DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing I&A | all forms
EnglishRussian
admittedly, he's a great writer, but I dislike him as a personконечно, он великий писатель, но как человек он мне не нравится
after a week at the hotel I had rung all the possible changes on their limited menuза неделю я исчерпал все возможности ограниченного меню этой гостиницы
all of a sudden I tumbled to itвнезапно меня осенило
allocate I/O devices for a job stepприсваивать шагу задания устройств ввода-вывода
allocate I/O devices to a job stepприсваивать шагу задания устройств ввода-вывода
allow me to present Mr. A. to you, may I present Mr. A.?разрешите мне представить вам г-на А.
Сan I have a word with you?можно тебя на пару слов?
aside from a fright I was uninjuredя только испугался и все
ask me no more, for at a touch I yieldне просите меня больше, ещё слово – и я уступлю
being a mother Iя как мать (pelipejchenko)
besides I'm a many sizes too largeпритом же я чересчур толст
can I add a word?можно мне вставить словечко?
can I get a room with private bath?можно получить комнату с ванной?
can I get by in a dark suit?тёмный костюм сойдёт?
can I have a lick of your ice-cream?можно я разок лизну твоё мороженое?
can I have a little word with you?можно с тобой очень коротко поговорить?
can I have a second helping?можно мне получить вторую порцию?
can I have a word with you?можно вам задать вопрос?
can I have a word with you?на два слова (Рина Грант)
could I breathe myself into A.если бы я мог превратиться в A.
could I breathe myself into A.если бы я мог войти
could I prevail upon you to accept a piece of cake?ну возьмите, пожалуйста, кусочек торта!
could I prevail upon you to accept a piece of cake?ну съешьте пожалуйста, кусочек торта!
could I prevail upon you to accept a piece of cake?ну съешьте, пожалуйста, кусочек торта!
could I speak to you for a moment?можно с вами минутку поговорить? (ART Vancouver)
did I really hear it or was it only a fancy?я действительно слышал это или мне показалось?
do I have a choice?а у меня есть выбор? (Damirules)
do I look like I give a damn?разве по мне можно сказать, что мне до лампочки? (Andrey Truhachev)
do I look like I give a damn?я похож на человека, которому всё равно / наплевать?
do you think for a minute I'd talk to him?вот ещё, стану я с ним разговаривать!
excuse me, I'm in a great hurryпростите, я очень тороплюсь
for a while I was part of his spaceнекоторое время я была частью его жизни
from where I stand, this looks like a very good dealпо-моему, это похоже на очень выгодную сделку
gather round, and I'll tell you a storyусаживайтесь вокруг меня, и я расскажу вам историю
get in, I'll give you a liftсадитесь, подвезу
get into bed, and I'll bring you a cup of teaложись в постель, и я принесу тебе чашку чая
he and I had a long discussionу меня было с ним длинное объяснение
he and I sat vis-a-vis at dinnerза обедом мы сидели друг против друга
he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised lawговорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области
he is a rotten apple, I can tell you that!ну и фрукт же он, я вам скажу!
he may be a robber for all I knowоткуда мне знать, он может быть и грабитель
he may be a robber for all I knowпочём я знаю, он может быть и грабитель
he was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year oneкогда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно
hear me out, please, I've still a lot to sayвыслушай меня, пожалуйста, мне надо много тебе сказать
here is a little thing of mine I'd like to read to youвот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам
here is a shawl which I bought expressly for youэту шаль я купил специально для вас
hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of youпосидите спокойно несколько минут, пока я не сделаю с вас набросок
hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of youпостойте спокойно несколько минут, пока я не сделаю с вас набросок
hop in, I'll give you a ride homeсадись, я тебя подвезу домой
how big a fool do you think I am?ты думаешь, я дурак? (How big a fool do you think I am? I'm not signing this, end of story. ART Vancouver)
how shall I set myself down in the hotel register — as a journalist or as an author?как мне зарегистрироваться в гостинице — как журналист или как писатель?
I added him up at a glanceя с первого взгляда понял, что он собой представляет
I added him up to at a glanceя с первого взгляда понял, что он собой представляет
I badly want a new hatмне очень нужна новая шляпа (some day shirts, some evening ties, some hot water at once, etc., и т.д.)
I beg your pardon, I mistook you for a friendпростите, пожалуйста, я принял вас за одного своего друга
I burst a blood vesselу меня лопнул кровеносный сосуд
I came across a very interesting bookмне попалась очень интересная книга
I came across this book at a secondhand bookshopя наткнулся на эту книгу у букиниста
I came across this book at a secondhand bookshopя напал на эту книгу у букиниста
I came across this in a curio shopмне случайно попалась эта вещь в антикварном магазине (across this magazine, across an envelope with her note in it, etc., и т.д.)
I came to myself in a strange roomя очнулся в незнакомой комнате
I caught a sharp view of themя их ясно увидел
I certify that this is a true and genuine documentя свидетельствую оригинальность и подлинность настоящего документа (Johnny Bravo)
I certify this a true copyс подлинным верно
I certify this is a true copyс подлинным верно
I certify this to be a true and accurate copy of the original documentя удостоверяю верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo)
I certify this to be a true copy and correct copy of the original documentя удостоверяю верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo)
I challenge you to a duel!к барьеру
I chanced upon an old friend in a barв баре я случайно столкнулся со старым знакомым
I choose a block of marble and chop off whatever I don't needя беру глыбу мрамора и отсекаю от неё всё лишнее (Огюст Роден)
I could do with a cup of teaя не отказался бы от чашки чая
I could do with a cup of teaя бы не отказался от чашечки чаю (with an extra loaf of bread, with a square meal, with a drink, etc., и т.д.)
I could do with a good night's sleepхотелось бы выспаться хоть одну ночь
I could eat a horseя так голоден, что могу съесть целого быка
I could eat a horseу меня зверский аппетит
I could even kill a man for youРади тебя я могу пойти на убийство (Taras)
I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyerя могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкам
I could have had a whirl at law and politicsя мог бы попробовать свои силы в юриспруденции и политике (Taras)
I could mention a man whoя мог бы назвать человека, который
I could not edge in a wordя не мог вставить словечка
I could only chip in a poundя мог внести только один фунт
I could turn a Latin verse in my dayв своё время я писал стихи на латыни
I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feetпод каждой крышей свои мыши
I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feetу каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок
I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feetдовольствуяся тем, что имеешь
I decided to quit politics when I might have had a great career in itя решил уйти из большой политики, даже несмотря на то, что я мог сделать хорошую карьеру
I decided to stick around for a day or twoя решил покрутиться там день-другой
I decided to stick around for a day or twoя решил оттуда не уходить день-другой
I decided to take a jobя решил устроиться на работу
I detected a strain of sentimentality in his writingя обнаружил некоторый налёт сентиментальности в его писаниях
I didn't get a thing!я не понял ни черта! (Марат Каюмов)
I didn't get a wink of sleep all nightя глаз не сомкнул всю ночь (denghu)
I didn't sleep a winkя глаз не сомкнул (Irina Sorochinskaya)
I didn't sleep a wink last nightПрошлой ночью я глаз не сомкнул (denghu)
I digged this baby when I was a freshя приметил эту девчушку ещё на первом курсе
I digged this baby when I was a freshя откопал эту девчушку ещё на первом курсе
I do it in a different wayя делаю это иначе (по-иному, не так)
I do not care a farthing for itя ни на грош не забочусь об этом
I do not need a thingу меня всё есть (Alex_Odeychuk)
I do not pretend I am some kind of a patsyя не прикидываюсь простачком
I do not value that a brass farthingпо-моему, это гроша ломаного не стоит
I doubt if he had ever touched a woman before his marriageсомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы
I doubt if my wife will forgive him in a hurryя сомневаюсь, чтобы моя жена так просто его простила (Taras)
I doubt it he had ever touched a woman before his marriageсомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы
I drew my chair a shade nearer to herя подвинул свой стул немного ближе к ней
I dunno her from a bar of soapя её в глаза не видел
I expect a telephone callмне должны позвонить
I expect to stay in Moscow a day or soя думаю пробыть в Москве день-два
I expect you had a hard time finding this houseвам, вероятно, нелегко было найти этот дом
I expected nothing less than a reprimandя ожидал, по крайней мере, выговора
I fancy that he is a widowerу меня такое впечатление, что он вдовец (that he is out, that I have seen him before, that it is wrong, that she is forty, etc., и т.д.)
I fancy that he is a widowerмне кажется, что он вдовец (that he is out, that I have seen him before, that it is wrong, that she is forty, etc., и т.д.)
I fear you will find the piano next door a great trialя боюсь, что рояль в соседней комнате будет вам очень мешать
I feel as if I'm up a blind alleyя чувствую, что зашёл в тупик
I found a hair in my soupв супе мне попался волос
I found him a good listenerя нашёл в нём внимательного слушателя
I found myself in a dark forestя оказался в тёмном лесу
I gave him a letter to mailя велел ему отправить письмо
I gave him a letter to mailя велел ему опустить письмо
I get a clear $ 50 a weekя получаю 50 долларов в неделю чистыми
I get a clear ?50 a weekя получаю 50 фунтов в неделю чистыми
I get a letter every dayкаждый день я получаю письмо
I get a letter every dayкаждый день мне приходит письмо
I get to meet with a lot of interesting people trough my workя встречаюсь со многими интересными людьми по работе (Viola4482)
I got a call fromмне позвонили из / от (ART Vancouver)
I got a chill in the open carменя прохватило в открытой машине
I got a feelingчто-то мне подсказывает (Taras)
I got a good feeling aboutу меня хорошее предчувствие о чем то ком то (Camilla77)
I got a good laugh fromменя насмешил ("I got a good laugh from a guy who was against the pipeline because it was only to benefit large American corporations and they are only doing this for profit... This really made me laugh because I saw the same guy earlier with a Starbucks coffee!" (from a letter to a Canadian newspaper) ART Vancouver)
I got a hunchчто-то мне подсказывает (Taras)
I got a letter from my friendя получил письмо от своего приятеля
I got a letter in the mailмне пришло письмо (ART Vancouver)
I have got a lot on my mindу меня голова идёт кругом (q3mi4)
I got a pink slip today. I guess I had it comingСегодня мне вручили уведомление о том, что я уволен. Так оно и должно было случиться (cnlweb)
I got a promotion!я получил повышение
I got a promotion!меня повысили в должности
I got a promotion!меня повысили
I got a rap over the knuckles for not finishing my work in timeя получил выговор за то, что не закончил работу вовремя (Taras)
I got a shockменя ударило током
I got a weird feelingмне было не по себе (Spencer in Charlotte, North Carolina, shared another haunted doll story. The dolls in question came from a trip to Goodwill, where Spencer's sister found a Mystery Machine toy with Scooby Doo characters inside. "I can't tell you why but I always got a weird feeling from it," he said. Spencer reported hearing scurrying sounds at night and finding furniture rearranged. One night his sister started screaming after seeing outlines of the characters' shadows on the hallway wall. Spencer himself witnessed a little brown dog run past his door, which he recalled was odd since his family did not have a dog. – мне всегда было не по себе coasttocoastam.com ART Vancouver)
I got an option on a room from the housing departmentя получил от жилотдела броню на комнату
I got my hands on a pair of shoes that I really likeмне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся
I got myself into a messя влип
I got this book as a presentя получил эту книгу в подарок
I got this information the news, facts, etc. from a friend of mineя получил эти сведения и т.д. от одного приятеля (from my secretary, etc., и т.д.)
I got this information the news, facts, etc. from a friend of mineмне это и т.д. сообщил один приятель (from my secretary, etc., и т.д.)
I got up a head of steamя был с больной головой (Коллега, Вы полагаете, что это написано по-русски? И откуда Вы взяли фразу на английском? Val Voron)
I got your number from Aя звоню от А (Hi, my name is Jack. I got your number from Larry Reid at COCA. He told me you had a place to show films. 4uzhoj)
I had a bed made up for meмне постелили (on the sofa, на дива́не)
I had a bit of a trouble running him downя с трудом отыскал его
I had a blue fit whenМеня чуть удар не хватил, когда (rompey)
I had a brainwaveмне пришло в голову (GeorgeK)
I had a burning desire to winя горел желанием выиграть (Olga Fomicheva)
I had a complete fitменя не на шутку разозлили
I had a crank telephone callмне позвонил какой-то сумасшедший
I had a crank telephone callмне позвонил какой-то дурак
I had a fear that you had missed the trainя опасался, что вы опоздали на поезд
I had a foreboding that something would happenу меня было предчувствие, что что-то случится
I had a foretaste of my present sufferings some years agoнесколько лет тому назад мне довелось испытать слабое подобие моих нынешних страданий
I had a gander at the book but decided not to buy itя полистал эту книгу, но решил не покупать её
I had a great tug to persuade himмне стоило больших усилий уговорить его
I had a heated argument with him about politicsу нас с ним был жаркий спор о политике (Taras)
I had a misgiving thatу меня было предчувствие, что
I had a missed call from this numberу меня от вас пропущенный вызов (quora.com)
I had a reason for doing soу меня была на то причина (bookworm)
I had a run-in withу меня были проблемы с ... (Taras)
I had breathed a secret vow to Heavenя дал в душе обет небу
I had not a crossу меня не было медного гроша
I had not seen him for many a long dayя его целую вечность не видел
I had only a momentary vision of the seaя только на мгновение увидел море
I had to change from a train to a busмне пришлось пересесть с поезда на автобус
I had to make a few calls that's why I was lateя должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал
I had to take a handя вынужден был вмешаться
I had what you might call a hard day in the officeу меня сегодня на работе был тяжёлый день (Taras)
I heard a furphy about you yesterdayВчера я услышал о тебе одну сплетню (Taras)
I heard a pitter-patter of rainя слышал, как барабанит дождь
I heard a window bang in the basementя слышал, как в подвале хлопало раскрытое окно
I hereby certify that this is a true copy of the originalс оригиналом верно (надпись должностного лица компании на копии документа 4uzhoj)
I hereby certify that this is a true, correct and complete photocopy of the original documentсвидетельствую верность настоящей копии с подлинником документа (4uzhoj)
I hereby certify this document is a true copy of the originalя свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (Johnny Bravo)
I hereby certify this document to be a true cope of the original document as seen by meя свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (Johnny Bravo)
I hit a nerve when I mentioned her dead motherона рассердилась, когда я упомянул о её покойной матери
I hit a nerve when I mentioned her dead motherона расстроилась, когда я упомянул о её покойной матери
I hold a different viewя думаю иначе
I hold a different viewя придерживаюсь другой точки зрения
I hold hint out a foolя считаю его за дурака
I hold not a very plump opinion of himя о нём невысокого мнения
I hope to finish draft in a monthнадеюсь кончить черновик в месяц
I hope you have a nice weekendЖелаю приятно провести выходные (ART Vancouver)
I keep to a very tight scheduleв моей работе всё расписано по минутам
I knew him from a boyя знаю его с детства
I knew him from a childя знаю его с детства
I knew it was only a try-onя знал, что это всего-навсего блеф
I know a few of themя знаю кое-кого из них
I know a few people whoя знаю людей, которые
I know a real gun when I see oneвзглянув, я могу отличить настоящее оружие от муляжа (ad_notam)
I know a reporter on sightрепортёра я узнаю с первого взгляда
I know a trick worth two of thatу меня есть средство получше
I know for a certainness that...я твёрдо знаю, что...
I know for a certaintyя знаю наверняка
I know for a certainty that...я твёрдо знаю, что...
I know it for a factмне это достоверно известно
I know for a fact thatя знаю наверняка, что
I know for a fact thatя наверняка знаю, что
I know for a fact thatя точно знаю, что
I know for a fact thatя достоверно знаю, что
I know for a fact thatмне известен факт, что
I know for a fact thatмогу с полной уверенностью сказать, что
I know for a fact thatхорошо знаю, что
I know for a fact thatя совершенно точно знаю, что
I know for a fact thatя располагаю достоверными данными о том, что
I know for a fact thatмне достоверно известно, что
I know for a fact thatмне хорошо известен тот факт, что
I know for a fact thatмне точно известно, что
I know it for a factя знаю это наверняка (совершенно точно)
I know it for a factя знаю, что это правда
I know it for a factя знаю, что это факт
I know it for a factв этом нет никакого сомнения
I know it's not a secretя знаю, ведь это не тайна (Alex_Odeychuk)
I know of a shop where you can buy itя знаю магазин, где это можно купить
I liked his plan to throw a party on the rooftopмне понравилась его задумка устроить вечеринку на крыше (Alex_Odeychuk)
I live in a hotelя живу в гостинице
I lodged with a friend of mineя поселился у друга
I make a good salaryмне хорошо платят
I make a good salaryя получаю хорошую зарплату
I make a good salaryмне много платят
I make a great account of himя придаю ему большое значение
I make a point of getting up earlyя, как правило, встаю рано
I make it a rule to get up earlyя обычно рано встаю
I managed to get in a blowмне удалось нанести удар
I managed to root out a copy of the magazineмне удалось отыскать экземпляр журнала
I managed to root out a copy of the magazineмне удалось откопать экземпляр журнала
I mean that you are a liarя хочу сказать, что вы лжёте
I mean to earn a hatful of moneyя хочу заработать приличную сумму (денег)
I met a fellow lion hunterя встретил ещё одного охотника на львов
I met a girlя встретил одну девушку
I met a nice bit of stuff yesterdayВчера я познакомился с такой девушкой (Taras)
I met up with a strange fellowя повстречался с одним странным парнем
I met with a slight mishapсо мной случился казус
I met with a slight mishapмне не повезло
I move that we accept him as a memberя вношу предложение принять его в члены
I nearly threw a fit when I heard itя чуть в обморок не упал, когда об этом услышал
I only caught a glimpse of the parcelмне удалось только одним глазком взглянуть на этот свёрток
I only took a peep at herя её видел только мельком
I own I was a little afraidпризнаюсь, мне было немного страшно
I own myself at a lossпризнаюсь, что я не знаю, что делать
I paint in water color as a hobbyдля души пишу акварелью
I paint in water colour as a hobbyдля души пишу акварелью
I paused for a minute and let that sink inя остановился в нерешительности, пытаясь уразуметь ситуацию (freekycleen)
I play him a hundred grand a year under the tableя выплачиваю ему подпольно сто тысяч долларов в год
I prepared for a surpriseя был готов к любой неожиданности
I rarely make a salad without featuring spinachя добавляю шпинат во все салаты, которые готовлю (Анна Ф)
I rarely make a salad without featuring spinachбез шпината у меня ни один салат не обходится (Анна Ф)
I remember a remark of hisя помню одно его замечание
I remember her as a slim young girlя вспоминаю её стройной девушкой
I remember her as a slim young girlя помню её стройной девушкой
I request to be issued a permitпрошу выдать мне разрешение (ABelonogov)
I saw a friend of yoursя видел вашего друга
I saw a news report that some educational venue is offering a course in "adulting" to 20-somethingsВидел новость: просветительное заведение предлагает курс для двадцатилетних – "как жить по-взрослому" (MichaelBurov)
I saw a small devil. No, did you though?я видел чертёнка. Неужели?
I saw a well-known form standing before meя увидел перед собой хорошо знакомую фигуру
I saw him but a momentя видел его лишь мельком
I saw it in a different lightя увидел это в новом свете
I saw it in a different wayя увидел это в новом свете
I saw it to be a forgeryя увидел, что это подделка
I see it to be a fraudя считаю это мошенничеством
I see only a general resemblanceя вижу только самое общее сходство
I see that look in your eyes, it tells a million liesя смотрю в твои глаза: они миллион раз лгут (Alex_Odeychuk)
I see you're down as a singer, is that right?это правда?
I see you're down as a singer, is that right?здесь написано, что вы певец
I set him down for a whigя признал его за вига
I set up a camera in the shadeя установил фотоаппарат в тени
I shouted after him not to forget to bring back a newspaperя крикнул ему вдогонку, чтобы он не забыл принести газету
I showed in mime that I wanted a drinkя жестами показал, что хочу пить
I spent a day going around and seeing museumsя потратил день на то, чтобы походить повсюду и осмотреть музеи
I spent half an hour soaking in a hot bathя полчаса пролежал в горячей ванне (Taras)
I spoke to a certain party about the matter you mentionedя говорил с одним человеком, ты, наверное, знаешь с кем, по твоему вопросу (Taras)
I stole a few hours' sleepя урвал несколько часов, чтобы поспать
I submit that a material fact has been passed overя утверждаю, что был оставлен без внимания существенный факт
I suggest that you had a secret understandingя делаю предположение выдвигаю в качестве возможного обстоятельства, что между вами был тайный сговор
I suggested to him that he should adopt a different policyя предложил ему избрать другой план действий
I summed him up as a quiet Americanя сразу понял, что передо мной "тихий американец"
I take a hot bath every morningя принимаю горячую ванну по утрам
I take a newspaper and two magazinesя получаю газету и два журнала
I take a riding every morningя катаюсь верхом каждое утро
I wanted to make it as a writerмне хотелось добиться успеха на писательском поприще
I was a little disappointedя был несколько разочарован
I was a spectator of the whole affairвсё это произошло на моих глазах
I was addressed by a passer-byко мне обратился прохожий
I was as mild as a curateя был кроток, как священник (Interex)
I was at a loss as to how to answerя не нашёлся, что ответить
I was at a loss what to sayя не нашёлся, что сказать / что ответить (ART Vancouver)
I was bitten by a snakeменя ужалила змея
I was bitten in the leg by a gnatкомар и т.д. укусил меня в ногу (by the dog, etc.)
I was bitten on the leg by a gnatкомар и т.д. укусил меня в ногу (by the dog, etc.)
I was brushed against by a cyclistменя задел проезжающий мимо велосипедист
I was called to attend a childменя вызвали к ребёнку
I was cured by a famous physicianменя вылечил знаменитый врач
I was dealt a bad handя вытянул не ту карту (алешаBG)
I was dealt a good handя вытянул хорошую карту (алешаBG)
I was doubled with a sick passengerко мне в купе, в каюту поместили больного пассажира
I was down to my last penny when at last I found a jobя израсходовал свой последний пенс к тому моменту, когда наконец нашёл работу
I was engaged with a beautiful scene in Macbethя был занят чтением одной прекрасной сцены из Макбета
I was faced with a shut doorя оказался перед запертой дверью
I was just getting a feel for itпроба пера (experimenting Taras)
I was just giving it a goпроба пера (Taras)
I was looking at the contortions of a snakeя наблюдал, как извивается змея
I was not a little astonishedя был изрядно удивлён
I was not averse to dancing myself when I was a young manв молодости и я был не прочь потанцевать
I was not in a mood to bargainмне было не до того, чтобы торговаться
I was not of a mind to bargainмне было не до того, чтобы торговаться
I was seized by a fit of coughingна меня напал кашель (yawning, etc., и т.д.)
I was shut into a cellarя оказался запертым в погребе
I was surprised at a number of very unusual attitudes of his bronze figuresя был поражён количеством очень необычных поз его бронзовых фигур
I was this morning to buy silk for a nightcapмне этим утром нужно было сходить купить шёлка на ночную шапочку
I went for a walk, while he continued workingя пошёл гулять, а он продолжал работать
I went in search of a doctorя пошёл разыскивать врача (Taras)
I will attempt a reply to your questionпопытаюсь ответить на ваш вопрос
I will make you a dealдавай договоримся (предлагая взаимовыгодные условия: I looked at her and considered very carefully. "I will make you a deal," I told her. I was being very careful because fairies can be fierce and wreak havoc if they want. "I can't have thistles in my yard because it hurts my dogs and our feet when I walk in the yard. I have 80 acres here you can have all the thistles you want on my land, but none in my yard." "OК," she agreed. dolphinhugs4u2.net)
I will not budge a stepя не тронусь с места
I will not take such a treatmentя не потерплю такого обращения
I will not waste words on such a foolя не буду попусту тратить слова на такого дурака
I will now let Mr. A speak for himselfя теперь предоставлю возможность господину А. самому высказаться
I will raise them up a prophetя воздвигну им пророка
I will teach him a lesson in politenessя хочу проучить его, чтобы он был вежливым в следующий раз
I wished myself on a desert islandя хотел очутиться на необитаемом острове
I wonder how you were able to know him for a doctorудивляюсь, как вам удалось определить, что он врач
I wonder if you could ease up a little, as there are several people without seatподвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сесть
I wonder whether you are a good sailorинтересно, хорошо ли вы переносите качку
I would choose to be a doctor rather than a lawyerя, скорее, предпочёл бы быть врачом, чем юристом
I would choose to be a doctor rather than a lawyerя, пожалуй, предпочёл бы быть врачом, чем юристом
I would like a word with youвы мне нужны на полслова
I would not agree to that for a momentя ни за что не соглашусь на это
I would not give a pin's head for itя не дал бы за это медного гроша
I would not lend myself to such a transactionя не опустился бы до подобных махинаций
I would not lend myself to such a transactionя не стал бы заниматься такими сделками
I would not touch him with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
I would sell my soul for a drink of waterя готов душу заложить за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
I would sell my soul for a drink of waterя готов заплатить любые деньги за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
I would sell my soul for a drink of waterя готов дать что угодно за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
I wrote him down as a shrewd fellowя считаю его хитрецом
I wrung a promise from himя вырвал у него обещание
I'd give a pretty to know that secretя бы дал много, чтобы узнать этот секрет
I'd give a pretty to know that secretя бы дал много, чтоб узнать этот секрет
if I come a widowесли я овдовею
if I had my druthers I'd take a shotgunесли бы я мог выбирать, я предпочёл бы охотничье ружьё
if I may coin a phraseесли можно так выразиться (tats)
if I'd known there was a luncheon party on I'd a stayed homeесли бы я знал, что там будет званый обед, я бы остался дома
if it's a question of a few minutes, I'll stayесли это вопрос нескольких минут, то я останусь
if there was a problem, I'll solve it!если есть проблемы, я их решаю! (Alex_Odeychuk)
if those boys get onto my land again, I'll see them off with a gun!если эти мальчишки опять проникнут на мою территорию, я буду выгонять их при помощи оружия
if you are for a game at billiards I am willing to make oneесли вы будете играть на бильярде, то я согласен быть в числе играющих
if you are raising a subscription, I'll join inесли вы будете проводить подписку, я присоединюсь
if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work fasterесли ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее (Taras)
if you don't mind, I'll bring along a friendесли вы не возражаете, я приведу с собой приятеля
if you need a boat I can fix it up for youесли вам нужна лодка, я могу вам это устроить
if you need a room I can fix it up for youесли вам нужна комната, я могу вам это устроить
I'll be a son of a gunчтоб я сдох! (выражает изумление, ошарашенность (in the TV series Columbo, Lieutenant Columbo uses the phrase "I'll be a son of a gun" on several occasions to express (or fake) astonishment – wikipedia.org)
I'll feed you up a littleя вас немного подкормлю
I'll give you a thingamyя вам дам кое-что
I'll give you a thingamyя вам дам что-то
I'll give you a thingumbobя вам дам кое-что
I'll give you a thingumbobя вам дам что-то
I'll give you a thingumeeя вам дам кое-что
I'll give you a thingumeeя вам дам что-то
I'll lay you a bet that he will never overtake usдавайте поспорим, что он ни за что не обгонит нас
I'll lay you a bet that he will never overtake usготов биться об заклад, что он ни за что не обгонит нас
I'll lay you a bet that he will never overtake usдержу пари, что он ни за что не обгонит нас
I'll let it ride for a few monthsпусть всё идёт своим чередом в течение нескольких месяцев
I'll make a step thitherя пройду туда
I'll stay here about a weekя тут побуду с неделю
I'll stay there about a weekя пробуду там с неделю
I'll take a rain check on that dinnerпростите приду обедать как-нибудь в другой раз
I'll take that as a yesбудем считать это согласием (Technical)
I'll take you on for a game of chessдавай сыграем партию в шахматы
I'll tell it her, said the Mock Turtle in a deep, hollow tone.я расскажу ей её / историю / , сказал Псевдо-Черепаха низким глухим голосом. ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка.)
into the bargain I bought a car and got two spare wheels into the bargainя купил автомобиль и в придачу получил два запасных колеса
it cost me a lot of money, but then I got the best productя заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качества
it doesn't bother me that my wife has a better job than I have!мне в общем-то всё равно, что моя жена зарабатывает больше!
it has often been a question with me whether I can...я часто себя спрашивал, могу ли я...
it has often been a question with me whether I can afford itя часто спрашивал себя, могу ли я себе это позволить
it is a bright class, I can start them off on German in the second yearэто способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курса
it is a cause I would willingly bleed inза это дело я был бы готов умереть
it is a cause I would willingly bleed inза это дело я был бы готов пролить кровь
it is a common belief that Mr. Webster was a various reader, and I think it is trueэто уже общее мнение, что мистер Вебстер был разносторонним читателем, и я думаю, что это правда
it is a long time since I saw him lastпрошло много времени с тех пор, как я его видел в последний раз
it is a pity I have no time for thisжаль, у меня нет на это времени
it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floorбудучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже
it is not a good play though better than what I saw yesterdayпьеса слабая, хотя и лучше той, которую я видел вчера
it is not without a shudder that I recallне без содрогания я вспоминаю, как
it made me feel like I was in a dream.из-за этого я подумал, что я-во сне (z484z)
it made me feel like I was in a dream.из-за этого я подумал, что я сплю (z484z)
it made my day when he told me I was going to get a pay riseэто был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat)
it seemed a way out from the mess I had got intoказалось, что это было выходом из того трудного положения, в которое я попал
it struck me immediately that I had made a blunderя сразу понял, что сделал ошибку
it struck me immediately that I had made a blunderя сразу понял, что допустил ошибку
it was a chance meeting when I first met herв первый раз я встретился с ней случайно
it was a load off my mind when I found out about itу меня от сердца отлегло, когда я об этом узнал
it was a perfect love-letter, that is to say, it was i the essence of nonsenseэто было самое настоящее любовное письмо, иными словами, – полнейшая чепуха
it was so whoreson a night that I stopped there all the next dayбыла такая жуткая ночь, что я оставался там весь следующий день
it would be a false delicacy in me to deny that I have observed itс моей стороны было бы ложной скромностью отрицать, что я заметил это
it'll take me a week to get together all the materials I need for my talkмне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления
it's a bright class, I can start them off on the second-year programmeэто класс из способных учащихся, я могу перевести их на работу по программе второго года обучения
it's a fine mess, I must say!вот так дела! нечего сказать!
it's a good story but I dare say it's apocryphalэто хорошая история, но весьма сомнительна
it's a habit I've never grown out ofэто привычка, от которой я никогда не мог избавиться
it's a little thing I wrote myselfэту вещицу я написал сам
it's a long time since I had a square mealя давно не ел сытно
it's a long time since I saw you lastя вас давно не видел
it's a long time since I saw you lastя вас давно не встречал
it's a long time since I saw you lastмы давно не виделись
it's a pity that I have Van Gogh's ear for musicочень жаль, что у меня нет музыкального слуха (Taras)
it's a sacrifice I'm willing to makeэто жертва, которую я готов принести (maystay)
it's a sacrifice I'm willing to makeэто жертва, на которую я готов пойти (maystay)
it's a wonderful book – I'm not exaggeratingэто замечательная книга – я не приукрашиваю
it's a wonderful city, really, I'll show it to you if you wantэто действительно очень красивый город, я покажу его вам, если хотите
its author was a man I had theretofore known only through references in other writingsавтор оказался человеком, которого до этого я знал только по ссылкам в других работах
it's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowlingтебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо видел
keep out of my way, I'm carrying a heavy load!прочь с дороги, я несу тяжёлый груз!
make a suggestion I have a suggestion to makeу меня есть предложение
make a suggestion I have no suggestion to offerя ничего не могу предложить
may I ask you a favour?просьба (FalconDot)
may I ask you a question?можно вас спросить?
may I ask you a question?можно мне спросить вас?
may I ask you a question?можно мне задать вам вопрос?
may I ask you for a favour?можно мне попросить вас об одолжении?
may I disappear for a moment?позвольте мне отлучиться на минуту
may I disappear for a moment?извините, я на минуточку (исчезну)
may I have a light from your cigarette?разрешите прикурить?
may I have a look at your passport?позвольте взглянуть на ваш паспорт?
may I have a moment, sir?я могу выйти, сэр?
may I have a word with you?можно вас на минуточку? (Maria Klavdieva)
may I have a word with you?можно вас на полслова? (Anglophile)
may I have the pleasure of a dance?разрешите пригласить вас на танец?
may I request the pleasure of a dance?разрешите пригласить вас на танец?
may I speak with you for a moment?можно к вам на минутку? (фраза при входе в кабинет Alex_Odeychuk)
may I take a book? – Help yourselfможно взять книгу почитать? – Возьмите
may I venture to ask you a few questions?осмелюсь задать вам несколько вопросов
may I venture to ask you a few questions?разрешите задать вам несколько вопросов
might I make a suggestion?позвольте мне внести предложение?
musically it's a good song, but I don't like the wordsмне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо
my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolutionна свою беду я оказалась в самом начале сексуальной революции, даже не осознавая этого
my wife and I want a large familyмы с женой хотим иметь много детей
N.A.I.T.сокр. от Northern Alberta Institute of Technology = Технологический институт Северной Альберты (Канада Углов)
no, I'm sorry, you're a long way out if you think thatесли вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь
of course I can do that – why, it's as easy as falling off a logКонечно, я сделаю-это проще пареной репы
offer a suggestion I have a suggestion to makeу меня есть предложение
offer a suggestion I have no suggestion to offerя ничего не могу предложить
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...не скажете ли вы мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...можете ли вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...не могли бы вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
pandemic, i.e. an epidemic occurring over a wide geographic area and affecting an exceptionally high proportion of the populationпандемия, т.е. эпидемия, поражающая огромное количество людей, живущих на обширной территории (bigmaxus)
point in a direction I hadn't thought ofуказывать направление, в котором я не думал
poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutesя ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её почти сразу вытошнило
Say, mister! Can I get a glass of water from you?Здорово, хозяин! Нельзя ли у вас получить стакан воды?
see what a great big fish I've caughtпосмотри, какую рыбищу я поймал
see what a great big fish I've caughtпосмотри, какую рыбину я поймал
see what a prize I have found!вот какое неожиданное счастье мне выпало!
seeing a crowd of people, I went to see what was towardувидев толпу, я пошёл посмотреть, что случилось
she gets paid a lot of money but, I dare, she earns itей платят большие деньги, но, мне кажется, вполне заслуженно
she keep a secret? I'll eat my hatчтобы она никому не сказала? Да не может этого быть
she must have a new hat, new shoes, and I don't know what allей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое
since I was knee-high to a grasshopperс времён юности
since I was knee-high to a grasshopperс тех времён, когда был от горшка два вершка
since I was knee-high to a grasshopperс детсадовских времён
sit yourself down, I shan't keep you more than a minuteприсядьте, пожалуйста, я вас задержу всего на минуту
solvent-induced dual fluorescence, i.e., the appearance of a second fluorescence emission band when hydrocarbons are replaced by polar solventsиндуцированная растворителем двойственная флуоресценция, т.е. появление второй полосы эмиссии флуоресценции, когда углеводороды заменяются полярными растворителями (в донорно-акцепторных соед.)
sometimes I have a great notion to do somethingиногда так хочется (сделать ч.-либо Stiernits)
sometimes I permit myself the luxury of a bottle of good wineиногда я позволяю себе роскошь выпить бутылку хорошего вина
Take a nap while I'm outПоспи, пока меня не будет. (Nuto4ka)
the tune recurred to me when I was taking a walkмелодия всплыла у меня в памяти во время прогулки
the way I see it, this looks like a very good ideaпо-моему, это очень хорошая мысль
then the world seemed none so bad, and I myself a sterling ladа потом мир показался не таким уж плохим, а я сам себе – отличным парнем (A. E. Housman)
there is movement towards, I think, something in the nature of a pluralistic systemпо-моему, наблюдается некое движение в сторону плюрализма
there's a bad omen if ever I've seen oneне к добру это ("Five Household Cavalry horses, including one soaked with blood, have run loose in central London after throwing their military riders during their morning exercise." "Well, there's a bad omen if ever I've seen one." youtube.com ART Vancouver)
they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgewaysим столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить
they were having a special on paper towels so I stocked upу них была акция на бумажные полотенца, поэтому я закупилась
what a fool I was to believe himкак глупо, что я ему поверил
what a pity I didn't know of it!какая жалость, что я не знал об этом!
what a time I had with him!уж как он изводил меня!
what a time I had with him!с ним пришлось немало помучиться
what did I do but got a licenseчто же я сделал? взял, да и выхлопотал себе свидетельство
what I can't bear is a man who talks about what he doesn't knowне выношу людей, которые говорят о том, что не знают
when all your toys are away, I will read you a storyя почитаю тебе сказку, если ты уберёшь на место все игрушки
when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!"когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!"
when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelingsкогда я увидел, как он беспокоится, я понял, что он на самом деле чувствует
when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelingsкогда я увидел, как он беспокоится, я осознал, что он на самом деле чувствует
when you get a minute, I'd like to have a word with youкогда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобой
whenever I had a free momentкак только выпадала свободная минутка (Technical)
why must I be such a throb-hearted character?почему я принимаю все так близко к сердцу?
will you watch over my clothes while I have a swim?вы не посмотрите за моей одеждой, пока я купаюсь?
with his help I found a roomпри его содействий мне удалось найти комнату
without a car telephone I find it hard to get ahead of the gameбез телефона в автомобиле мне трудно своевременно реагировать на изменившуюся ситуацию
would you like a drink? I don't mindхотите выпить рюмочку? – пожалуй
yesterday I had a very profitable dayвчера у меня был очень плодотворный день
you are a beauty, I must sayхорош же ты, нечего сказать
you are a beauty, I must sayхорош ты, нечего сказать
you are a better man for this job than I amты больше подходишь для этой работы, чем я
you take a seat, and I shall standвы садитесь, а я постою
you're less of a fool than I thoughtа ты не такой дурак как я думал (APN)
Showing first 500 phrases