Subject | English | Russian |
Makarov. | a breeze sprung up from the south-east, and set the ice so rapidly upon us | с юго-востока налетел ветерок и быстро погнал на нас льдины |
Makarov. | a large gray, indistinct mass stretched all along from east to west | большая серая смутная масса протянулась с востока на запад |
gen. | a mile east of the port | на расстоянии мили к востоку от порта |
gen. | a tour to the odd parts of the Far East | поездка в отдалённые районы Дальнего Востока |
Makarov. | ablutions, in the East, have always been more or less a part of religious worship | на Востоке омовение всегда было в той или иной степени атрибутом религиозного культа |
Makarov. | accommodate East and West | достичь договорённости между Востоком и Западом |
gen. | Africa, Middle East and South Asia | Африка, Ближний Восток и Южная Азия (Гера) |
gen. | Agency for Human Capital Development in the Russian Far East | Агентство по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке (Ivan Pisarev) |
gen. | Agency for the Development of Human Capital in the Far East | Агентство по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке (rechnik) |
med. | AIDS Foundation East-West | СПИД-фонд Восток-Запад (MichaelBurov) |
gen. | Alexander the Great pushed his conquests still further east | в своих завоеваниях Александр Македонский продвигался всё дальше на восток |
Makarov. | all the rivers on the east side of England empty into the North Sea | все реки востока Англии впадают в Северное море |
gen. | Ancient Near East | Древний Восток (yosh) |
Makarov. | any distance east or west of Greenwich | на каком-либо расстоянии к востоку или западу от Гринвича |
gen. | Area Central and East Europe | регион Центральная и Восточная Европа (13.05) |
gen. | Association of East Asian Nations | Ассоциация стран Юго-Восточной Азии (ASEAN; АСЕАН Lavrov) |
gen. | Association of North East Asia Regional Governments | Ассоциация региональных администраций стран Северо-Восточной Азии (kriemhild) |
gen. | Association of South-East Asian Nations | Ассоциация государств Юго-Восточной Азии |
gen. | Barking is seven miles to the east of London | Баркинг расположен в семи милях на восток от Лондона |
gen. | be at the crossroads of East and West | находиться на стыке восточной и западной цивилизаций (sankozh) |
Makarov. | be in the east | находиться на востоке |
Makarov. | bear east | двигаться на восток |
Makarov. | bearing of a line is read east or west of the north or south end of the meridian | румб отсчитывается к востоку или западу от северного или южного конца меридиана |
gen. | blow east | дуть с востока |
Makarov. | blow from the east | дуть с востока |
gen. | British Bank of the Middle East | Британский ближневосточный банк |
gen. | Bureau of East-West Trade | Бюро по торговле между востоком и западом |
gen. | cassolettes, which, being now lighted up, exhaled all the perfumes of the East R. Sherwood | зажжённые курильницы для благовоний источали все ароматы Востока |
gen. | Center for East Asian and SCO Studies | Центр исследований Восточной Азии и ШОС (rechnik) |
gen. | Central and East European Management Development Association | Ассоциация учреждений по подготовке и повышению квалификации руководящих кадров Центральной и Восточный Европы (4uzhoj) |
gen. | Central and South East Asia Transport and Trade Forum | Центрально-Южно-Азиатский Форум по транспорту и торговле (CSATTF Vladimir71) |
gen. | children of the East | сыны Востока |
Makarov. | clean up East London Waterways | очищать водные пути Лондонского Ист Энда |
gen. | columns of smoke and ashes drifted to the south-east | столбы пыли и пепла смещались на юго-восток |
Makarov. | columns of smoke and ashes which drifted to the south-east | столбы пыли и пепла, которые относило на юго-восток |
gen. | Common-East-Slavic | общевосточнославянский |
gen. | Common-Old-East-Slavic | общевосточнославянский |
Makarov. | concentration and carbon isotope variability at East Pacific rise and in the Arabian sea | концентрация и изменения изотопов углерода в секторе восточного поднятия Тихого океана и Аравийском море |
gen. | Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic | Международная конвенция по защите морской среды северо-восточной части Атлантического океана (Конвенция ОСПАР; "OSPAR Convention"; 1992, Данная Конвенция заключена в развитие Международной Конвенции по предотвращению загрязнения морей с судов и самолетов (Осло) и Конвенции о предотвращении морского загрязнения из наземных источников (Париж). an) |
gen. | Cooperation Council of the Far East and North-Eastern Provinces of China | Совет по сотрудничеству Дальнего Востока и Северо-Восточных провинций Китая (rechnik) |
gen. | Coordinating Committee of East-West Trade Policy | Комитет по координации экспорта стратегических товаров в социалистические страны |
gen. | Corporation for the Development of the Far East | Корпорация развития Дальнего Востока (Ying) |
Makarov. | cyclone centered at Southern Norway is displacing North-East with the speed of 50 kmh | циклон, расположенный над южной Норвегией, смещается к северо-востоку со скоростью 50 км / час |
gen. | day kindles in the east | на востоке занимается заря |
gen. | due east | строго на восток (ilghiz) |
nautic. | east a half north | ост пол к норду (7 1/2 румбов) |
nautic. | east a half north | ост полрумба к норду |
nautic. | east a half south | ост полрумба к зюйду |
nautic. | east about | обход с востока |
nautic. | east-about | в обход с оста |
gen. | East Africa | Восточная Африка |
gen. | East African Community | Восточноафриканское сообщество |
zool. | east african impala | восточноафриканская импала (vespero) |
Makarov. | East African Marine Fisheries Research Organization | Восточноафриканская научно-исследовательская организация по морскому рыболовству (EAMFRO) |
biol. | East African mulberry | шелковица млечная (Morus lactea) |
biol. | East African olive | маслина Хохштеттера (Olea hochstetteri) |
biol. | East African zebra | бурчеллова зебра (Equus burchelli) |
gen. | East Anglia | Восточная Англия (королевство; VI – VIII вв.) |
gen. | East Anglian | восточно-английский |
Makarov. | East Asia | Восточная Азия |
gen. | East Asia Summit | Восточно-Азиатский саммит (rechnik) |
gen. | East Baltic | восточно-балтийский |
nautic. | East bound | идущий на ост |
nautic. | East bound | на пути к осту |
gen. | East Bumblefuck | Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинция (Dude67) |
nautic. | east by north | ост тень норд (MichaelBurov) |
nautic. | east by north | восток-тень-север (-"сухопутное" название MichaelBurov) |
nautic. | east by north | ост тень норда (MichaelBurov) |
nautic. | east by north | азимут 78,75° (MichaelBurov) |
nautic. | east by north | стрик встока к полуношнику (-поморское название MichaelBurov) |
nautic. | east by north | румб 7 (MichaelBurov) |
nautic. | east by north | ост-тень-норд |
nautic. | east by south | ост-тень-зюйд |
nautic. | east by south | ост тень зюйд (MichaelBurov) |
nautic. | east by south | стрик встока к обеднику (-поморское название MichaelBurov) |
nautic. | east by south | румб 9 (MichaelBurov) |
nautic. | east by south | ост тень зюйда (MichaelBurov) |
nautic. | east by south | восток-тень-юг (-"сухопутное" название MichaelBurov) |
nautic. | east by south | азимут 101,25° (MichaelBurov) |
gen. | east by south | остен-зюйд |
gen. | East Caribbean Currency Authority | Восточно-карибское валютное управление |
gen. | East Caribbean Currency Authority | ВКВУ |
geol. | east dip | падение в восточном направлении |
gen. | East-End | восточная рабочая часть Лондона |
gen. | East-End | Нст-Энд |
gen. | East End | Ист-Энд (большой промышленный и портовый рабочий район к востоку от лондонского Сити) |
gen. | East End | Ист-Энд (восточная часть Лондона, являющаяся более бедной) |
gen. | East-ender | ист-эндец (Марчихин) |
gen. | East-ender | уроженец Ист-Энда (Anglophile) |
gen. | East-ender | житель Ист-Энда (Anglophile) |
gen. | the East European Platform | Восточно-Европейская платформа (twinkie) |
gen. | East European Trade Council | Восточно-европейский торговый совет |
gen. | east-facing | лицом к востоку (Andrey Truhachev) |
gen. | east-facing | лицом на восток (Andrey Truhachev) |
gen. | East Germanic | восточногерманский |
gen. | East Germany | ГДР (Daria Ru) |
nautic. | east going stream | течение на восток |
nautic. | East Ice | восточные льды (выносимые из Северного Ледовитого океана вдоль восточного побережья Гренландии) |
gen. | East-India | Ост-Индия |
gen. | East India | ост-индский (alemaster) |
gen. | East Indiaman | торговое судно, совершающее рейсы в Ост-Индию |
gen. | East Indiaman | корабль Ост-Индской компании |
gen. | East Indian | уроженец Ост-Индии |
gen. | east indian | ост-индский |
gen. | East Indian | ост-индийский |
gen. | East Indian | житель Ост-Индии |
biol. | East Indian arrowroot | куркума узколистная (Curcuma angustifolia) |
biol. | East Indian lemon grass | индийская лимонная трава (Cymbopogon flexuosus) |
nautic. | East Indian trader | судно, совершающее рейсы в Восточную Индию |
biol. | East Indian walnut | альбиция Лебекка (Albizia lebbeck) |
biol. | East Indies bluestem | бородач кровоостанавливающий (Andropogon ischaemum) |
gen. | east is east and west is west and never the twain shall meet. | Восток есть Восток, а Запад есть Запад и вместе им никогда не сойтись (Киплинг Alex Lilo) |
gen. | East Jabip | Хуево-Кукуево (a fictitious, inconveniently located, rural town where citizens are undereducated and underemployed. dianagabaldon.com kisseemmee) |
geol. | East Kutenai Orogeny | восточнокутенайская фаза складчатости (lxu5) |
gen. | east longitude | восточная долгота |
gen. | East Mediterranean | Восточное Средиземноморье (olga garkovik) |
avia. | east-north east | в направлении "восток-северо-восток" |
nautic. | east-northeast | ост-норд-ост |
nautic. | east-northeast | восток-северо-восток (-"сухопутное" название MichaelBurov) |
nautic. | east northeast | ост-норд-ост (MichaelBurov) |
nautic. | east northeast | восток-северо-восток (-"сухопутное" название MichaelBurov) |
gen. | east-northeast | восток-северо-восток |
nautic. | east-northeast a half east | ост-норд-ост полрумба к осту |
nautic. | east-northeast a half east | ост-норд-ост пол к осту (6 1/2 румбов) |
gen. | east of | восточнее (I. Havkin) |
gen. | east of | к востоку |
gen. | East or West home is Best | в гостях хорошо, а дома лучше |
gen. | East-Oriented Projects Coordination Directorate | Управление координации восточных проектов (Газпром? ABelonogov) |
geol. | East Pacific Rise | Восточно-Тихоокеанское поднятие (EPR) |
fishery | East Sakhalin subzone | Восточно-Сахалинская подзона (Ying) |
zool. | East Siberian char | кунджа (Salvelinus leucomaensis) |
biol. | East Siberian char | кунджа (Salvelinus leucomaenis) |
gen. | East Siberia-Pacific Ocean pipeline | трубопровод "Восточная Сибирь – Тихий океан" (In November, Navalny published a document from the Audit Chamber on his LiveJournal blog that he claimed proved Transneft's guilt in the theft of $4 billion from the construction of the East Siberia-Pacific Ocean pipeline, or ESPO, the first stage of which was completed last year. TMT , ESPO, ВСТО) |
gen. | East Siberia-Pacific Ocean pipeline | трубопровод "Восточная Сибирь – Тихий океан" (In November, Navalny published a document from the Audit Chamber on his LiveJournal blog that he claimed proved Transneft's guilt in the theft of $4 billion from the construction of the East Siberia-Pacific Ocean pipeline, or ESPO, the first stage of which was completed last year. TMT – ESPO, ВСТО Alexander Demidov) |
gen. | East Side | восточная част Нью-Йорка (беднейшая) |
gen. | East Side | Ист-Сайд (восточная часть Нью-Йорка, которая является более бедной) |
gen. | East Slavic | восточнославянский |
avia. | east-south east | в направлении "восток-юго-восток" |
nautic. | east-southeast | восток-юго-восток (-"сухопутное" название MichaelBurov) |
nautic. | east southeast | ост-зюйд-ост (MichaelBurov) |
nautic. | east southeast | восток-юго-восток (-"сухопутное" название MichaelBurov) |
gen. | East-South-East | востоко-юго-восток |
nautic. | east-southeast | ост-зюйд-ост |
gen. | east-southeast | восток-юго-восток |
gen. | East Timorese | житель Восточного Тимора (Anglophile) |
gen. | east to west | в одном направлении |
gen. | east-to-west | в одном направлении (не обязательно с востока на запад) |
gen. | East Turkestan Islamic Party | Восточно-туркестанская исламская партия (Yeldar Azanbayev) |
avia. | east variation | восточное склонение |
gen. | East-West | восток-запад |
geol. | East-West directionили E-W direction | меридиальное направление (Bauirjan) |
avia. | east-west flight | полёт в направлении с востока на запад |
Makarov. | East-West labels | этикетки, располагающиеся горизонтально (одна рядом с другой) |
gen. | East-West problems | проблемы отношений между Востоком и Западом |
gen. | East-West relationship | отношения между Востоком и Западом |
geol. | east-west trending | субширотного простирания (The Tibetan Plateau is cut by a number of large east-west trending, left-lateral, strike-slip faults. ArcticFox) |
Makarov. | east window | окно выходящее на восток |
gen. | Economic Commission for Asia and the Far East | Экономическая комиссия для Азии и Дальнего Востока (ООН) |
gen. | Economic Commission for the Middle East | Экономическая комиссия для Ближнего Востока (ООН) |
gen. | enlargement to the east | расширение на восток (Ремедиос_П) |
gen. | ERM, East Ring Main | восточная кольцевая магистраль |
gen. | Europe, Middle East and Africa | Европа, Ближний Восток, Африка (Метран) |
gen. | Europe, Middle East and Africa | регион Европа, Ближний Восток и Африка (EMEA Метран) |
gen. | Europe, Middle East and Asia | Европа, Ближний Восток, Азия (Метран) |
gen. | Europe's enlargement to the east | расширение Европы на восток (lulic) |
gen. | Exploration and Production Middle East | Разведка и добыча, Средний Восток (Shell, как вариант ABelonogov) |
gen. | exposed to the East | обращённый на восток (и т.п.) |
gen. | Far East | Дальний Восток |
gen. | Far East | дальневосточный |
gen. | Far East Center of Civil Initiatives and Social Partnership | Дальневосточный центр развития гражданских инициатив и социального партнёрства (waxlips) |
gen. | Far East Development Fund | ФРДВ (rechnik) |
gen. | Far East Development Fund | Фонд развития Дальнего Востока (rechnik) |
nautic. | Far East Directorate for State of Maritime Supervision | Дальневосточное управление Государственного морского надзора (Ying) |
gen. | Far East Marine Geological Expedition | дальневосточная морская инженерно-геологическая экспедиция ДМИГЭ |
gen. | Far East Marine Geology Engineering DMIGE Ltd. | ДМИГЭ (Smitson) |
gen. | Far East Region | Дальневосточный регион (emirates42) |
gen. | Far East Time | дальневосточное поясное время |
gen. | Federal Arbitration Court of the East Siberian District | Федеральный арбитражный суд Восточно-Сибирского округа (ABelonogov) |
gen. | from east to west | с востока на запад |
gen. | from the east | с востока |
Makarov. | fulsome view of the Middle East situation | всестороннее рассмотрение положения на Ближнем Востоке |
geol. | further east | восточнее (than Bauirjan) |
gen. | Gazprom Neft Middle East B.V. | ГНМИ (Alexey Lebedev) |
gen. | geographical east | географический восток (вовка) |
Makarov. | go down east | ехать в Новую Англию |
Makarov. | go down east | ехать на восток |
gen. | go down east | ехать на восток (в Новую Англию) |
gen. | go due east | идти прямо на восток |
Makarov. | go east | идти на восток |
Makarov. | go east | ехать на восток |
Makarov. | go to the east | двигаться на восток |
Makarov. | go to the east of the country | поехать на восток страны |
geol. | Great East Japan Earthquake | Великое восточно-японское землетрясение (Ivan Pisarev) |
Makarov. | he has bought the provisions at the east | он закупил оборудование на востоке |
Makarov. | he is heading east | его путь лежит на восток |
gen. | he is interested in the possibility of trade relations with the Far East | он заинтересован в возможности торговых сношений с Дальним Востоком |
gen. | he served for three years in the Far East | он прослужил три года на Дальнем Востоке |
gen. | he was east away on a desert island | он был выброшен на необитаемый остров |
gen. | he was fresh from his journey to the East | он только что вернулся из своего путешествия на Восток |
gen. | he was sent on an ambassade to the Middle East | его направили с дипломатическим поручением на Ближний Восток |
gen. | he was sent on an embassy to the Middle East | его направили с дипломатическим поручением на Ближний Восток |
gen. | here is our file on the Far East | вот наше досье по Дальнему Востоку |
Makarov. | his windows look east | окна его квартиры смотрят на восток |
Makarov. | house points to the east | дом обращён фасадом на восток |
Makarov. | 300 hPa chart shows a trough lying North-East to South-West across the track | на карте 300 гПа поверхности прослеживается ложбина, пересекающая маршрут с северо-востока на юго-запад |
gen. | I lived in the Far East for a long time | я долго жил на Дальнем востоке |
Makarov. | I was hired in the family of an East India director | меня наняла семья одного из директоров Ост-индской компании |
gen. | I watched the dawn quickening in the east | я наблюдал, как от восходящего солнца розовел восток |
gen. | I watched the dawn quickening in the east | я наблюдал, как от восходящего солнца розовел восток |
gen. | if you are facing north, east is on your right | если вы повернётесь лицом на север, восток окажется справа |
gen. | in the context of receding East-West tensions | в период спада напряжённости между Востоком и Западом (Indeed, the collapse came precisely in the context of receding East-West tensions, when the Cold War had essentially ended and Soviet citizens were no longer mobilized by fear of foreign aggression–a fact perhaps not lost on the current Russian leadership. -– The American Interest (2016) Игор) |
gen. | in the east | на востоке |
gen. | inhabitant of the Far East | дальневосточник |
Makarov. | I've been in Pakistan and points East for six weeks | я шесть недель провёл в Пакистане и других восточных странах |
Makarov. | land swept away to the east | линия берега поворачивала к востоку |
nautic. | lay east | ложиться курсом на ост |
nautic. | lay east | ложиться курсом на восток |
gen. | live between East and West | жить между Востоком и Западом (She boasts on her website of feeling "no alienation or dislocation' in her transmigration between three continents. She has admitted she 'tries to capture what it means to live between East and West'. She asks: 'How does the imbalance between these two worlds change a person's thinking and feeling? How do these changes manifest themselves in a personal sphere over time? Or in a linguistic and cultural sphere?" // Guardian, 2006 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | look to the east | выходить на восток (об окне и т.п.) |
gen. | look to the east | выходить на восток (об окне и т. п.) |
gen. | Lower East Side | Нижний Ист-Сайд (район в юго-восточной части Манхэттена WiseSnake) |
avia. | MEBAA (Middle East | Ассоциация ближневосточной и северо-африканской деловой авиации (АБВДА Oleksandr Spirin) |
gen. | Middle East | ближневосточный |
gen. | Middle East | Ближний Восток |
gen. | Middle East | Ближний и Средний Восток |
gen. | Middle-East | ближневосточный |
gen. | Middle East Land Forces | ближневосточные сухопутные силы |
gen. | Middle East News Agency | Ближневосточное информационное агентство |
gen. | Middle East Perspective | ближневосточная перспектива |
gen. | Middle East Technical University | Ближневосточный Технический Университет (Andrew052) |
Игорь Миг | mini Beast from the East | заток холодной воздушной массы с востока |
gen. | Minister on the development of the Far East | Министр по развитию Дальнего Востока (MichaelBurov) |
gen. | Ministry for Development of Russian Far East | Министерство Российской Федерации по развитию Дальнего Востока (rechnik) |
gen. | Ministry for Development of Russian Far East | Минвостокразвития (Министерство Российской Федерации по развитию Дальнего Востока rechnik) |
gen. | Ministry for the Development of the Russian Far East and Arctic | Министерство по развитию Дальнего Востока и Арктики (emirates42) |
Makarov. | mountains that go from east to west | горы, тянущиеся с востока на запад |
Makarov. | mountains that go from east to west | горы, простирающиеся с востока на запад |
Makarov. | move to the east | двигаться на восток |
gen. | National Association for Soviet and East European Studies | Национальная ассоциация страноведения России и Восточной Европы (4uzhoj) |
gen. | National Association for Soviet and East European Studies | Национальная ассоциация по советским и восточноевропейским исследованиям |
nautic. | Navigational Warning, Far East | НАВИСТ (НАВИП по району Дальнего Востока) |
gen. | Near and Middle East | БСВ (Ближний и Средний Восток rechnik) |
gen. | Near Far East | Ближний Восток |
geol. | near east-west | близширотный (twinkie) |
geol. | near east-west | субширотный (e.g. простирание – strike twinkie) |
nautic. | north a half east | норд полрумба к осту |
nautic. | north a half east | норд пол к осту (1/2 румба) |
nautic. | north by east | норд тень оста (MichaelBurov) |
nautic. | north by east | румб север-тень-восток (MichaelBurov) |
nautic. | north by east | норд тень ост (MichaelBurov) |
nautic. | north by east | румб 1 (MichaelBurov) |
nautic. | north by east | азимут 11,25° (MichaelBurov) |
nautic. | North by East | норд-тень-ост |
nautic. | north by east | стрик севера к полуношнику (-поморское название MichaelBurov) |
nautic. | north by east | север-тень-восток (-"сухопутное" название MichaelBurov) |
gen. | north-east | северо-восточный |
gen. | north-east | Новая Англия |
gen. | north east | к северо-востоку |
gen. | north-east | на северо-восток |
nautic. | north-east | норд-ост |
nautic. | north-east | северо-восточный (4 румба) |
nautic. | north-east | норд-остовый |
gen. | north-east | на северо-востоке |
gen. | north-east | в северо-восточном направлении |
gen. | north-east | к северо-востоку |
gen. | north east | северо-восточный ветер |
gen. | north east | норд-остовый |
gen. | north east | в северо-восточном направлении |
gen. | north east | на северо-восток |
gen. | north East | северо-восток США |
gen. | north East | новая Англия |
gen. | north-east | с северо-востока (о ветре) |
gen. | north-east | северо-восток |
nautic. | north-east a half east | норд-ост пол к осту (4 1/2 румба) |
nautic. | north-east a half north | норд-ост пол к норду (3 1/2 румба) |
gen. | North-East Expressway | Северо-Восточная хорда (mos.ru denghu) |
Игорь Миг | North-East Pacific | северо-восточный Тихоокеанский (прил.) |
gen. | North-east Passage | северо-восточный морской путь, связывающий Атлантический океан через Северное море с Тихим |
gen. | north north east | норд-норд-ост |
nautic. | northeast by east | норд-ост-тень-ост (MichaelBurov) |
nautic. | northeast by east | норд ост тень оста (MichaelBurov) |
nautic. | northeast by east | стрик полуношника к встоку (MichaelBurov) |
nautic. | northeast by east | азимут 56,25° (MichaelBurov) |
nautic. | northeast by east | румб 5 (MichaelBurov) |
nautic. | northeast by east | норд ост тень ост (MichaelBurov) |
nautic. | northeast by east | северо-восток-тень-восток (-"сухопутное" название MichaelBurov) |
nautic. | north-north-east | норд-норд-ост |
avia. | north-north east | северо-северо-восток |
nautic. | north-north-east a half east | норд-норд-ост пол к осту (2 1/2 румба) |
nautic. | north-northeast a half east | норд-норд-ост полрумба к осту |
Makarov. | nothing indicated that the East India Company would ever become a great Asiatic potentate | ничто не предвещало, что Восточно-индийская кампания когда-нибудь станет великим азиатским предприятием |
gen. | now Caesar marched East | после этого Цезарь двинулся на восток |
Makarov. | odorous gums from the East | восточные благовония |
Makarov. | on his first Sunday in the White House Nixon family held the evening worship service in the East Room | в первое своё воскресенье в Белом Доме семья Никсонов собралась на вечернюю молитву в Восточной Комнате |
gen. | on the east | на востоке |
gen. | Pan-Pacific and South-East Asia Women's Association | Ассоциация женщин стран Тихого океана и Юго-Восточной Азии |
gen. | Pan-Pacific and South-East Asia Women's Association | АЖСЮВА |
Makarov. | parching east wind | иссушающий восточный ветер |
Makarov. | peace talks have broken down in the Middle East | мирные переговоры на Ближнем Востоке потерпели неудачу |
Makarov. | president Nixon relayed word through a spokesman that he has no plans to visit the Middle East | президент Никсон сообщил через пресс-секретаря, что он не намеревается посетить Средний Восток |
Makarov. | range of the strata is east and west | пласты простираются на восток и запад |
gen. | RAO Energy System of East | РАО Энергетические Системы Востока (согласно сайту rao-esv.ru Habarovka) |
gen. | RAO ES of East | РАО ЭС Востока (RAO Energy System of East Habarovka) |
gen. | Rest of East and South Africa | другие страны Восточной и Южной Африки (vlad-and-slav) |
gen. | Russian and East European Studies | страноведение России и Восточной Европы (4uzhoj) |
gen. | Russian Far East | Дальний Восток России (Only) |
Makarov. | sail east | плыть на восток |
gen. | Science Co-operation Office for South-East Asia | СЕАСКО |
gen. | Science Co-operation Office for South-East Asia | Бюро научного сотрудничества для Юго-Восточной Азии |
gen. | Sealing Commission for the North-East Atlantic | СКНЕА |
gen. | Sealing Commission for the North-East Atlantic | Комиссия по промыслу тюленей в северо-восточной части Атлантического океана |
gen. | set one's face toward the east | повернуться лицом к востоку (towards home, towards the sun, etc., и т.д.) |
Makarov. | she is going east | его путь лежит на восток |
Makarov. | she is the deputy of a large school in the East End of London | она заместитель директора большой школы в лондонском Ист-Энде |
Makarov. | sign points east | указатель показывает на восток |
nautic. | south by east | юг-тень-восток (-"сухопутное" название MichaelBurov) |
nautic. | south by east | зюйд тень оста (MichaelBurov) |
nautic. | south by east | румб 15 (MichaelBurov) |
nautic. | south by east | зюйд тень ост (MichaelBurov) |
gen. | south by east | зюйден-ост |
nautic. | south by east | стрик лета к обеднику (-поморское название MichaelBurov) |
nautic. | south by east | азимут 168,75° (MichaelBurov) |
gen. | South by East | зюйд-тень-ост |
gen. | south-east | с юго-востока (о ветре) |
gen. | south east | в юго-восточном направлении |
gen. | south-east | юго-восточный |
gen. | south east | зюйд-ост |
gen. | south-east | к юго-востоку |
nautic. | south-east | зюйд-ост |
nautic. | south-east | к зюйд-осту |
nautic. | south-east | зюйд-остовый |
gen. | south-east | в юго-восточном направлении |
gen. | south-east | на юго-востоке |
gen. | south east | на юго-восток |
gen. | south east | на юго-востоке |
gen. | south-east | на юго-восток |
gen. | south east | зюйд-остовый |
gen. | south east | к юго-востоку |
gen. | south east | юго-восточный ветер |
gen. | south east | с юго-востока |
gen. | south-east | юго-восток |
gen. | South-East Administrative District | ЮВАО (rechnik) |
gen. | South-East Asia Medical and Health Organization | Организация здравоохранения и санитарии Юго-Восточной Азии, СЕАМХО |
gen. | South-East Asia Regional Centre for Graduate Study and Research in Agriculture | Региональный центр исследований в области сельского хозяйства Юго-Восточной Азии, СЕАРКА |
gen. | South-East Asia Treaty Organization | СЕАТО |
gen. | South-East Asia Treaty Organization | Организация договора Юго-Восточной Азии |
gen. | South-East Asia Treaty Organization | Организация договора о Юго-Восточной Азии |
gen. | South-East Asian Agency for Regional Communications Development | СЕАТАК |
gen. | South-East Asian Agency for Regional Communications Development | Агентство развития регионального транспорта и связи в Юго-Восточной Азии |
gen. | South-East Asian Ministers of Education Organization | Организация министров просвещения Юго-Восточной Азии |
gen. | South-East Asian Ministers of Education Organization | ОМПЮВА |
gen. | South-East Asian Ministers of Education Secretariat | Секретариат министров просвещения стран Юго-Восточной Азии |
gen. | South-East Asian Ministers of Education Secretariat | СЕАМЕС |
gen. | South East Asian Regulatory Network | Сеть регуляторных органов стран Юго-Восточной Азии (ProtoMolecule) |
Makarov. | south-east hang of a hill | юго-восточный склон холма |
gen. | South-East Municipal District | ЮВАО (Юго-Восточный административный округ (г. Москвы) Lena Nolte) |
nautic. | South east trader | юго-восточный пассат |
nautic. | south east trader | юго-восточный пассат |
med. | South East Wales Research Ethics Committee in Cardiff | Комитет Юго-восточного Уэльса по этике в научных исследованиях, в Кардиффе (olga don) |
gen. | south south east | зюйд-зюйд-ост |
nautic. | southeast by east | стрик обедника к встоку (-поморское название MichaelBurov) |
nautic. | southeast by east | юго-восток-тень-востока (-"сухопутное" название MichaelBurov) |
nautic. | southeast by east | зюйд-ост-тень-ост (MichaelBurov) |
nautic. | southeast by east | зюйд-ост-тень-оста (MichaelBurov) |
nautic. | southeast by east | румб 12 (MichaelBurov) |
nautic. | southeast by east | зюйд ост тень ост (MichaelBurov) |
nautic. | southeast by east | азимут 123,75° (MichaelBurov) |
nautic. | south-south-east | зюйд-зюйд-ост |
nautic. | south-south-east | зюйд-зюйд-остовый |
avia. | south-south east | юго-юго-восток |
gen. | south-south-east | юго-юго-восток |
gen. | Support for East European Democracy | Программа содействия становлению демократии в странах Восточной Европы (4uzhoj) |
gen. | swing to the east | круто повернуть на восток (to the left, etc., и т.д.) |
Makarov. | the agency by which the sea was dried up was "a strong east wind" | силой, осушившей море, был "сильный восточный ветер" |
Makarov. | the ancient mound of the East Anglian Kings was now crowned by a castle of the Norman type | на древних могильных холмах восточноанглийских королей теперь возвышались замки норманнского типа |
Makarov. | the ancient mound of the East Anglian Kings was now crowned by a castle of the Norman type | на древних могильных холмах восточно-английских королей теперь возвышались замки норманнского типа |
Makarov. | the battle line proceeds due east to Sezanne and Vitry-le-Francois, and then swings north-east round the plain of Chalons to the fortress of Verdun | линия фронта идёт прямо на восток к Сезанну и Витри-ле-Франсуа, затем поворачивает на северо-запад и, огибая равнину Шалон, ведёт к крепости Верден ("Тайме" от 8 сентября 1914 г.) |
Makarov. | the bearing of a line is read east or west of the north or south end of the meridian | румб отсчитывается к востоку или западу от северного или южного конца меридиана |
gen. | the book was inspired by his travels in the Far East | стимулом для написания книги послужила его поездка по Дальнему Востоку |
Makarov. | the churches of Europe were ordinarily built pointing to the east | церкви в Европе обыкновенно строились обращёнными на восток |
gen. | the conduits through which the produce of the East flowed in | пути, по которым к нам поступала продукция Востока |
Makarov. | the correspondent was on assignment in the Far East | корреспондент был в командировке на Дальнем Востоке |
gen. | the country stretches from east to west | страна простирается с востока на запад (from Mexico to Canada, etc., и т.д.) |
Makarov. | the cyclone centered at Southern Norway is displacing North-East with the speed of 50 kmh | циклон, расположенный над южной Норвегией, смещается к северо-востоку со скоростью 50 км / час |
Makarov. | the cyclone centered at Southern Norway is displacing North-East with the speed of 50 km/h | циклон, расположенный над южной Норвегией, смещается к северовостоку со скоростью 50 км / час |
geol. | the east | восточнее (of), eastward (of Bauirjan) |
Makarov. | the east and west coasts of the country | восточные и западные берега страны |
gen. | the East coast jazz | джаз восточного побережья |
gen. | the East coast jazz | ист-коуст-джаз |
Makarov. | the East German regime's agreement was needed for use of the access routes to the city | для использования подъездных путей к городу требовалось согласие восточногерманского режима |
Makarov. | the East Indies | Ост-Индия |
gen. | the East is a subtle matter | Восток — дело тонкое |
gen. | the East is tricky | Восток — дело тонкое (из несистематич. словаря Палажченко) |
gen. | the East River shore front | набережная Ист-Ривер (в Нью-Йорке) |
gen. | the east side of the city | восточная часть города |
Makarov. | the east wing of the hospital | восточное крыло больницы |
Makarov. | the far east | далеко на востоке |
gen. | the fleet is manoeuvring off the east coast | флот проводит манёвры у восточных берегов |
gen. | the fleet is manoeuvring off the east coast | манёвры флота происходят у восточных берегов |
gen. | the fleet is manoeuvring off the east coast | манёвры флота проводятся у восточных берегов |
Makarov. | the house points to the east | дом обращен фасадом на восток |
Makarov. | the house points to the east | дом обращён фасадом на восток |
Makarov. | the 300 hPa chart shows a trough lying North-East to South-West across the track | на карте 300 гПа поверхности прослеживается ложбина, пересекающая маршрут с северо-востока на юго-запад |
Makarov. | the ideas have spread from West to East | эти взгляды распространяются с Запада на Восток |
Makarov. | the ideas have spread from West to East | эти взгляды пришли с Запада на Восток |
Makarov. | the influence of the Far East has brought in many new fashions | с Дальнего Востока пришла новая мода |
Makarov. | the influence of the Far East has brought in many new fashions | влияние Дальнего Востока принесло много новых модных течений |
nautic. | the island lies North by East from here | остров лежит на северо-северо-восток отсюда |
Makarov. | the land swept away to the east | линия берега поворачивала к востоку |
gen. | the Middle East | Средний восток |
Makarov. | the Middle East | Ближний Восток |
Gruzovik | the Middle East | Средний Восток |
Makarov. | the Middle East will remain a powder keg | Ближний Восток останется взрывоопасным регионом |
gen. | the mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east | на эту гору и т.д. можно спокойно подняться по восточному склону |
gen. | the mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east | на эту гору и т.д. удобнее подняться по восточному склону |
gen. | the Near East | Ближний восток |
Gruzovik | the Near East | Ближний Восток |
Makarov. | the next round of Middle East peace talks | следующий раунд переговоров о мире на Ближнем Востоке |
Makarov. | the next round of Middle East peace talks | следующий раунд мирных переговоров по Ближнему Востоку |
Makarov. | the ocean currents of the tropical Pacific travel from east to west | океанские течения в тропической зоне Тихого океана движутся с востока на запад |
gen. | the plain the coastline, the land, etc. sweeps away to the east | равнина и т.д. простирается, тянется на восток (to the sea, to the west in a deep bay, etc., и т.д.) |
Makarov. | the range of the strata is east and west | пласты простираются на восток и запад |
Makarov. | the river Thames discharges itself into the sea some miles east of London | Темза впадает в море в нескольких милях к востоку от Лондона |
Makarov. | the river turns to the east | река поворачивает на восток |
gen. | the road the boundary, the forest, etc. runs east | дорога и т.д. тянется на восток (north and south, up, etc., и т.д.) |
gen. | the road the boundary, the forest, etc. runs east | дорога и т.д. идёт на восток (north and south, up, etc., и т.д.) |
gen. | the room looks to the east | комната выходит на восток |
Makarov. | the sea has been gaining on the east coast of England for many years | море уже много лет подмывает восточное побережье Англии |
Makarov. | the sign points east | указатель показывает на восток |
Makarov. | the south-east hang of a hill | юго-восточный склон холма |
Makarov. | the State Department's top Middle East policy maker | глава ближневосточного отдела Госдепартаменте США |
gen. | the sun always rises in the east | солнце встаёт на востоке |
gen. | the sun rises in the east | солнце всходит на востоке |
Makarov. | the sun rises in the east and sets in the west | солнце встаёт на востоке и садится на западе |
Makarov. | the sun rises in the east and sinks in the west | солнце встаёт на востоке и садится на западе |
gen. | the swell has set us to the south-east | волнением сбило нас к юго-востоку |
Makarov. | the thaw in relations between East and West | потепление отношений между Востоком и Западом |
Makarov. | the town lies at longitude twelve degrees east | город находится на двенадцатом градусе восточной долготы |
Makarov. | the town lies to the east of our borders | город находится на востоке от наших границ |
Makarov. | the town straggled off to the east | город беспорядочно растянулся на восток |
Makarov. | the West German labour laws became applicable in East Germany | трудовое право Западной Германии стало применяться в Восточной Германии |
Makarov. | the wind blows east | ветер дует с востока |
Makarov. | the wind blows from the East | ветер дует с восточной стороны |
Makarov. | the wind blows from the East | ветер дует с востока |
Makarov. | the wind has changed from north to east | северный ветер перешёл в восточный |
gen. | the wind has changed from north to east | северный ветер сменился восточным |
Makarov. | the wind hauled around to the east | подул восточный ветер |
Makarov. | the wind hauled to the east | подул восточный ветер |
gen. | the wind hauled around to the east | подул восточный ветер |
gen. | the wind is blowing from the east | ветер дует с востока (from the west, from north, etc., и т.д.) |
Makarov. | the wind is in the east | ветер дует с востока |
Makarov. | the wind scurried the snow south or east | ветер гнал снег то на юг, то на восток |
Makarov. | the wind scurried the snow south or east | ветер гнал снег на юг и на восток |
Makarov. | the wind settled in the east | установился восточный ветер |
gen. | the wind sits in the east tonight | сегодня ветер дует с востока (Юрий Гомон) |
gen. | the wind sits in the east tonight | сегодня ветер идёт с востока (Юрий Гомон) |
gen. | the wind which now blows at east | сейчас, когда дует восточный ветер |
Makarov. | the windows look out on the east | окна выходят на восток |
gen. | the wise men of the East | волхвы |
gen. | the wise men of the East | маги |
Makarov. | there are the refined and aristocratic muckers in East Prussia | в Восточной Пруссии встречаются утонченные и аристократичные хамы |
Makarov. | thermophilic sulfate reduction in hydrothermal sediment of lake Tanganyika, East Africa | термофильное восстановление сульфатов в гидротермальных отложениях озера Танганьика, Восточная Африка |
Makarov. | this book deals with the Far East | эта книга о Дальнем Востоке |
gen. | this book deals with the Far East | это книга о Дальнем Востоке |
Gruzovik | to the east | на восток |
gen. | to the east | в восточном направлении (Andrey Truhachev) |
gen. | to the east | к востоку (of; от) |
Makarov. | to the east of something | на востоке |
Makarov. | to the east of something | к востоку от (чего-либо) |
Gruzovik | to the east of | к востоку от |
Makarov. | to the east of London | к востоку от Лондона |
Makarov. | to the east of the border | к востоку от границы |
Makarov. | to the east of the city | к востоку от города |
Makarov. | travel due east | идти прямо на восток |
Makarov. | travel east | идти к востоку |
gen. | travel east in search of romance | поехать на восток в поисках романтических приключений |
geol. | trend roughly east-west | иметь субширотное простирание (The anomaly trends roughly east-west, and is about 3 miles long and up to 4000 feet wide. ArcticFox) |
Makarov. | trouble is blowing up again in the Middle East | на Ближнем Востоке опять назревает конфликт |
Makarov. | trouble was boiling up in the Middle East | на Ближнем Востоке опять назревал конфликт |
gen. | Turkey, Middle East and Central Asian Countries | Турция, страны Ближнего Востока и Центральной Азии (4uzhoj) |
gen. | turn to the East | поворот на восток (российский политический курс с 2014 г. goser) |
Makarov. | undermine stability in the Middle East | дестабилизировать ситуацию на Ближнем Востоке |
gen. | United Nations Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders | ЮНАФЕИ |
gen. | United Nations Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders | Азиатский и Дальневосточный институт ООН по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями |
gen. | United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East | Ближневосточное агентство ООН для помощи палестинским беженцам и организации работ |
gen. | United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East | БАПОР |
Makarov. | Until 1940 Shanghai was the focal centre of the Far East | до 1940 года Шанхай был центральным городом Дальнего Востока |
Gruzovik, avia. | utility night observer | югвост (юго-восток) |
Makarov. | walk east | идти на восток |
gen. | well to the east | значительно восточнее |
gen. | well to the east | гораздо восточнее |
Makarov. | west-to-east | на противоположный конец (безотносительно к странам света) |
Makarov. | west-to-east | на другой конец (безотносительно к странам света) |
Makarov. | wind blows east | ветер дует с востока |
gen. | wind from the east | восточный ветер (Elina Semykina) |
Makarov. | wind has changed from north to east | северный ветер перешёл в восточный |
Makarov. | wind hauled around to the east | подул восточный ветер |
Makarov. | wind hauled to the east | подул восточный ветер |
gen. | work experience in the Middle East | опыт работы на Ближнем Востоке (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | Yosemite Valley is due east of San Francisco | долина Йосемити лежит прямо на восток от Сан-Франциско |