Subject | English | Russian |
lit. | A Hero of Our Time | "Герой нашего времени" (роман Лермонтова) |
gen. | a hero of the quill | известный писатель |
gen. | a hero of the quill | выдающийся писатель |
humor. | a hero of the spigot | рыцарь винной бочки |
gen. | A Hero's Life | "Жизнь героя" (симфонич. поэма Р. Штрауса) |
gen. | a movie hero who represents the ideal of our culture | киногерой, олицетворяющий идеал современной культуры |
gen. | a poet images his hero | поэт создаёт образ своего героя |
Makarov. | a regular hero | настоящий герой |
gen. | a true-life hero | взятый из жизни персонаж |
gen. | accord a hero's welcome | встретить как героя (VLZ_58) |
gen. | account him a hero | считать его героем |
Makarov. | act like a hero | вести себя как герой |
gen. | act the hero | вести себя как герой (the perfect fool, the ass, etc., и т.д.) |
media. | action-hero | киногерой вестернов или остросюжетных детективов |
gen. | admire a hero | восхищаться героем (книги и т.п.) |
gen. | admire a hero | восхищаться героем (книги и т. п.) |
Makarov. | after due suffering, the hero was rewarded with a marriage or some token of divine favour | после полагающихся испытаний герой вознаграждался браком или неким знаком божественной благосклонности |
gen. | all the girls told John was a day hero and he ate up their praise | все девушки называли Джона героем дня, и он с удовольствием внимал их похвале |
Makarov. | although Theodatus descended from a race of heroes | хотя Теодат и происходил из рода героев |
gen. | an unsung hero | герой, невоспетый поэтом |
gen. | anti-hero | антигерой |
gen. | antique heroes | герой античности |
gen. | antique heroes | герои античности |
gen. | avenging hero | герой-мститель (Taras) |
gen. | award the title of the Hero of the Soviet Union | присвоить звание Героя Советского Союза (Khrushchev awarded Gagarin the title of the Hero of the Soviet Union. – rt.com dimock) |
sport. | batting hero | звезда крикета (бейсбола; The English adopted "bodyline" bowling tactics to counter the Australian batting hero Don Bradman. Muslimah) |
Makarov. | be a hero | быть героем |
gen. | be a hero in someone's eyes | быть героем в чьих-либо глазах |
Игорь Миг | be awarded the Hero of Russia medal | быть награждённым медалью Золотая Звезда Героя России |
gen. | be embraced as a hero | быть принятым как герой (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | become a hero | стать героем |
gen. | become a hero eyes | становиться героем чьих-либо глазах |
Makarov. | become a hero in eyes | становиться героем в чьих-либо глазах |
amer. | Billy, don't be a hero | не строй из себя героя (don't foolishly sacrifice yourself when the odds are against you Val_Ships) |
sl., drug. | blue hero | героин |
mil. | burial site for national heroes | место захоронения национальных героев (Alex_Odeychuk) |
gen. | bury the hero in his native earth | похоронить героя в родной земле (in consecrated ground, at sea, etc., и т.д.) |
gen. | bury the hero in his native earth | похоронить героя на родине (in consecrated ground, at sea, etc., и т.д.) |
gen. | cast-off hero | развенчанный герой (Anglophile) |
gen. | celebrate a hero in a song | прославить героя в песне |
gen. | cheer a hero | устроить герою овацию |
gen. | cheer the heroes the delegates, the representatives, etc. with shouts of joy | приветствовать героев и т.д. радостными криками (with applause, etc., и т.д.) |
chess.term. | club hero | самый сильный игрок клуба |
chess.term. | club hero | "клубная величина" |
gen. | Concerning the Granting of Social Guarantees to Heroes of Socialist Labour and Full Cavaliers of the Order of Labour Glory | о предоставлении социальных гарантий Героям Социалистического Труда и полным кавалерам ордена Трудовой Славы (E&Y) |
gen. | Concerning the Status of Heroes of the Soviet Union, Heroes of the Russian Federation and Full Cavaliers of the Order of Glory | о статусе Героев Советского Союза, Героев Российской Федерации и полных кавалеров ордена Славы (E&Y) |
gen. | conquering hero | завоеватель (xmoffx) |
gen. | conquering hero | герой и победитель (xmoffx) |
gen. | conquering hero | герой-завоеватель (xmoffx) |
gen. | conquering hero | герой-победитель (xmoffx) |
gen. | conquering hero | славный герой (xmoffx) |
gen. | cult hero | идол |
gen. | cult-hero | кумир |
gen. | cult hero | кумир |
gen. | cult-hero | идол (о человеке) |
gen. | cult hero the eponymous hero | заглавная роль (в пьесе, напр., роль Гамлета) |
gen. | cult hero the eponymous hero | герой, именем которого названо произведение |
PR, mil., avia. | cult of the hero | культ героев (wikipedia.org Alex_Odeychuk) |
cultur. | cultural hero | культурный герой (героический персонаж, который добывает или создаёт новые предметы культуры Alex_Odeychuk) |
psychol. | culture hero | национальный герой |
psychol. | culture hero | культурный герой |
Makarov. | cutbacks to the hero's youth | кадры, возвращающие зрителя к молодости героя |
lit. | Death of a Hero | "Смерть героя" (1929, роман Ричарда Олдингтона) |
gen. | deeds of our heroes | подвиги наших героев |
Makarov. | describe someone as a hero | характеризовать кого-либо как героя |
gen. | die a hero | погибнуть как герой (Andrey Truhachev) |
gen. | die a hero | погибнуть геройской смертью (Andrey Truhachev) |
Makarov. | die a hero | умереть героем |
gen. | die a hero | умереть как герой (Andrey Truhachev) |
gen. | die a hero | геройски погибнуть (Andrey Truhachev) |
gen. | die a hero | пасть смертью храбрых (Andrey Truhachev) |
gen. | die a hero | героически погибнуть (Andrey Truhachev) |
pomp. | die a hero's death | героически погибнуть (Andrey Truhachev) |
pomp. | die a hero's death | погибать смертью храбрых (Andrey Truhachev) |
pomp. | die a hero's death | погибнуть смертью героя (Andrey Truhachev) |
pomp. | die a hero's death | погибнуть смертью храбрых (Andrey Truhachev) |
pomp. | die a hero's death | погибнуть геройской смертью (Andrey Truhachev) |
gen. | die a hero's death | умереть как герой (Andrey Truhachev) |
gen. | die a hero's death | погибнуть как герой (Andrey Truhachev) |
gen. | die a hero's death | пасть смертью храбрых |
gen. | die a hero's death | пасть геройской смертью (Andrey Truhachev) |
gen. | die a hero's death | умереть смертью героя |
gen. | die a hero's death | геройски погибнуть (Andrey Truhachev) |
Makarov. | die hero's death | умереть смертью героя |
Makarov. | die like a hero | пасть смертью храбрых |
pomp. | die like a hero | погибать смертью храбрых (Andrey Truhachev) |
pomp. | die like a hero | погибнуть смертью героя (Andrey Truhachev) |
pomp. | die like a hero | погибнуть смертью храбрых (Andrey Truhachev) |
pomp. | die like a hero | погибнуть геройской смертью (Andrey Truhachev) |
pomp. | die like a hero | героически погибнуть (Andrey Truhachev) |
Makarov. | die like a hero | умереть смертью героя |
gen. | die like a hero | пасть смертью героя |
Makarov. | die the death of a hero | умереть смертью героя |
amer. | don't be a hero | не строй из себя геро (don't foolishly sacrifice yourself when the odds are against you Val_Ships) |
mil. | double hero of the Soviet Union | дважды Герой Советского Союза (Alexgrus) |
Makarov. | England's Cup hero is determined to play through the pain barrier | настоящий герой чемпионата Англии должен играть через боль |
gen. | equal in bravery to ancient heroes | не уступающий в храбрости героям древности |
mil. | fallen hero | павший герой (snowleopard) |
gen. | fantasize oneself into a hero | вообразить себя героем |
gen. | female heroes | женщины-героини (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | fight like a hero | сражаться как герой |
avia. | flying hero | лётчик, совершивший подвиг (Andrey Truhachev) |
avia. | flying hero | героический лётчик (Andrey Truhachev) |
avia. | flying hero | лётчик-герой (Andrey Truhachev) |
gen. | folk hero | народный герой (academic.ru Andrey Truhachev) |
chess.term. | from zero to hero | от начинающего до чемпиона |
idiom. | from zero to hero | из грязи да в князи (примерное русское соответствие Aiduza) |
gen. | give a hero's welcome | встретить как героя (или: как героев (в зависимости от контекста); англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Ukraine | Glory to Ukraine! – To Heroes, Glory! | "Слава Украине!" – "Героям Слава!" (Ukrainian greeting slogan wikipedia.org) |
idiom. | go from hero to goat | из героев в изгои (VLZ_58) |
idiom. | go from hero to goat | от героя до изгоя (VLZ_58) |
gen. | go from zero to hero | из грязи – в князи (felog) |
gen. | Gold Star Medal of Hero of Russia | медаль "Золотая Звезда" Героя Российской Федерации |
mil. | Gold Star of the Hero of the Soviet Union | "Золотая звезда" Героя Советского Союза (медаль Pickman) |
gen. | greet heroes | встречать героев и т.д. приветственными возгласами (actors, travellers, etc.) |
gen. | hail a hero | признавать героем (Дмитрий_Р) |
gen. | have regarded himself as a hero | считать себя героем (for what he did that day – за то, что он сделал в тот день Alex_Odeychuk) |
lit. | He believes in success and is himself the hero of the success story, one of Horatio Alger's. | Он верит в успех и сам является героем эпопеи успеха, в духе историй Хорейшо Элджера. (New York Times Sunday Review, 1980) |
gen. | he died a hero | он умер героем |
gen. | he died a hero's death | он умер смертью героя |
fig. | he is a hero of the day | он именинник |
gen. | he is a hero of the day | он герой дня |
gen. | he is a sort of a hero | не него смотрят как на героя |
gen. | he is a sort of a hero | на него смотрят как на героя |
gen. | he is a strange kind of a hero | это весьма странный герой |
gen. | he is not my type og hero | он герой не моего романа |
Makarov. | he is not the stuff heroes are made of | из таких герои не выходят |
Makarov. | he is not the stuff of which heroes are made | он не из тех, из кого выходят герои |
gen. | he personated the hero on the stage | он играл роль героя на сцене |
gen. | he played war hero Douglas Bader in Reach for the Sky | он К. Mop исполнил роль героя войны Дугласа Бейдера в фильме "Достижение неба" |
gen. | he presented no threat to the newly won liberty of the people and thus became a hero whom it was safe to worship | он не представлял никакой угрозы для новообретённой свободы народа и таким образом стал героем, которому было неопасно поклоняться |
gen. | he returned to a hero's welcome | его встречали как героя |
Makarov. | he was accorded a hero's welcome | его встретили как героя |
gen. | he was accorded a hero's welcome | его встретили как героя |
Makarov. | he was accounted a hero | его считали героем |
gen. | he was recast as a hero | его возвели в статус героя |
gen. | he was regarded as a hero | его считали героем |
gen. | he was willing to take the part of the hero | он согласился сыграть главную роль |
gen. | he will go down to posterity as a hero | потомки запомнят его как героя |
gen. | Hero and Leander | "Геро и Леандр" (поэма Мусея и К. Марло) |
lit. | Hero and Leander | "Геро и Леандр" (поэма К. Марло (переложение поэмы Мусея, закончено Дж. Чепменом, 1598)) |
Gruzovik | hero city | город-герой |
gen. | hero-city | город-герой (mariakn) |
progr. | hero code | подвижнический код (программный код, разработанный и сопровождаемый одним или парой инженеров Alex_Odeychuk) |
gen. | hero-knight | богатырь (The invincible bogatyr (hero-knight) Dobrynya Nikitich ArcticFox) |
gen. | hero of an anniversary | юбиляр (из словаря А.И. Смирницкого, 1949 г. Углов) |
law | hero of labour | герой труда |
gen. | Hero of Labour title | Герой труда (Established in the Russian Federation in 2013 kremlin.ru Tanya Gesse) |
hist. | Hero of Socialist Labor | Герой социалистического труда (The title Hero of Socialist Labor was an honorary title of the Soviet Union. It was the highest degree of distinction for exceptional achievements in national economy and culture. It provided a similar status to the title Hero of the Soviet Union that was awarded for heroic deeds, but unlike the latter, was not awarded to foreign citizens.) |
notar. | hero of socialist labor | герой социалистического труда |
hist. | Hero of Socialist Labor | Герой социалистического труда |
gen. | hero of the day | виновник торжества (Anglophile) |
gen. | hero of the day / evening | юбиляр (из словаря А.И. Смирницкого, 1949 г. Углов) |
Gruzovik | hero of the festivities | виновник торжества |
gen. | hero of the masses | народный герой (scherfas) |
gen. | hero of the occasion | виновник торжества (Anglophile) |
gen. | Hero of the Russian Federation | Герой Российской Федерации (Hero of the Russian Federation is the highest title of honor of the Russian Federation. A person that has been granted the title also receives a Gold Star medal, an insignia of honor that identifies recipients. The title is awarded to persons that delivered a "service to the Russian state and nation, connected with a deed of a hero valor". The title is bestowed by the President of the Russian Federation.[2] Russian citizenship, and being in state service is not obligatory. The title was established in 1992, and was awarded more than 970 times since then, including more than 440 times posthumously. WAD ABelonogov) |
gen. | Hero of the Soviet Union | Герой Советского Союза |
slang | hero of the underworld | героин (Interex) |
cosmet. | hero products | хедлайнеры коллекции (основные, наиболее популярные в линейке единицы YuliaO) |
progr. | hero-programmer | программист-герой (The age of the hero-programmer, that figure who builds systems by themselves from the ground up, is mostly over. It has not yet come to a close, at least not quite yet, I know several. But far fewer people are doing fundamentally new things than they think, and instead of writing new code, they should be repairing or gluing together existing code. medium.com Alex_Odeychuk) |
kayak. | hero route | "канализация" |
kayak. | hero route | простейший способ прохождения |
kayak. | hero route | наиболее безопасный способ прохождения |
kayak. | hero route | наиболее сложный путь прохождения |
lit. | hero's journey | путь героя (YuliaG) |
idiom. | hero's welcome | быть встреченным как герой (Tion) |
idiom. | hero's welcome | встречать как героя (he returned home to a hero's welcome Tion) |
slang | hero sandwich | горячее блюдо из жареного хлеба с мясом, сыром, помидорами (и т.п.) |
amer. | hero sandwich | богатырский бутерброд (сделанный из целой буханки хлеба, из целого батона) |
gen. | hero sandwich | большой бутерброд с разнообразной начинкой |
slang | hero sandwich | завтрак героя |
gen. | hero sandwich | "завтрак героя" (горячее блюдо из жареного хлеба с мясом, сыром, помидорами и т. п.) |
cinema | hero shot | самый удачный дубль |
mamm. | Hero shrews | прочноскелетные землеройки (Scutisorex) |
mamm. | Hero shrews | белозубки-броненоски (Scutisorex) |
ironic. | hero to zero | из князя снова в грязи (инверсия известной поговорки: Hero to zero moment for Mario Mandzukic – four days ago he broke England's hearts with extra time winner – now heads into own net in #WorldCup final #FRA #cro andreon) |
Gruzovik | hero town | город-герой |
gen. | hero-town | город-герой (mariakn) |
gen. | hero-worship | преклоняться (перёд кем-либо) |
gen. | hero worship | обожание |
gen. | hero-worship | обожание (киноактёров, спортсменов) |
gen. | hero worship | поклонение героям, знаменитостям (часто иронически) |
gen. | hero-worship | преклонение перед героями |
idiom. | hero-worship | поднять на щит (VLZ_58) |
gen. | hero-worship | преклонение перед героями или знаменитостями |
gen. | hero-worship | обожать (кого-либо) |
gen. | hero-worship | культ античных героев |
gen. | hero-worship | преклонение перед знаменитостями |
gen. | hero worship | обожать |
gen. | hero worship | преклоняться |
Makarov. | hero-worship | преклоняться перед великими людьми |
gen. | hero-worship | культ киноактёров |
gen. | hero-worship | культ личности (Anglophile) |
gen. | hero worship | чрезмерные восторги |
gen. | hero worship | преклонение перед знаменитостями |
gen. | hero worship | культ античных героев |
gen. | hero-worship | чрезмерные восторги |
gen. | hero-worshipper | поклонник |
gen. | hero worshipper | поклонник |
gen. | hero worshipper | обожатель |
gen. | hero-worshipper | обожатель |
lit. | heroes and villains | герои и злодеи (New York Times Alex_Odeychuk) |
PR | heroes are not born, they become heroes | героями не рождаются, ими становятся |
gen. | heroes aren't born every day | герои каждый день не рождаются |
gen. | Heroes aren't born, they are made | Героями не рождаются, ими становятся (dimock) |
mil. | heroes in the counterterrorism forces | герои в рядах контртеррористических сил (CNN Alex_Odeychuk) |
comp.games. | Heroes of Might and Magic | "Герои меча и магии" (wikipedia.org Stormy) |
gen. | heroes of old | герои прошлого |
gen. | Heroes of the Russian Federation | Герои Российской Федерации (ABelonogov) |
gen. | Heroes of the Soviet Union | Герои Советского Союза (ABelonogov) |
gen. | heroes of yesteryear | герои прошлых лет (Nrml Kss) |
mil. | Heroes union | Американский легион (MichaelBurov) |
gen. | his favourite fictitious heroes | его любимые литературные герои и героини |
gen. | his favourite fictitious heroes and heroines | его любимые литературные герой и героини |
gen. | his favourite fictitious heroes and heroines | его любимые литературные герои и героини |
Makarov. | his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against | его герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоят |
gen. | his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against | его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят |
gen. | hometown hero | местная знаменитость (Andrey Truhachev) |
gen. | hometown hero | местный любимчик (Andrey Truhachev) |
gen. | hometown hero | местная звезда (Andrey Truhachev) |
gen. | hometown hero | местный герой (Andrey Truhachev) |
pomp. | honour the heroes | чествовать героев (ART Vancouver) |
Makarov. | honour the memory of fallen heroes | чтить память погибших героев |
fig.of.sp. | humble hero | скромный герой (Humble hero' who jumped off Maryland bridge to save toddler (Скромный герой, прыгнувший с моста чтобы спасти ребенка) Lyubeznov) |
gen. | I account him a hero | я считаю его героем |
lit. | I disliked noise of any sort, never indulged in it myself, was a model of taciturnity and gently melancholy, and altogether an embryonic hero for a Bulwer-Lytton novel. | словом, во мне были все задатки героя великосветского романа. (T. Beecham) |
lit. | I disliked noise of any sort, never indulged in it myself, was a model of taciturnity and gently melancholy, and altogether an embryonic hero for a Bulwer-Lytton novel. | Я не терпел шума, сам никогда не шумел и являл собой образец молчаливости и мягкой грусти (T. Beecham) |
gen. | I never supposed him to be a hero | я никогда не считал его героем |
gen. | identity card of a Hero of the Soviet Union | книжка Героя Советского Союза (ABelonogov) |
gen. | immortal hero | бессмертный герой |
mil. | intrepid fallen hero | герой, павший смертью храбрых (CNN Alex_Odeychuk) |
NGO | Intrepid Fallen Heroes Fund | Фонд героев, павших смертью храбрых (CNN Alex_Odeychuk) |
slang | Italian Hero | сэндвич |
gen. | legendary hero | богатырь (kee46) |
gen. | legendary heroes | легендарные герой |
gen. | legendary heroes | легендарные герои |
gen. | local hero | местная знаменитость (Andrey Truhachev) |
gen. | local hero | местная звезда (Andrey Truhachev) |
gen. | local hero | местный герой (Andrey Truhachev) |
gen. | local hero | местный любимчик (Andrey Truhachev) |
lit. | Logically and rhetorically, the work is his own. Like Thucydides, he composed speeches for his heroes, but unlike the Greek historian he did not have the privilege of participating in the events described. | С точки зрения логики и риторики, это его собственная версия. Подобно Фукидиду, он сочинял речи за своих героев, но греческий историк имел перед ним то преимущество, что сам был участником описываемых событий. (H. Wish) |
gen. | make a hero | поднять на щит (of) |
idiom. | make a hero of | поднять на щит (someone VLZ_58) |
Gruzovik | make a hero of | поднять на щит |
gen. | make one's hero speak in character | придать речи своего героя естественный тон |
gen. | make one's hero speak in character | придать речи своего героя естественный характер |
gen. | the Monument to the People's Heroes | Памятник народным героям (in Tiananmen Square, Beijing denghu) |
gen. | movie hero | киногерой |
gen. | mythic hero | мифические герой |
gen. | mythic heroes | мифические герои |
gen. | mythical heroes | мифические герои |
gen. | national hero | национальный герой |
gen. | no hero | не храброго десятка (Anglophile) |
proverb | no man is a hero to his valet | ни один человек не бывает героем в глазах своего слуги |
proverb | no man is a hero to his valet | нет пророка в своём отечестве |
inf. | nobody's hero | никакой не герой (Также название четырёх разных песен групп Bon Jovi, Rush, Black Velvet Brides, Stiff Little Fingers VLZ_58) |
inf. | nobody's hero | такой же, как все (VLZ_58) |
proverb | on a young hero's past no censure is cast! | быль молодцу не укора |
proverb | on a young hero's past no censure is cast! | быль молодцу не укор |
Makarov. | pay a minute's tribute of silence to the memory of fallen heroes | почтить память павших героев минутой молчания |
product. | people should know their heroes | народ должен знать своих героев (Yeldar Azanbayev) |
gen. | picaresque hero | плут |
gen. | pinchbeck hero | дутый герой |
gen. | popular hero | народный герой (Andrey Truhachev) |
gen. | popular hero | любимый герой |
Gruzovik, inf. | pose as a hero | геройствовать |
gen. | pose as a hero | строить из себя героя |
gen. | posturize as a hero | строить из себя героя |
PR | praise heroes | прославлять героев (Alex_Odeychuk) |
mil., lingo | PX hero | тыловой вояка (США; ирон. MichaelBurov) |
gen. | qualities that go to make a hero | качества, необходимые для того, чтобы стать героем (a great man, вели́ким челове́ком) |
gen. | quite a hero | настоящий герой |
gen. | regard smb. as a hero | считать кого-л. героем (as a friend, as a fool, as one's patron, as a great connoisseur of music, as the best dentist in town, as one's mortal enemy, as a dangerous person, etc., и т.д.) |
Makarov. | regular hero | настоящий герой |
gen. | reluctant hero | герой поневоле (Wolverine) |
Makarov. | revere the memory of fallen heroes | чтить память погибших героев |
gen. | Russian epic hero | богатырь |
gen. | selfless hero | самоотверженный герой (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she accounts him a hero | она считает его героем |
Makarov. | she typed him a hero | она отнесла его к разряду героев |
Makarov. | sing of the deeds of national heroes | воспеть подвиги народных героев |
book. | sing of the heroes of the Trojan War | прославлять героев Троянской войны (of the warrior's prowess, of smb.'s exploits, of smb.'s glory, etc., и т.д.) |
book. | sing of the heroes of the Trojan War | воспевать героев Троянской войны (of the warrior's prowess, of smb.'s exploits, of smb.'s glory, etc., и т.д.) |
book. | sing the deeds of heroes | прославлять подвиги героев (smb.'s exploits, arms and the man, etc., и т.д.) |
book. | sing the deeds of heroes | воспевать подвиги героев (smb.'s exploits, arms and the man, etc., и т.д.) |
rel., christ. | spiritual hero | герой духа (he or she is always honest when it comes to living out his or her faith and has an inspiring love for Christ that lasts forever Alex_Odeychuk) |
gen. | spot the door when the hero enters | подсвети дверь, когда войдёт герой |
gen. | take its title from the name of the hero | получить название по имени героя (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc., и т.д.) |
gen. | take its title from the name of the hero | называться по имени героя (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc., и т.д.) |
gen. | television hero | телегерой |
gen. | that great temple where the bones of so many heroes lie | знаменитый собор, где погребены останки стольких героев |
Makarov. | that is why your penny-in-the-slot heroes, who only work when you drop a motive into them, are so oppressively uninteresting | вот почему ваши автоматические герои, начинающие действовать, только когда для этого находится повод, являются такими тягостно неинтересными |
Makarov. | the astronauts were received as conquering heroes | астронавтов встречали как героев-победителей |
gen. | the award did not reach its hero in time | награда вовремя не нашла своего героя (Technical) |
gen. | the children grouped round the hero | дети собрались вокруг героя |
gen. | the classical heroes were transmogrified into mediaeval knights | из классических героев сделали каких-то шутовских средневековых рыцарей |
gen. | the classical heroes were transmogrified into mediaeval knights | из классических героев сделали каких-то нелепых средневековых рыцарей |
gen. | the deeds of a hero | героические подвиги |
gen. | the deeds of a hero | героические деяния |
Makarov. | the deeds of our heroes | подвиги наших героев |
Makarov. | the deeds of our heroes | деяния наших героев |
gen. | the eponymous hero | герой, именем которого названо произведение (triumfov) |
gen. | the eponymous hero | заглавная роль (в пьесе; напр., роль Гамлета) |
gen. | the frontier hero Leatherstocking | герой фронтира Кожаный Чулок |
Makarov. | the hero is involved in a triangular situation | герой становится одной из сторон любовного треугольника |
Makarov. | the hero must be young and interesting merely must have to do, and not merely to suffer | герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать |
Makarov. | the hero must be young and interesting-must have to do, and not merely to suffer | герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать |
gen. | the hero must turn people on | герой должен завоёвывать сердца людей |
gen. | the hero of a story | герой рассказа |
Makarov. | the hero of an adventure | герой приключения |
gen. | the hero of the day | герой дня |
gen. | the hero of the hour | герой дня |
Makarov. | the Hero of the Soviet Union | Герой Советского Союза |
gen. | the Hero's Memorial | Памятник народным героям (denghu) |
gen. | the hero was hardened on the anvil of war | герой закалился в огне войны |
contempt. | the Heroes union | Американский легион |
proverb | the nation knows who its heroes are | страна знает своих героев |
Makarov. | the soldier acted like a real hero | этот солдат действовал как настоящий герой |
lit. | The spinners Spielberg and Lucas... toss teenage Indy... into a nest of cake robbers, a lion's den and a snake pit, thereby explaining, with an economy that Feuillade and Freud might admire, the origins of their hero's hat, his favorite weapon and his fear of serpents. | Разворачивая сюжет, Спилберг и Лукас бросают юного Инди то в разбойничью пещеру, то в логово льва, то в змеиную яму и тем самым с лаконизмом, которому могли бы позавидовать Фе́йад и Фрейд, объясняют, откуда у героя взялись его шляпа, любимое оружие и страх перед змеями. (Time, 1989) |
Makarov. | the story ends with the hero's death | рассказ кончается смертью героя |
gen. | the story ends with the hero's death | рассказ кончается смертью героя |
lit. | Their hero was the cold, blank-eyed gunman ..., Capone, Billy the Kid, young Lochinvar, El Cid, Cuchulain, the man without human hopes or fears. | Их героем был вооружённый молодчик со стеклянным взглядом ...— мафиозо Ал Капоне, преступник Детка Билли или рыцарь вроде юного Лохинвара, Сида или Кухулина, лишённый таких человеческих чувств, как надежда или страх. (R. Sheckley) |
gen. | these same boasted heroes were the first to run away | именно эти хваленые герои первыми бросились бежать |
gen. | these same boasted heroes were the first to run away | и именно эти хваленые герои первыми бросились бежать |
Makarov. | they fought like heroes | они сражались как герои |
gen. | they regard him as a hero | они считают его героем |
gen. | think oneself a hero | считать себя героем |
gen. | this sentence made the noisy doctor a popular hero | этот приговор сделал пугливого доктора популярной личностью |
gen. | this sentence made the noisy doctor a popular hero | этот приговор сделал из беспокойного доктора популярного героя |
dipl. | Title of Hero of Socialist Labour | звание Героя Социалистического Труда (СССР) |
dipl. | Title of Hero of the Soviet Union | звание Героя Советского Союза (СССР) |
Makarov. | to hero-worship | обожать знаменитостей |
Makarov. | to hero-worship | преклоняться перед знаменитостями |
Makarov. | to hero-worship | преклоняться перед героями |
Makarov. | to hero-worship | восторгаться (актёрами, спортсменами и т. п.) |
gen. | transpontine hero | герой мелодрамы |
mil. | triple hero of the Soviet Union | трижды герой советского союза (Alexgrus) |
idiom. | turn someone into a hero | поднять на щит (VLZ_58) |
gen. | twice awarded the Hero of the Soviet Union | дважды Герой Советского Союза (Wikipedia grafleonov) |
gen. | twice given the title of Hero of the Soviet Union | дважды Герой Советского Союза (Wikipedia grafleonov) |
gen. | twice named Hero of the Soviet Union | дважды Герой Советского Союза (Britannica grafleonov) |
mamm. | Uganda Hero shrew | угандская белозубка-броненоска (Scutisorex somereni) |
gen. | unheralded hero | невоспетый герой (Alexey Lebedev) |
gen. | unheralded hero | незамеченный герой (Alexey Lebedev) |
gen. | unheralded hero | безвестный герой (Alexey Lebedev) |
gen. | unlikely hero | совсем не герой (xmoffx) |
gen. | unsung hero | неизвестный герой (Taras) |
gen. | unsung hero | невоспетый герой (Taras) |
gen. | unsung heroes | неизвестные герои ("Chefs in the corporate world are often the unsung heroes of the kitchen." Ignitemag.ca ART Vancouver) |
gen. | unsung heroes | безвестные герои (Alex_Odeychuk) |
gen. | unsung heroes | невоспетые герои |
lit. | Until the moment of his death, he had remained to millions of his countrymen... the self-made man, the Horatio Alger hero, the democrat who could not only talk with but argue with kings. | До конца своих дней он оставался для миллионов соотечественников... человеком, который сам пробил себе дорогу в жизни, героем романов Хорейшо Элджера, демократом из тех, что не только знаются, но ещё и спорят с королями. (J. F. Wall) |
hist. | Vasily Chuikov, Marshal of the Soviet Union and twice Hero of the Soviet Union, was 18 when he enrolled Military Courses in Moscow. | дважды Герой Советского Союза (vombat63) |
gen. | war hero | герой войны (red rat) |
folk. | warrior hero of Russian folk epics | богатырь (murad1993) |
Makarov. | we accorded a hero's welcome to him | мы встретили его как героя (we accorded him a hero's welcome) |
PR | were greeted as heroes | быть встреченными как герои (Daily Mirror financial-engineer) |