English | Russian |
are you getting off? | вы выходите? |
are you getting off at the next stop, Madam? | гражданка вы выходите на следующей остановке? |
are you off somewhere? | ты куда-то собрался/собираешься? (ART Vancouver) |
automatic shut-off | автоблокировка |
bear off | править в море |
bear off | отклоняться |
bear off | отклониться |
bear off | выручать из |
bear off | получать силой |
bear off | исторгать силой |
bear off | уносить |
bear off the palm | одержать победу |
bear off the palm | получить пальму первенства |
bite nose off | грубо ответить |
bite someone's nose off | резко отвечать (кому-либо) |
bite someone's nose off | резко ответить (кому-либо) |
bite nose off | резко ответить (кому-либо) |
bite off head | грубо оборвать |
bite off head | резко оборвать |
bite off nose to spite face | себе навредить, чтоб другому досадить |
blow a ship off the shore | сносить корабль в открытое море |
blow a ship off the shore | относить корабль от берега |
blow-off | выпуск воздуха |
blow off | разрядиться |
blow off | обдуваться |
blow off | транжирить (деньги) |
blow off | игнорировать (somebody/something: Bud got into trouble for blowing off the meeting vogeler) |
blow off | свевать |
blow off | обдувать (impf of обдуть) |
of wind blow off | смести (pf of сметать) |
blow off | слететь (My papers blew off the table. VLZ_58) |
blow off | смести |
blow off | свеять |
blow off | свеваться |
blow off | продуться |
blow off | продуваться |
blow off | отвеваться |
blow off | обдувать (dust, ashes, etc.) |
blow off | сдуть (z484z) |
blow off | сдувать |
blow off | свеивать (impf of свеять; = свевать) |
blow off | свеиваться |
blow off | обдуться |
blow off | обдуть (воздухом) |
blow off | обдунуть |
blow-off | выпуск |
blow off | растранжирить |
blow off | слэнг выпустить газы |
blow off | сносить (of the wind) |
blow off | сдувать |
blow off | бездельничать |
blow off | сметать |
blow off | мотать |
blow off | дать выход чувствам |
blow off | продувать |
blow off | промотать (деньги) |
blow off a hat | срывать шляпу (a lid, a roof, etc., и т.д.) |
blow off air | выпускать воздух |
blow off all ammunition | растратить все боеприпасы |
blow off some steam | дать выход чувствам |
blow off some steam | выпустить пар |
blow off steam | выпускать пары |
blow off the steam | выпускать пары |
blow one's socks off | потрясти (Анна Ф) |
blow someone's socks off | привести в восторг (Анна Ф) |
blow one's socks off | поразить (Анна Ф) |
blow the fruit off a tree | сбивать плоды с дерева |
boom off | отталкивать шестом |
break off | обломить |
break off | рвать |
break off | оборвать |
break off | обрывать |
break off | прекратиться |
break off a little | надлупливать (impf of надлупить) |
break off | отколоть (pf of откалывать) |
break off all or a number of | пообломать |
break off | выламывать |
break off | надлупливать (a little) |
break off | надлупливаться (a little) |
break off | заломить (pf of заламывать) |
break off | заламываться |
break off | заламывать (impf of заломить) |
break off | выломиться |
break off | выломаться |
break off | выломать |
break off | выламываться (impf of выломаться, выломиться) |
break off | положить конец отношениям, разойтись, бросить кого-нибудь (Bonikid) |
break off | срываться с крючка (Alexander Demidov) |
break off | прекратить |
break off | отшибить (pf of отшибать) |
break off | отшибать (impf of отшибить) |
break off | отколоться (pf of откалываться) |
break off | откалываться (impf of отколоться) |
break off | откалывать (impf of отколоть) |
break off | отбиться (pf of отбиваться) |
break off | отбиваться (impf of отбиться) |
break off | отбивать |
break off of plaster, etc | обиться (pf of обиваться) |
break off of plaster, etc | обиваться (impf of обиться) |
break off | разрывать |
break off | обломиться |
break off | порывать |
break off | прекращать |
break off | замолкать |
break off all or a quantity of | пообламывать |
break off | обломаться |
break off | пообламывать (all or a quantity of) |
break off | обломать |
break off | запнуться she broke off, taken aback by the interruption (Побеdа) |
break off | удержать от (чего-л.) |
break off | отбивать |
break off | отломить |
break off | отсоединиться |
break off | отсоединить |
break off | порвать |
break off | отломиться |
break off | отломать |
break off | отгореть (after burning) |
break off | отгорать (after burning) |
break off | обломать |
break off | обламывать |
break off | помешать |
break off | отучить от (чего-л.) |
break off | прекратить |
break off | отступиться |
break off | обламываться (impf of обломаться, обломиться) |
break off | отломить |
break off | отломать |
break off | обламывать |
break off | разорвать |
break off | пообломать (all or a number of) |
break off | отбиться |
break off | отбить |
break off | отбиваться |
break off | обиться |
break off | обиваться |
break off | оббиваться |
break off | отступить |
break off | выломить |
break off | прервать |
break off abruptly | остановиться на полуслове (Anglophile) |
break off action | выходить из боя |
break off action | выйти из боя |
break off all relations with | прекратить всякие отношения (smb., с кем-л.) |
break off an activity | прервать деятельность |
break off at noon | кончить работу в полдень |
break off at noon | прекратить работу в полдень |
break off company | уйти неожиданно из общества |
break off diplomatic relations | разрывать дипломатические отношения |
break off one's engagement | расторгнуть помолвку |
break off one’s engagement | расстроить свадьбу |
break off one's engagement with | разорвать помолвку (с; Okay, she's broken off her engagement with Ben. Now what is she going to do? ART Vancouver) |
break off engagement | расторгнуть помолвку |
break off for a few seconds | сделать перерыв на несколько секунд (for ten minutes, for an hour, etc., и т.д.) |
break off for a significant pause | выдержать эффектную паузу (Technical) |
break off for lunch | сделать перерыв на обед (Andrey Truhachev) |
break off for lunch | устроить обеденный перерыв (Andrey Truhachev) |
break off for lunch | прерваться на обед (Andrey Truhachev) |
break off for the day | прекращать работу |
break off for the day | кончать работу |
break off from a party | оторваться от группы (туристов: Jeff went hiking in the Olympic Mountains last month. When he broke off from the rest of his party on a trail near Lake Quinault, he encountered a Bigfoot-like creature who asked him for a cigarette. ART Vancouver) |
break off into loud guffaws | прерываться на громкий смех (Viola4482) |
break off pursuit! | прекратить погоню! (Taras) |
break off relation | отказать от дома (with) |
break off relation with | отказать от дому |
break off relation with | отказать от дома |
break off short | кончиться неожиданно |
break off short | кончить неожиданно |
break off one's speech | остановиться в середине речи |
break off one's speech | прервать речь |
break off one's studies | прекратить занятия (a conversation, разгово́р) |
break off one's studies | прервать занятия (a conversation, разгово́р) |
break off talking | прекращать разговаривать (singing, laughing, crying, etc., и т.д.) |
break off the fight | выходить из боя |
break off the fight | выйти из боя |
break off the head of a statue | отбить голову у статуи |
break off the head of a statue | отбивать голову у статуи |
break off the pursuit | прервать преследование (the trading connections, negotiations, talks, etc., и т.д.) |
break off the pursuit | приостановить преследование (the trading connections, negotiations, talks, etc., и т.д.) |
break off the relationship | разорвать отношения (bigmaxus) |
break off the relationship | исключить возможность продолжения отношений (bigmaxus) |
break off the relationship | порвать отношения (dimock) |
break off the relationship with | порвать взаимоотношения (с кем-либо) |
break off with | порвать с |
break off with | покончить счёты с (with instr.) |
break off with | сразу прекратить с кем-либо знакомство |
break off with | порвать с (кем-либо) |
break off with one's old friends | порвать со своими старыми друзьями |
chase off | прогонять (SirReal) |
chase off | выдворить (Russia says it chased off a U.S. submarine from its far east waters 4uzhoj) |
chase off | выгонять (SirReal) |
chase off | выгнать (SirReal) |
chase off | прогонять (Do you remember chasing me off the sidewalk on my roller skates? Stanislav Silinsky) |
chase off | согнать |
chase off | сгонять |
chase off | прогнать (SirReal) |
conk off | сачковать |
conk off | спать |
conk off | устроить длительный перекур |
conk off | лодырничать |
conversations have been broken off | переговоры прервались |
cool off | успокаивать |
cool off | утихомиривать |
cool off | прохлаждаться (impf of прохладиться) |
cool off | становиться прохладно (о воздухе: I’ve been sitting on the back deck without a jacket (or sweater) for more than an hour. It’s been lovely but it’s finally starting to cool off and I need to move inside (or put on a sweater). Also, someone inside just called out “supper”, so, it’s definitely time to move inside. -- становится прохладно / холодает, нужно заходить в дом (Twitter) ART Vancouver) |
cool off | стыть |
cool off | стынуть |
cool off | свежеть |
cool off | прохладиться |
cool off | посвежеть |
cool off | прохладиться |
cool off | прохлаждаться |
cool off | выстыть (pf of выстывать) |
cool off | выстывать (impf of выстыть) |
cool off | остыть |
cool off one's passion | охладить свой пыл (one's interest, one's ardency, the effect, etc., и т.д.) |
cool off one's passion | умерить свой пыл (one's interest, one's ardency, the effect, etc., и т.д.) |
double take-off | толчок двумя ногами (при прыжке) |
double take-off | отталкивание двумя ногами (при прыжке) |
high and mighty, get off your high horse | белый и пушистый (первая фраза и структурно и семантически соответствует исходной единице, get off your high horse синтаксические не дублирует исходную фразу, но при благоприятном контексте вполне подойдет Yuri Tovbin) |
if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work | если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте (bigmaxus) |
if I can pull it off | если у меня всё получится (Taras) |
if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start | если Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошо |
if the rain holds off | если не будет дождя |
if the rain keeps off | если не будет дождя |
if the rain keeps off | если дождь ещё долго не пойдёт |
if the slump continues more men will be stood off | если спад затянется, и другие рабочие потеряют работу |
if the TNT is roughly handled it will be set off | при неосторожном обращении тол может взорваться |
if they turn on we would turn them off | если они нападут, мы заставим их отпасть |
if those boys get onto my land again, I'll see them off with a gun! | если эти мальчишки опять проникнут на мою территорию, я буду выгонять их при помощи оружия |
if we pull this off | если выгорит (4uzhoj) |
if you can set him off on his pet subject he will go on for hours | если вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца |
jumping off | выход в атаку |
jumping-off-place | плацдарм |
jumping-off-place | положение, из которого нет выхода |
jumping-off-place | исходное положение для наступления |
jumping-off-place | граница цивилизованного мира |
jumping-off place | положение, из которого нет выхода |
jumping-off place | граница цивилизованного мира |
jumping-off place | край света |
jumping-off-place | "край света" |
jumping-off point | точка отсчёта |
jumping-off point | печка, от которой нужно плясать |
jumping-off point | исходная позиция (для атаки) We found siege work trenches, way too close to our lines, meant for a jumping-off point for a full frontal assault on our positions. 4uzhoj) |
jumping-off point | отправная точка (Anglophile) |
June is three months off | до июня ещё три месяца |
keep one's hands off | не подходить (Юрий Гомон) |
keep one's hands off | не приближаться (Юрий Гомон) |
keep his mind off his troubles | не давать ему думать о неприятностях |
keep off | воздерживаться |
keep off | не подпускать (keep off! – назад!; keep off the grass! – не ходите по траве! keep off that ground! - не касайтесь этого вопроса!) |
keep off | не подпускать |
keep off | не допускать |
keep off! | подайся назад! |
keep off | не подходить |
keep off | не приближаться |
keep off sweets and chocolates | не есть конфеты и шоколад (fattening foods, drinks, etc., и т.д.) |
keep off the doors | не прислоняться (в метро и т.п. Верещагин) |
keep off the grass! | проявляй осторожность! |
keep off the grass! | 'по газону не ходить'! (надпись) |
keep off the grass! | по газонам не ходить! |
keep off the grass! | по траве не ходить (надпись) |
keep off the grass | по газонам ходить воспрещается |
keep off the grass! | не суйся, где опасно! |
keep off the grass! | не ходите по траве! |
keep off the grass | траву мять воспрещается |
keep off the grass | по траве не ходить! (надпись) |
keep off the premises | на территорию вход запрещён |
keep off the subject | не касаться этого вопроса (this topic, the question who pays, etc., и т.д.) |
keep your hands off! | руки прочь! |
keep your hands off! | руками не трогать! |
keep your mind off this | выкиньте это из головы |
keep your mind off this | не думайте об этом |
knock off | поспешно закончить |
knock off | быстро отделаться |
knock off | быстро сделать |
knock-off | контрафактное изделие (Counterfeit consumer goods, commonly called Knock Offs, are counterfeit or imitation products offered for sale. wiki Alexander Demidov) |
knock off for the day | на сегодня хватит (reverso context Aslandado) |
knock off for today | на сегодня закончить |
knock off s spots | без труда одержать решительную победу над (кем-либо, в соревновании) |
knock off spots | без труда одержать решительную победу над (в соревновании; кем-либо) |
knock-off watches | часы-подделки, чьё изготовление выдаётся за изготовление известными фирмами-производителями (bigmaxus) |
knock-off watches | поддельные часы (bigmaxus) |
knock the apples off with a stick | сбить яблоки палкой |
knock the spots off | за пояс заткнуть (кого-либо) |
knock the spots off | бить кого-либо смертным боем |
left-off | что-либо оставленное или отложенное |
left-off | что-либо брошенное |
let one's mind wander off | думать о чем-то отвлечённом (Onstage, does your mind wander off or are you always in the guitar? (Reverso) 4uzhoj) |
let off | взорвать |
let off | освободить от наказания (и т.п.) |
let off | освободить от оплаты (и т.п.) |
let off | взорваться |
let off | амнистировать |
let off | отпустить с миром (unpunished) |
let off | выпустить (из тюрьмы) |
let-off | взрыв радости |
let off | стравить (to cause to be released in a forceful way: opened the valve to let off pressure) |
let off | отпускать без наказания |
let off | разрядить ружьё |
let off | выпускать (пар; тж. перен.) |
let off | запускать |
let off | освободить |
let off | помиловать |
let off | высаживать (to allow (someone) to get off a bus, an airplane, etc.) |
let off | выстрелить (из ружья) |
let off | прощать |
let off | простить |
let off | выпаливать |
let off | отпускать (to allow someone who has been caught doing something wrong or illegal to go without being punished: let the speeding driver off with a warning) |
let off | выделять |
let off | высадить (to allow (someone) to get off a bus, an airplane, etc.: Could you let me off at the next stop, please? • The bus stopped to let off a few passengers.) |
let off | упустить |
let off | спускать (воду, пар) |
let off | пускать (стрелу, фейерверк) |
let off | разрядить (ружьё) |
let off | отпустить (to allow someone who has been caught doing something wrong or illegal to go without being punished: The police officer let her off with just a warning. • Lieutenant, I suggest you let Mr. D'Agostino off with a warning.) |
let off a bomb | взорвать бомбу |
let off a gun | выстрелить из ружья |
let off a gun | выпалить из ружья |
let off a joke | отпускать шутку |
let off fireworks | устраивать фейерверк |
let off the hook | спустить с рук (driven) |
let off the hook | оставить в покое (Taras) |
let off the hook | оставлять в покое (Taras) |
let off the hook | освободить от ответственности (мишас) |
let off the leash | спускать с поводка (Anglophile) |
let off the leash | развязать руки (Anglophile) |
let off the leash | развязывать руки (Anglophile) |
let off the leash | спустить с поводка (Anglophile) |
let off what he owes | простить кому-либо долг |
let something roll off the back | пропускать что-то мимо ушей (artery) |
let the soup cool off | пусть суп остынет |
let us break off here | оставим это |
let us knock off here | не будем больше говорить об этом |
let’s be off! | поехали! |
let's go to the porch and cool off | пойдём на веранду немного освежиться |
let's put off our journey this business, the discussion, the reception, etc. till next week | давайте отложим наше путешествие и т.д. до следующей недели (till tomorrow, till another time, till the last moment, etc., и т.д.) |
long way off | очень далеко (I don't rule out that it will happen at some point, but I think we are a long way off still. Alexey Lebedev) |
make off | удрать |
make off | скрыться |
make off at some tempo the car made off at top speed | машина умчалась на предельной скорости |
oral passing-off | устное нарушение права на товарный знак (выдача товаров за товары другого лица путём устной рекламы) |
oral passing-off | устное нарушение права на товарный знак (выдача товаров за товары другого лица путём устной рекламы |
partner off | уединяться парочками |
partner off | распределять партнёров по парам |
plane off | надстрагиваться (a little) |
plane off a little | надстрагивать (impf of надстрогать) |
plane off | сострогать (pf of сострагивать) |
plane off | устрагиваться |
plane off | устрагивать (impf of устрогать) |
plane off | надстрогать (a little) |
plane off a little | надстрогать (pf of надстрагивать) |
plane off | надстрагивать (a little) |
plane off and on | поскабливать |
plane off and on | поскабливать |
reverse passing-off | обратный "пассинг - оф" (случай, когда фирма широко использует малоизвестный товарный знак, принадлежащий другой фирме, создавая ему репутацию в качестве своего товарного знака и обесценивая тем самым значение этого товарного знака для первопользователя) |
ring off | давать отбой |
ring off | бросать трубку (телефонную) |
ring off | закончить разговор (по телефону. Brit : to end a telephone call : to hang up: He said he didn't have time to talk and quickly rang off. MWALD Alexander Demidov) |
ring off the hook | разрываться (о телефоне Bullfinch) |
run around like a chicken with its head cut off | суетиться |
run around like a chicken with its head cut off | совершать массу ненужных телодвижений |
run around like a chicken with its head cut off | быть в панике |
run one's feet off | забегаться (rechnik) |
run one's mouth off | распространяться |
run one's mouth off | бахвалиться |
run one's mouth off | хвастаться |
run one's mouth off about | сказать лишнее |
run one's mouth off about | проболтаться |
run off | отбежать (отбежа́ть; pf of отбега́ть) |
run off | оттекать |
run off | дать дёру (Taras) |
run off | смотаться |
run off | выставить, выгнать (I am being made a scapegoat and my boss is now just looking for an opportunity to run me off "из меня делают козла отпущения и мой начальник просто ждет удобного случая, чтобы меня выставить" SGints) |
run off | убегать |
run off | удирать |
run off | сбивать |
run off | выйти замуж уходом |
run off | сходить |
run off | увлекать |
run off | оттечь |
run off | стечь |
run off | отечь |
run off | распечатывать (копии lexicographer) |
run off | забежать (pf of забега́ть) |
run off | оттекать (impf of оттечь) |
run off | стечь (pf of стекать) |
run off | сойти |
run somebody off | спровадить (SAKHstasia) |
run off | отпечатывать |
run off | отвлекаться от темы |
run off | отснимать дополнительные экземпляры документа |
run off | проводить бега |
run off | проводить соревнования |
run off | сбиваться |
run off | спускать (воду) |
run off | строчить (стихи и т.п.) |
run off | скрыться |
run off | решать исход заезда гонки и т.п. при помощи дополнительного времени |
run off | проводить скачки |
run off | печатать (тираж издания, количество экземпляров) |
run off | отклоняться |
run off | делать копии |
run off | отпечатать |
run off | прогонять (Taras) |
run off | шаркнуть |
run off | смотать (pf of сматывать) |
run off | отекать (impf of отечь) |
run off | сбежать (with; с женихом, любовником и т.п.: She ran off with another guy and took the kids with her.) |
run off | отбегать (отбега́ть; impf of отбежа́ть) |
run off | отекать |
run off | смотать |
run off | забегать |
run off a hundred copies on a mimeograph | отпечатать сто экземпляров на ротаторе |
run off a list of names | отбарабанить список фамилий |
run off an article | настрочить статейку |
run off an article for the local paper | набросать статью для местной газеты |
run off at the mouth | завираться (hvblack) |
run off at the mouth | болтать без умолку (bolton926) |
run off at the mouth | зарапортоваться (Anglophile) |
run off 500 copies | отпечатать пятьсот экземпляров (a new song, a book of poems, etc., и т.д.) |
run off eighty copies a minute | печатать восемьдесят экземпляров в минуту |
run off eighty copies a minute | делать восемьдесят экземпляров в минуту |
run off excess fat | избавиться от лишнего веса (занимаясь бегом Anglophile) |
run off excess fat | сжечь лишний жир (пробежками Anglophile) |
run off one's feet | сбиться с ног (The doctors were amazing and totally run off their feet! ArcticFox) |
run off legs | быть без ног (от усталости) |
run off one's legs | сбиваться с ног |
run off one's legs | сбиться с ног |
run off the rails | сойти с рельсов (о поезде, трамвае) |
run off the rails | соскочить с рельсов |
run off the rails | истекать (о сроке) |
run off the water from a tank | сливать воду из бака (from a boiler, etc., и т.д.) |
run off water over the flower-beds | пустить воду на грядки |
run off with a travelling circus | убежать с бродячим цирком (with a travelling comedian, etc., и т.д.) |
run off with a travelling circus | сбежать с бродячим цирком (with a travelling comedian, etc., и т.д.) |
run off with cash | сбежать с наличными деньгами |
run off with the cash | украсть всю наличность и сбежать (with my luggage, with all the funds, etc., и т.д.) |
run someone off his legs | загонять кого-либо до изнеможения |
run the milk the water, etc. off | слить молоко (и т.д.) |
run the water off into | слить воду в (источник dimock) |
run the water off into | сливать воду в (источник dimock) |
run to head somebody off | бежать кому-либо вперехват |
shock breaks off from | скачок уплотнения отрывается от |
shock wave breaks off from | скачок уплотнения отрывается от |
someone tipped off the criminal, and he escaped before the police arrived | кто-то предупредил преступника, и он успел скрыться до прибытия полиции |
spark off | спровоцировать (Lascutik) |
spark off | разжечь (sth, что-л., напр., спор, драку и др. неприятности) |
spark off | коротать (день Lu4ik) |
spark off | разжечь (ссору Lascutik) |
spark off | вызвать (sth) |
spark off a strike | вызвать забастовку |
stake off | обносить кольями |
stake off | отмечать границу вехами |
stake off | отметить границу вехами |
stake off | отмечать вехами |
stake off a claim for | заявлять свои права (на что-либо) |
stake off a claim for | забронировать за собой (что-либо) |
stalk off | уходить в раздражении (vogeler) |
stretch off into the distance | уходить вдаль (scherfas) |
sup off | есть на ужин (что-либо) |
superpower face-off | конфронтация сверхдержав |
sweeten off | высолодить |
swerve off the course | отклониться от курса ("There was a tree standing at roadside and, suddenly swerving off the course, he made for it and hoisted himself into its branches." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
swerve off the road | съехать с дороги (Phylonette) |
swig off | выпить залпом |
swig off | глотнуть водки (Artjaazz) |
swig off | тяпнуть водки (Artjaazz) |
swig off a glass | опрокинуть стаканчик |
swig off a glass of rum | выпить залпом стакан рома |
up to off | скидки (Sale up to 70% off – Распродажа. Скидки до 70% jodrey) |
was let off with just a warning | отделался предупреждением (Fortunately, in the spirit of the season, Kamholz was let off with just a warning and actually wound up getting a 'gift,' of sorts, that many teenagers would love to receive: a bit of viral fame. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
wipe a smirk off one's face | стереть ухмылку с лица (Taras) |
wipe a smirk off one's face | убрать ухмылку с лица (Don't look at me like that. I'll wipe that smirk off your face Taras) |
wipe a smirk off one's face | убирать ухмылку с лица (Taras) |
wipe grin off one's face | согнать улыбочку с лица (andreon) |
wipe off | обтирать (dust, etc) |
wipe off | смазать |
wipe off | смазывать |
wipe off dust, etc | обтереть (pf of обтирать) |
wipe off | смазать (pf of смазывать) |
wipe off | очистить |
wipe off | изгладить |
wipe off | оправдать |
wipe off | смыть |
wipe off | смазывать (impf of смазать) |
wipe off dust, etc | обтирать (impf of обтереть) |
wipe off | смазываться |
wipe off | смазаться |
wipe off | обтираться (dust, etc) |
wipe off | обтереться (dust, etc) |
wipe off | обтереть (dust, etc) |
wipe off a debt | расплатиться с долгом |
wipe off a debt | погасить долг |
wipe off an old score | свести старые счёты |
wipe off old scores | сводить счёты |
wipe off the map | стереть с лица земли (напр., о результатах бомбёжки) |
wipe someone off the slate | сбрасывать со счетов |
wipe the sweat off | вытереть пот с (лица, лба и т.д. AlexShu) |