English | Russian |
you didn't have to call me out like that | вовсе не обязательно было на меня так нападать (словесной критикой; говорящий, заметив схожесть услышанного со своими личными недостатками, высмеивает эти качества в себе же: -I don't talk to her anymore. You know, some people are just too much. They want to be your everything, know everything about you, spend every minute together.. -Sir, you didn't have to call me out like that... Shabe) |
dirty stop out | тусовщик (Gilbert) |
dirty stop out | шлюшка (о человеке, который куролесит всю ночь напролёт Gilbert) |
do what you're out to do | взялся за грудь, говори что-нибудь (george serebryakov) |
I'm going out | Я поскакал! (e.g. on foot MichaelBurov) |
once you started out, there's no backing out | взялся за грудь, говори что-нибудь (VLZ_58) |
out of | без (MichaelBurov) |
push out one's stomach | проглотить арбуз (VLZ_58) |
Ran Out Yesterday, Got Blotto In Vineyard | как Однажды Жак-Звонарь Головой Сломал Фонарь (мнемоническая фраза о цветах радуги igisheva) |
she came out of her room equipped for the ball | она вышла из своей комнаты, принарядившись для бала |
take the missiles out of Havana | сложить оружие (Taras) |
Welcome out of here! | Добро пожаловать отсюда! (Taras) |
you can take the girl out of village, but you will never ever take the village out of the girl | девушка уехала из деревни ... деревня переехала в город вместе с девушкой (Anglophile) |
you must have come out of the Ark | вы что, с луны свалились? |