационном происшествии) |
system anomaly report | отчёт о сбоях в работе систем Центрального органа организации потоков (MichaelBurov) |
system anomaly report | донесение о сбоях в работе систем CFMU (MichaelBurov) |
teardown report | отчёт о демонтаже (Andrew052) |
traffic report | отчёт о воздушных перевозках |
Transmit for identification and report heading | с целью опознавания ведите передачу и докладывайте курс (типовое сообщение по связи) |
turbulence report | сообщение о турбулентности (атмосферы) |
turnaround report | доклад о развороте на обратный курс |
upper wind report | данные о ветре в верхних слоях атмосферы |
validation observation report | отчёт о наблюдении для подтверждения |
violation report | рапорт о правонарушении (Irina Verbitskaya) |
voyage report | донесение о полете |
weight and balance report | отчёт о центровке и балансировке (elena.kazan) |
will report | "будет сообщено" |
work completion report for dismantling of property | акт выполненных работ по демонтажу имущества (elena.kazan) |