DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject Law containing Person Of the | all forms
EnglishRussian
A person acting as General Director can only serve on the management bodies of other organizations subject to approval of the ShareholderСовмещение Генеральным директором должностей в органах управления других организаций допускается только с согласия Акционера (triumfov)
Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or ImprisonmentСвод принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению в какой бы то ни было форме
capacity of the personправомочность лица (Johnny Bravo)
constitutional right of the person on self defenseконституционное право человека на самозащиту (vleonilh)
date of making an entry about the personдата внесения сведений о лице (Konstantin 1966)
decree for adjudgement of specified accused person into the International arrest warrantпостановление об объявлении указанного обвиняемого в международный розыск (А в международный розыск нужно объявить всех "бизнесменов"-олигархов, уехавших из России Konstantin 1966)
decree for adjudgement of specified accused person into the Russian wanted listпостановление об объявлении указанного обвиняемого в розыск (Konstantin 1966)
description of the wanted personописание разыскиваемого лица (Andrey Truhachev)
description of the wanted personописание разыскиваемого (человека Andrey Truhachev)
indecent exposal of the personнепристойное обнажение в общественном месте
indecent exposal of the personнепристойное обнажение в присутствии других лиц
indecent exposal of the personнепристойное обнажение в общественном месте или в присутствии других лиц
inquest into the death of the deceased personрасследование смерти покойного (HOFU)
inquest touching the death of the deceased personрасследование смерти покойного (HOFU)
inviolability of the personнеприкосновенность личности
known to me or proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person whose name is subscribed to the foregoing instrumentизвестный мне, или подтвердивший мне, на базе убедительных доказательств, как подписавшее вышеупомянутый документ лицо (Johnny Bravo)
Meeting of Eminent Persons on the New Dimensions of Criminality and Crime Prevention in the Context of DevelopmentСовещание группы видных деятелей по новым масштабам преступности и предупреждению преступности в контексте развития
object against motions and arguments of other persons involved in the caseвозражать против ходатайств, доводов других лиц, участвующих в деле
on insuring natural persons' deposits with the banks of the Russian Federationо страховании вкладов физических лиц в банках Российской Федерации
on the condition for obligatory subsequent provision of the written copy of relevant document signed by the authorized personпри условии обязательного последующего предоставления подписанного уполномоченным лицом письменного экземпляра соответствующего документа (Konstantin 1966)
parole in the care of some personусловно-досрочно освободить от наказания с направлением под присмотр
parole in the care of some personусловно – досрочно освободить от наказания с направлением под чей-либо присмотр
person charged with the duty of conducting an investigationлицо, которому поручено проведение расследования (Leonid Dzhepko)
person conducting entrepreneurial activity without the formation of a legal entityлицо, осуществляющее предпринимательскую деятельность без создания юридического лица (Jasmine_Hopeford)
person subject to the laws ofсубъект права (persons subject to the laws of a member state of the European Economic Area (other than, for the avoidance of doubt, the UK), who are (i) ... Alexander Demidov)
person who is the subject of an administrative offence reportлицо, в отношении которого составлен протокол об административном правонарушении (Alexander Demidov)
persons under the age of 18лица моложе 18 лет (Elina Semykina)
persons who are out of the realmлица, находящиеся за пределами страны (Великобритании)
quality of being a person in contemplation of the lawправоспособность
redress of injury inflicted on the person's healthкомпенсация вреда, нанесённого здоровью (eddplant)
resist arguments of other persons participating in the caseвозражать против доводов других лиц, участвующих в деле (Leonid Dzhepko)
respect of the person's honour and dignityуважение чести и достоинства личности (из перевода УПК РФ wipo.int linkin64)
right of inviolability of the personправо неприкосновенности личности
right to the integrity of the personправо на личную неприкосновенность (Alexander Matytsin)
seize the body of a personзадержать само лицо (а не его имущество)
show the participation of accused person in commitment of this swindling in the light of the foregoingуказать на участие в совершении данного мошенничества при изложенных обстоятельствах (Короче не получается Konstantin 1966)
standard of the ordinary reasonable personкритерий среднего разумного человека
substitution of persons in the obligationперемена лицa в обязательстве (Alyona)
the certificate shall be issued at the request of the person who has signed the document or of any bearerАпостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа
this Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issuedнастоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан
this certificate is not evidence of the identity of the person presenting itДанный сертификат не является удостоверением личности предъявляющего его лица (предупреждение в конце официальных документов Новой Зеландии (напр., в новозеландском свидетельстве о рождении) lunolikaya)
Though the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another documentХотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документу (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD)
transferable only on the books of the corporation by the holder hereof in person or by duly authorized attorney upon surrender of this Certificate properly endorsedпередача прав на которые = акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем лично или его надлежаще уполномоченным поверенным по предъявлении данного должным образом заверенного Сертификата (YuliaO)
when properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bearsЗаполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документ (Johnny Bravo)