English | Russian |
a de luxe edition | роскошное издание |
a flower de-luce | лилия |
a tour de force of memory | проявление феноменальной памяти |
acquire an esprit de corps | проникнуться корпоративным духом (Alex_Odeychuk) |
Adam de la Halle | Адам де ла Аль (франц. поэт и композитор, основатель раннего франц. светского театра) |
Adrian de Vries | Адриан де Врис (голл. скульптор-маньерист) |
Aert de Gelder | Арт де Гелдер (голл. живописец, был одним из последних учеников Рембрандта) |
aid de camp | помощник |
aid-de-camp | адъютант |
aid de camp | сотрудник |
aid de camp | адъютант |
aide-de-camp | флигель-адъютант (Alexander Demidov) |
aide de camp | сотрудник |
aide-de-camp | адъютант (личный) |
aide de camp | помощник |
aide-de-camp | адьютант |
aide de camp | адъютант |
aide-de-camp to a sovereign | флигель-адъютант |
al albur de | на волю (случая, персоны и т. д. votono) |
Louis Charles Alfred de Musset | Луи Шарль Альфред де Мюссе (франц. поэт-романтик) |
Alfred Victor de Vigny | Альфред Виктор де Виньи (франц. писатель, поэт и драматург) |
Almanac de Gotha | Готский альманах (ежегодный справочник о королевских семьях Европы) |
Alphonse de Lamartine | Альфонс де Ламартин (франц. поэт-романтик) |
an edition de luxe | роскошное издание |
Andre Dunoyer de Segonzac | Андре Дюнуайе де Сегонзак (франц. художник, офортист, иллюстратор) |
Andre Marie de Chenier | Андре Мари де Шенье (франц. поэт и публицист) |
the Arc de Triomphe | Триумфальная арка (в Париже denghu) |
au contact de | в контакте с (Les intervenants professionnels pensent et agissent au contact de leurs patients.) |
Auguste Ricard de Monferrand | Август Августович Монферран (Огюст Рикар де Монферран; рус. архитектор, декоратор и рисовальщик; француз по происхождению) |
Auguste Ricard de Montferrand | Огюст Рикар де Монферран (франц. архитектор, декоратор и рисовальщик; автор Исаакиевского собора и Александровской колонны на Дворцовой площади в С.-Петербурге) |
auto-de-fe | аутодафе |
auto de fe | аутодафе |
avis de reception | уведомление о получении (Avis de réception (English: Advice or acknowledgment of receipt) is a postal service returning to the sender a form or card signed by the recipient. This is evidence that the letter was received, and these forms (or cards) are frequently seen with legal endorsements. It had existed under various names in some postal entities as early as the late 18th century, and was adopted by the GPU General Postal Union in 1875, and again by its successor, the UPU Universal Postal Union in 1879. Equivalent terms include Aviso de Recibo, acknowledgment of receipt (Canada), advice of receipt, advice of delivery (UK and much of the Commonwealth), return receipt requested/required/wanted/demanded (US), Rьckschein (Germany), ricevuta di ritorno (Italy), zwrotne potwierdzenie odbioru (Poland), Aviso de Recepcion (Salvador 1897 stamps), and many others. The term accusé de réception is sometimes seen, although it is inaccurate. The standard abbreviations are AR and AD. WK Alexander Demidov) |
baguette de fer | металлическая палочка |
bandy leger-de-mainist | косолапый |
be de-bonused | быть лишённым премии (SAKHstasia) |
Bleu de France | синий (традиционный цвет французских команд в автогонках OlgaZotova) |
Bois de Boulogne | Булонский лес (JaneSmith) |
can you do a loop-de-loop? | а ты можешь сделать мёртвую петлю? (Hvoya) |
Carlos Drummond de Andrade | карлос Друммонд де Андрари (бразильск. писатель, поэт-модернист) |
carte-de-visite | фотопортрет размером 3x5, наклеенный на паспарту |
carte-de-visite | визитная карточка |
carte de visite | визитная карточка |
Champ de Mars | марсово поле (в Париже) |
Charles de Coster | Шарль де Костер (бельг. писатель) |
Charles de La Fosse | Шарль де Лафосс (франц. художник эпохи барокко) |
Charles Leconte de Lisle | Шарль Леконт де Лиль (франц. поэт) |
chemin de fer | картишки (informal words Lyubov_Zubritskaya) |
cheval de bataille | излюбленная тема |
cheval de bataille | основной довод |
cheval de bataille | конёк |
cheval de bataille | главный аргумент |
cheval de bataille | ратный конь |
cheval de frise | ограда-стена с гвоздями и битым стеклом наверху |
cheval-de-frise | ограда-решётка с копьями |
cheval de frises | ограда-стена с гвоздями и битым стеклом наверху |
cheval de frises | ограда-решётка с копьями |
Chretien de Troyes | Кретьен де Труа (ср.-век. франц. поэт) |
Christine de Pisan | Кристина Пизанская (1364-1430; франц. поэтесса и историк) |
clair de lune | бледный серовато-голубой цвет (часто о фарфоре) |
clair de lune | лунный цвет |
clair de lune | лунный свет |
Claude-Joseph Rouget de Lisle | Клод-Жозеф Руже де Лиль (офицер франц. армии, создавший в 1792 в Страсбурге франц. нац. гимн "Марсельезу") |
Comite Europeen de Normalisation | Европейский комитет по стандартизации (r313) |
Comite Europeen de Normalisation | Европейский комитет по нормализации (ЕКН kat_j) |
condensate de-ethanization unit | установка деэтанизации конденсата (Alexander Demidov) |
cor de chasse | охотничий рог |
Cornelis de Vos | Корнелис де Вос (фламанд. живописец 1-й пол. 17 в.) |
corps-de-ballet | кордебалет |
corps de garde | кордегардия (комната или отдельная постройка для караула, охраны, гвардии; в архитектуре классицизма-важная часть дворцового ансамбля) |
corps de garde | сторожевой пост |
coton de Tulear | котон-де-тулеар |
coton de Tulear | мальгашская болонка |
coton de Tulear | мадагаскарский бишон |
coton de Tulear | тулеарская пуховка |
coton de Tulear | бишон |
couleur de rose | в розовом свете |
coup de grace | смертельный удар (scherfas) |
coup de grace | контрольный выстрел из милосердия, убивающий жертву (sever_korrespondent) |
coup de grace | удар милосердия (которым добивали смертельно раненого противника scherfas) |
coup de main | вылазка |
coup de main | внезапное нападение |
creme de banane | банановый ликёр (nabokov) |
creme de menthe | мятный ликёр |
cri de coeur | крик сердца |
cri de coeur | крик души |
cul-de-sac | западня |
cul de sac | глухой переулок |
cul de sac | слепой мешок |
cul-de-sac | глухой переулок |
cul-de-sac | безвыходное положение |
cul-de-sac | тупик (dead-end street skatya) |
cul-de-sac | путь в никуда ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин) |
cul-de-sac | проблемная ситуация |
cul-de-sac | тупиковая ситуация |
cul-de-sac | тупиковое положение |
cul-de-sac | нетранзитная улица ( Дом находится на тихой, нетранзитной улице, удобный выезд на Звенигородское ш.) |
cul-de-sac | непроезжая улица |
cul de sac | замкнутое пространство |
cul de sac | мешок |
cul de sac | тупик |
cul de sac | безвыходное положение |
Cyrano de Bergerac | Сирано де Бержерак (франц. писатель; Савиньен) |
Dame Ninette de Valois | Нинет де Валуа (англ. хореограф ирланд. происхождения, танцовщица, преподаватель) |
de-accession | продавать с целью покупки более нужных экспонатов (картину, музейный экспонат; музею, галерее) |
de-adjectival | деадъективный |
de-alcoholize | делать безалкогольным (напиток) |
de-alcoholize | сокращать содержание алкоголя (в напитке) |
de-articulation | разделение |
de-articulation | отчётливое произношение |
de articulation | разделение |
de-average | дифференцировать (цены на товар для разных клиентов valerchen) |
De Beers | Де Бирс (крупная компания на рынке алмазов Dessinee au The) |
de-brine | обессоливание (aleskey_p) |
de-correlation | декорреляция (Andy) |
de-electrization | деэлектризация |
de-emphasis | дезакцентировка |
de-emphasize | приписывать меньшее значение (чему-либо) |
de-emphasize | преуменьшить роль |
de-emphasize | устранять (помехи, шум и т.п.) |
de-emphasize | умалять (Olya34) |
de-emphasize | ослаблять |
de emphasize | устранить |
de-emphasize | преуменьшать роль, значение |
de-emphasize | умалять значение |
de-energization | выключение |
de-energize | выключать |
de-equitise | перевести партнёра в юридической фирме на должность сотрудника на окладе (LadaP) |
de-escalate | сократить |
de-escalate | уменьшать |
de-escalate | умерять |
de-escalate | умерить |
de-escalate | сократить размах |
de-escalate | уменьшить |
de-escalate | уменьшиться |
de-escalate | уменьшаться |
de-escalate | свёртывать |
de-escalate | свернуть |
de-escalate | сокращаться |
de-escalate | сократиться |
de-escalate | разрядить (напр., обстановку driven) |
de-escalate | сводить на нет |
de-escalate | постепенно сводить на нет |
de-escalate | сокращать размах |
de-escalate | сворачивать |
de-escalate a conflict | урегулировать конфликт |
de-escalation | свёртывание |
de-escalation | деэскалация (войны) |
de-escalation | уменьшение |
de escalation | уменьшение |
de-escalation | разрядка (Liv Bliss) |
de escalatory | способствующий деэскалации |
de escalatory | рассчитанный на деэскалацию |
de-ethanized condensate | деэтанизированный конденсат (Alexander Demidov) |
de-ethanizer | деэтанизатор (Alexander Demidov) |
de-excitation | успокоивание |
de-excitation | успокаивание |
de-extinction | возрождение (вида животных Dude67) |
de facto | подлинно |
de facto | в реальности (Larapan) |
de facto relationship | фактический брак (de facto relationship is defined as a relationship between two persons living as a couple, who are not married or in a civil union. 4uzhoj) |
de-flea | удалить блох (Technical) |
de-icer | стеклоподогреватель |
de-icer | противообледенительные устройство |
de-icer | авторазмораживатель (Anglophile) |
de-icer depots | базы противогололёдных материалов (ABelonogov) |
de-identified data | деперсонифицированные данные (bryu) |
de-identified information | обезличенная информация (sankozh) |
de-isolate | ликвидировать результаты изоляции |
de-kulakization | раскулачивание (from Oxford Russian Dictionary Anglophile) |
de luxe | люкс (Alexander Demidov) |
de luxe | роскошный отель высшего разряда |
de luxe | пышный отель высшего разряда |
'de luxe' and second-class sleeper carriages | вагоны классов "'люкс'" и "'СВ'" |
de luxe edition | подарочное издание |
de-merger | разукрупнение (sva) |
de-miner | разминирователь (Anglophile) |
de minimis | в малой степени (matyana) |
de mortuis nil nisi bonum dicendum est | о мёртвых или хорошо, или ничего (The Latin phrases De mortuis nihil nisi bonum ("Of the dead, nothing unless good.") and De mortuis nil nisi bene [dicendum] ("Of the dead, nothing [spoken] unless good.") indicate that it is socially inappropriate to speak ill of the dead. As a mortuary aphorism, De mortuis. . . . derives from the Latin sentence De mortuis nil nisi bonum dicendum est ("Of the dead nothing but good is to be said"), which also is abbreviated as Nil nisi bonum. In English usage, freer translations are the aphoristic phrases "Speak no ill of the dead", "Of the dead, speak no evil", and "Do not speak ill of the dead". WK) |
De Novo | впервые назначенный + название препарата (в клиническом исследовании Мария100) |
de-oxygenation | дезоксигенация (MichaelBurov) |
de-patriotization | депатриотизация (omsksp) |
de-peg from dollar | отказаться от привязки валюты к доллару (nerdie) |
de-register | выписаться (по месту жительства babichjob) |
de-registered | лишённый регистрации (Johnny Bravo) |
de-registered | снятый с учёта (Johnny Bravo) |
de-registration | выписка (как снятие с регистрации по месту прописки babichjob) |
de rigueur | являющийся обязательным атрибутом (4uzhoj) |
de rigueur | необходимый (VLZ_58) |
de rigueur | диктуемый существующими нормами или текущей модой (VLZ_58) |
de-ruralization | деаграризация (rechnik) |
de-Russianization | дерусификация (lexicographer) |
de-scope | снижения возможностей по развитию (проекта MishaSveta) |
De Stijl | "Стиль" (объединение голл. архитекторов и художников в 1917-31 и назв. одноимённого журнала) |
de-urbanization | дезурбанизация (Ремедиос_П) |
de-veil | приоткрыть завесу (youtube.com Butterfly812) |
de-weaponize | прекращать вести боевые действия |
declared or de facto war | объявленная или фактическая война (Alexander Demidov) |
Deodat de Severac | Деода де Северак (франц. композитор) |
Diego de Siloe | Диего де Силоэ (исп. архитектор и скульптор 16 в.) |
Diego Rodriguez de Silva Velasquez | Диего Родригес де Сильва Веласкес (выдающийся живописец исп. школы) |
Don Luis de Gongora y Argote | Луис де Гонгора-и-Арготе (исп. поэт-лирик) |
Don Quizote de la Mancha | "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" (роман Сервантеса) |
droit de seigneur | право первой ночи (the alleged right of a medieval feudal lord to have sexual intercourse with a vassal's bride on her wedding night Igor Tolok) |
droit de suite | право следования (ст. 1293 ГК, P.B. Maggs ABelonogov) |
Due de Richelieu | герцог Ришелье (франц. кардинал) |
dulce de leche | карамелизированное сгущённое молоко (u_horn) |
eau de cologne | одеколон |
eau de cologne splash | одеколон без пульверизатора (tavost) |
eau de vie | алкоголь |
eau de vie | водка |
edition de luxe | роскошное издание |
Emanuel de Witte | Эмануэл де Витте (голл. живописец) |
embarras de richesse | глаза разбежались |
embarras de richesse | разнообразие, затрудняющее выбор |
Ercole de Roberti | Эрколе де Роберти (ит. живописец 15 в.) |
Esaias van de Velde | Эсайас ван де Велде (голл. живописец нач. 17 в., развивавший традиции натуралистического пейзажа) |
esprit de corps | корпоративная солидарность (A.Rezvov) |
esprit de corps | взаимовыручка (feelings of pride, care and support for each other, etc. that are shared by the members of a group. OALD Alexander Demidov) |
esprit de corps | кастовый дух |
esprit de corps | слаженность и взаимопонимание внутри команды (idiomatic) A shared spirit of comradeship, enthusiasm, and devotion to a cause among the members of a group, for example of a military unit. Synonyms: shared spirit): morale, team spirit. WT Alexander Demidov) |
esprit de l'escalier | лестничное остроумие (Used to refer to the fact that a witty remark or retort often comes to mind after the opportunity to make it has passed. ‘Now if I'd managed to say all that off the cuff then I would be a genius comedian, but as it was I had to make do with experiencing esprit de l'escalier on the way home.' ‘I am frequently afflicted with esprit de l'escalier.' Origin French, literally ‘wit of the staircase' (i.e. a witty remark coming to mind on the stairs leading away from a gathering). oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
faience de Chine | файдешин |
faille de Chine | файдешин (fabric) |
faute de mieux | за неимением лучшего (m_rakova) |
Federation Internationale de Football Association | ФИФА (rechnik) |
Federation Internationale de la presse cinematographique | Международная федерация кинопрессы |
feed to the de-ethanizer tower | питание колонны деэтанизации (eternalduck) |
felo-de-se | самоубийство |
felo de se | суицид (мн.ч. – felones de se, felos de se Anglophile) |
felo de se | самоубийца |
felo-de-se | самоубийца |
fer-de-lance | ямкоголовая гадюка (Trimeresurus atrox) |
fer-de-lance | вид американской копьеголовой змеи (буквально с французского "острие копья" 13.05) |
fer de lance | ямкоголовая гадюка |
fer de moline | железная опора для жернова |
fiddle de dee | чушь |
fiddle-de-dee | чепуха |
fiddle-de-dee | вздор! |
fiddle-de-dee | чушь! |
fiddle-de-dee | чепуха! (восклицание) |
fiddle-de-dee | вздор |
fiddle de dee | чепуха |
fiddle de dee | вздор |
Filippo de Pisis | Филиппо де Пизис (ит. живописец, представитель неоимпрессионизма) |
fin de si | декадентский |
fin de siecle | модернистский (характерный для кон. 19 в.) |
Flandes, Juan de | Хуан де Фландес (мастер франко-фламанд. круга, работал в Испании) |
fleur de luce | ирис |
fleur de luce | ирис флорентийский |
fleur de luce | клеймо преступника |
fleur de luce | геральдическая лилия |
fleur-de lys | геральдическая лилия (особ. эмблема франц. королевского дома) |
flower de luce | ирис |
flower de luce | ирис флорентийский |
flower de luce | клеймо преступника |
flower-de-luce | гербовая лилия (Супру) |
flower-de-luce | королевская лилия (Супру) |
flower de luce | геральдическая лилия |
fort de france | фор-де-франс |
Francisco de Herrera the Elder | Франциско Эррера Старший (исп. живописец) |
Francisco de Herrera the Younger | Франциско Эррера Младший (исп. живописец и архитектор эпохи барокко) |
Francisco de Quevedo y Villegas | Франсиско Кеведо-и-Вильегас (исп. писатель-сатирик) |
Francisco de Zurbaran | Франсиско де Сурбаран (исп. живописец 17 в.) |
Francois Marie Arouet de Voltaire | Франсуа Мари Аруэ Вольтер (франц. писатель и философ-просветитель wikipedia.org) |
Francois 6th Duc de La Rochefoucault | Франсуа де Ларошфуко (франц. писатель-моралист) |
full of joie de vivre | жизнерадостный |
garniture de Cheminee | китайский гарнитур (часы и две бронзовые фигурки, украшавшие камины в 19 в.) |
Georges de La Tour | Жорж де Латур (франц. живописец) |
Gerard de Nerval | Жерар де Нерваль (франц. писатель и поэт) |
Gilles de la Tourette syndrome | синдром Жиля де ла Туретта (Taras) |
Giorgio de Chirico | Джорджо де Кирико (ит. художник-сюрреалист) |
Giovanni de' Bardi | Джованни Барди (ит. композитор, муз. писатель 16-17 вв.) |
Grand Prix de Rome | Римская премия |
Grand Prix de Rome | Большая Римская премия (нац. гос. премия во Франции; присуждается Академией изящных иск-в ежегодно по конкурсу выпускникам Парижской консерватории (композиторам), а тж др. художест. учебных заведений (художникам, литераторам, архитекторам)) |
Guillaume de Machault | Гильом де Машо (франц. поэт и композитор 14 в.) |
Gustave de Smet | Гюстав де Смет (фламанд. живописец, представитель экспрессионизма) |
Gustave van de Woestijne | Густав ван де Вустейне (бельг. художник-символист и гравёр) |
Guy de Maupassant | Ги де Мопассан (франц. писатель натуралистической школы) |
HDMI audio de-embedder | де-эмбеддер аудио из сигнала HDMI (Vetrenitsa) |
HDMI audio de-embedder | устройство выделения аудиосигнала из цифрового потока HDMI (Vetrenitsa) |
he had been getting deeper and deeper in debt, the fates delivered the coup de grace when he died | он всё больше запутывался в долгах, судьба смилостивилась над ним, послав ему смерть |
he was trying to exclude David from the conversation and show him how de trop he was | он пытался исключить Дэвида из разговора и показать ему, что он только мешает |
Henri de Montherlant | Анри де Монтерлан (франц. писатель и драматург) |
Honore de Balzac | Оноре де Бальзак (франц. писатель) |
hotel de-vile | ратуша |
hotel de-vile | дума |
how de do | щекотливое положение |
how-de-ye-do | щекотливое положение (That's a fine how-d'ye-do. КГА) |
how-de-ye-do | затруднительная ситуация (That's a fine how-d'ye-do. КГА) |
Hфtel de ville | городская ратуша |
Hubert de Givenchy | Юбер де Живанши (франц. модельер) |
Ignatius de Loyola | Игнатий Лойола (катол. св., основатель ордена иезуитов; его атрибуты в изобразит. искусстве: риза, дракон, сердце, пронзённое гвоздями, и книга, в которой начертано "Для вящей славы Божией" "То the greater glory of God", лат. "Ad majorem Dei gloriam", сокр. A.M.D.G.) |
ile de france | иль-де-франс |
it was a coup de foudre | это была любовь с первого взгляда (Andrey Truhachev) |
Jacopo de'Barbari | Якопо де Барбари (венецианок, живописец и гравёр) |
Jacques Henri Bernardin de Saint-Pierre | Жак Анри Бернаден де Сен-Пьер (франц. писатель) |
Jan Davidsz de Heem | Ян Давис де Хем (голл. художник эпохи барокко) |
Jan van de Cappelle | Ян ван де Капелле (голл. маринист и пейзажист эпохи барокко) |
Jean de Bondol | Жан де Бондоль (нидерл. живописец) |
Jean de La Bruyere | Жан де Лабрюйер (франц. писатель) |
Jean de La Fontaine | Жан де Лафонтен (франц. писатель, баснописец, поэт) |
Jean Francois de Troy | Жан-Франсуа де Труа (франц. художник эпохи рококо) |
Joaquim Maria Machado de Assis | Жоакин Мариа Машаду ди Асис (бразильск. писатель и поэт) |
joie de vivre | жизнерадостность (ORD. Origin: French, literally ‘joy of living'. NODE. a feeling of happiness and enjoyment of life. She will be remembered above all for her kindness and her great joie de vivre. CI Alexander Demidov) |
joie de vivre | жизнелюбие |
joie de vivre | радость от жизни (French) happiness of life, joy of living, enjoyment of life. BED. Mediterranean joie de vivre is not a quality found in the typical Briton. OT Alexander Demidov) |
joie de vivre | жизнерадостность |
Jose de Espronceda | Хосе де Эспронседа (исп. писатель) |
Juan de | Хуан де Хуанес (исп. художник) |
Juan de Flandes | Хуан де Фландес (мастер франко-фламанд. круга, работал в Испании) |
Juan de Valdes Leal | Хуан де Вальдес Леаль (исп. живописец и гравёр 17 в.) |
Juan Pantoja de la Cruz | Хуан Пантоха де ла Крус (исп. художник-маньерист) |
langue de boeuf | короткий кинжал |
Laurent de La Hire | Лоран де Ла Ир (франц. художник раннего классицизма) |
leger-de-main | проворство рук |
leger-de-main | фокусы |
leger-de-main | штуки |
leger-de-mainist | жонглёр |
leger-de-mainist | фокусник |
legged two leger-de-mainist | двуногий |
live to regret a deсision | сожалеть о принятом решении (jouris-t) |
loop-de-loop | мёртвая петля (Hvoya) |
Lope Felix de Vega | Феликс (Carpio; исп. драматург) |
Lope Felix de Vega | Лопе де Вега (Carpio; Карпьо) |
Louis de Funes | Луи де Фюнес (франц. киноактёр) |
Luis de Camoens | Луиш ди Камоэнс (португ. поэт эпохи Возрождения) |
Luis de Morales | Луис де Моралес (исп. живописец-маньерист) |
Madame de Stael | мадам де Сталь (франц. писательница) |
made of crepe de Chine | крепдешиновый |
made of faille de Chine | файдешиновый |
Maerten de Vos | мартен де Вос (нидерл. живописец 16 в.) |
maitre de ballet | балетмейстер |
Manuel de Falla | Мануэль де Фалья (исп. композитор и пианист) |
Marie de France | Мария Французская (франц. писательница 12 в.) |
Marie-Anne de Cupis Camargo | Мари-Анн Кюпис де Камарго (франц. балерина, в 1726 заняла ведущее место в парижск. балете; первая исполнила батри, ввела укороченную юбку) |
Marquis de Sade | маркиз де Сад (Anglophile) |
Maurice de Vlaminck | Морис де Вламинк (франц. живописец, график и писатель) |
Maurice Quentin de La Tour | Морис-Кантен де Латур (франц. художник, известный своими пастельными портретами) |
Mazo de la Roche | Мазо де ла Рош (канад. писательница) |
Michel de Montaigne | Мишель де Монтень (франц. философ-гуманист, писатель) |
Michel-Guillaume Jean de Crevecoeur | Мишель Гийом Кревкер (амер. писатель-публицист, вернулся в Францию в 1790) |
Montaigu de Quercy | Монтегю-де-Керси (муниципалитет Джуля) |
mousseline de laine | шерстяной муслин |
mousseline de laine | муслин-де-лен |
mousseline de soie | шёлковый муслин |
Narcisse Virgile Diaz de la Pena | Нарсис Виржиль Диас де ла Пенья (франц. живописец, представитель Барбизонской школы) |
necessaire de voyage | дорожный несессер (sashkomeister) |
neo-de Saussurian | неососсюрианский |
neo-de Saussurianism | неососсюрианство |
Nicolas de Largilliere | Никола де Ларжильер (франц. художник-портретист) |
Nicolas de Stael | Никола де Сталь (франц. художник и график рус. происхождения) |
nom de plume | псевдоним писателя |
oeil-de-boeuf | слуховое окно |
oeil de boeuf | слуховое окно |
oeil-de-boeuf | круглое окно |
oeil-de-boeuf | овальное окно |
oeil de boeuf | овальное окно |
oeil de boeuf | круглое окно |
ordre de bataille | боевое построение (Vadim Rouminsky) |
ordre de bataille | боевой порядок (Vadim Rouminsky) |
out-and-out de-industrialisation | тотальная деиндустриализация |
out-and-out de-industrialisation | полная деиндустриализация |
overhead vapor from the de-ethanizer | пар, отводимый с верха этаноотгонной колонны (eternalduck) |
overhead vapor from the de-ethanizer | пар, отводимый с верха колонны деэтанизации (eternalduck) |
pais de Cocaigne | страна молочных рек и кисельных берегов |
Palma de Majorca | Пальма-де-Майорка (kanareika) |
pas de basque | па-де-баск |
pas de basque | падебаск |
pas de bourree | па-де-бурре (Raz_Sv) |
Pas de Calais | Па-де-Кале (пролив kee46) |
pas de chat | па-де-ша |
pas de patineur | падепатинер |
pas de quatre | падекатр |
pate de foie gras | страсбургский пирог |
pate de foie gras | паштет из гусиной печёнки |
Pedro Antonio de Alarcon | Педро Антонио де Аларкон (исп. писатель) |
Pedro Calderon de la Barca | Педро Кальдерон де ла Барка (исп. драматург и поэт) |
Pedro de Ribera | Педро де Риберо (исп. архитектор и скульптор 1-й пол. 18 в.) |
Philipp Auguste Mathias Villiers de L'isle Adam | Филипп Огюст Матиас Вилье де Лиль-Адан (франц. поэт; зачинатель движения символистов) |
Philippe de Champaigne | Филипп де Шампень (франц. живописец, фламанд. происхождения, представитель классицизма) |
Philippe Jacque de Loutherbourg | Филипп-Жак де Лутебург (франц. живописец, живший в Англии) |
Philippe Vitry de | Филипп де Витри (франц. композитор, муз. теоретик, поэт 14 в.) |
piece de resistance | основная компонента |
piece de resistance | центральное событие |
piece de resistance | ключевой элемент |
piece de resistance | гвоздь программы (the most important or impressive part of a group or series of things • Of all the events, the piece de resistance will be a gala night at the King's Hall. OALD Alexander Demidov) |
piece de resistance | коронный номер |
piece de resistance | главный номер программы (см. centerpiece) |
Pierre Augustin Caron de Beaumarchais | Пьер Огюст Бомарше (франц. драматург) |
Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux | Пьер Карле де Шамблен Мариво (франц. писатель; стиль, в котором написаны его комедии, получил назв. "мариводиж" 'marivaudage' (изысканно-манерный разговор влюбленных)) |
Pierre Choderlos de Laclos | Пьер Шодерло де Лакло (франц. писатель) |
Pierre de Ronsard | Пьер де Ронсар (франц. поэт) |
Pierre Jean de Beranger | Пьер Жан Беранже (франц. поэт) |
Pierre Puvis de Chavannes | Пьер Пюви де Шаванн (франц. художник-постимпрессионист, живописец-монументалист) |
point de France | французское шитье по тюлю (18 в. с узором из букетов, гирлянд и завитков) |
poult-de-soie | тонкий рубчатый шёлк (обыкн. цветной) |
poult de soie | тонкий рубчатый шёлк |
prensa de amalgamar | амальгамационный пресс (serdelaciudad) |
prensa de armado | лощильный пресс (serdelaciudad) |
prensa de bastidores | рамный пресс (serdelaciudad) |
prensa de Bramah | гидростатический пресс (serdelaciudad) |
prensa de Brinell | пресс Бринелля (serdelaciudad) |
prensa de calibrar | калибровочный пресс (serdelaciudad) |
prensa de carrera ascendente | пресс с нижним давлением (serdelaciudad) |
prensa de cepillo | обжимный пресс (полиграфия serdelaciudad) |
prensa de cilindros | валковый пресс (например, для изготовления брикетов (serdelaciudad) |
prensa de cilindros | цилиндровый пресс (текстильная пром-сть serdelaciudad) |
prensa de cilindros | плоскопечатная машина (serdelaciudad) |
prensa de cilindros | валичный пресс (кожевенная пром-сть serdelaciudad) |
prensa de columnas | колонный пресс (serdelaciudad) |
prensa de copiar | копировальный пресс (serdelaciudad) |
prensa de cuadro | рамный пресс (serdelaciudad) |
price de-emphasis | попытка продажи товара не за счёт низкой цены, а за счёт других факторов |
pвtй de foie gras | паштет из гусиной печёнки |
pвtй de foie gras | страсбургский пирог |
put eau-de-Cologne upon a handkerchief | надушите носовой платок одеколоном |
recognised as the de facto | фактически признанный в качестве (ACII is recognised as the de facto global standard in General Insurance. WK Alexander Demidov) |
recognition de facto | фактическое признание |
recognize the revolutionary committee as the de facto government | признать революционный комитет как реальное правительство (the Congress as the governing body, etc., и т.д.) |
recognize the revolutionary committee as the de facto government | признать революционный комитет как фактическое правительство (the Congress as the governing body, etc., и т.д.) |
Roger de La Fresnaye | Роже Ноэль Франсуа де ла Френ (франц. живописец) |
Roman de la Rose | "Ромин о Розе" (франц. аллегорическая поэма 13 в., начатая Гийомом де Ларрисом Guillaume de Lorris и законченная в сатирическом духе Жаном де Мена Jean de Meung) |
rond de jambe par terre | рон де жамо пар тёр (вращательное движение ноги по полу, круг носком по полу) |
rond de jambe parte | рон де жам парте (классическое упражнение |
rond de jambe parte | рон де жам парте (классическое упражнение rewision) |
rose de nymphe | светло-лимонный цвет |
row-de-dow | грохот |
row de dow | гам |
row de dow | грохот |
row de dow | шум |
row de dow | гвалт |
row-de-dow | гвалт |
Sade, Donatien Alphonse Francois, Marquis de | Маркиз де Сад (франц. писатель) |
salón de estar | гостиный зал (Lavrov) |
sang-de-boeuf | китайский фарфор "бычья кровь" (тёмно-красного цвета) |
sang de boeuf | багровый цвет |
sang de boeuf | китайский фарфор бычья кровь |
sang de boeuf | тёмно-красный цвет |
sang-de-boeuf | тёмно-красный, багровый цвет |
sang de boeuf | "бычья кровь" (глазурь глубокого тёмнокрасного цвета) |
saut de basque | со де баск (прыжок с одной ноги на другую с поворотом корпуса в воздухе) |
Savinien de Cyrano de Bergerac | "Сирано де Бержерак" (героическая комедия в стихах Э. Ростана) |
semee of fleurs de lis | усеянный королевскими лилиями |
signe de la mesure | знак, обозначающий размер |
signe de reprise | знак повторения |
signe de respiration | знак перемены дыхания |
Simone de Beauvoir | Симона де Бовуар (франц. писательница) |
Sir Roger de Coverley | виргинская кадриль (в Англии) |
Sir Roger de Coverley | название английского деревенского танца |
stries de Forel | штриховка Фореля (тонкая прямолинейная ребристость на поверхности ледяных кристаллов) |
strong leger-de-mainist | с крепкими ногами |
strong leger-de-mainist | со здоровыми ногами |
the Ballet Russe de Monte Carlo | "Балле Рюсс де Монте-Карло" |
the brothers de Goncourt | братья Гонкур де (франц. писатели Эдмон Edmond и Жюль Jule) |
the Casino de Paris | Казино-де-Пари (знаменитый мюзик-холл в Париже) |
the Chanson de Roland | песнь о Роланде (поэтический эпос, повествующий о действительных и воображаемых подвигах Роланда и др. рыцарей Карла Великого) |
the Chevalier de St. George | Старый претендент (сын Якова II) |
the Club de Madrid | Мадридский клуб (the world's largest forum of former democratic Presidents and Prime Ministers Vishka) |
the government de facto | правительство, обладающее реальной властью |
the government de facto | находящееся у власти правительство |
the king de jure | номинальный властитель |
the pardessus de viola | высокая сопрановая виола |
the Roger de Coverley | "роджер" (назв. англ. деревенского танца, подобного вергинской кадрили) |
the Theatre de Complicity | "Театр де Комплисите" (англ. разъездная театр, труппа) |
the Venus de Milo | "Венера Милосская" |
these two triangles have DE as a common base | отрезок DE является общим основанием этих двух треугольников |
this two-day simulation is designed to help the team create an esprit de corps | эти двухдневные испытания задуманы для того, чтобы помочь команде сплотиться, обрести командный дух |
Thomas de Keyser | Томас де Кейсер (голл. живописец-портретист и архитектор) |
Tirso de Molina | Тирсо де Молина (исп. драматург) |
toile de jouy | жуи (набивная хлопковая ткань с одноцветным рисунком, изображающим пасторальные сценки на белом или кремовом фоне. donnablake) |
toile de religieuse | шерстяная вуаль |
Tomas Luis de Victoria | Томас Луис де Виктория (исп. церк. композитор, долгое время жил в Риме) |
tour de force | проявление силы, ловкости или изобретательности (The demonstration is a tour de force in what is called "bottom-up" nanotechnology. BBC Alexander Demidov) |
Valentin de Boulogne | Валантен де Булонь (франц. истор. живописец и жанрист) |
valet de chambre | лакей |
valet de place | проводник |
valet de place | гид |
Van de Velde | Ван де Велде (семья голл. живописцев: Эсийас Esaias, Биллем Стерший Willem Van de Velde the Elder, Биллем Младший Willem Van de Velde the Younger, Адриан Adrian) |
Venus de' Medici | Венера медицейская |
Venus de Medici | "Венера Медичи" (статуя греко-римск. периода, находится в галереи Уффици во Флоренции) |
veranillo de San Martйn | второе бабье лето (Испания Alexander Matytsin) |
veranillo de San Miguel | первое бабье лето (Испания Alexander Matytsin) |
Victoria de Los Angeles | Виктория де Лос Анхелес (исп. певица, сопрано) |
Vila Nova de Gaia | Вила-Нова-ди-Гая (второй по численности жителей город в Португалии Anglophile) |
whoop-de-do | буйное, несдержанное проявление (чувств) |
whoop-de-do | выставление напоказ (чувств, богатства) |
whoop-de-do | афиширование |
whoop-de-do | шумиха |
whoop-de-do | споры вокруг чего-либо (в прессе) |
whoop de do | несдержанное проявление |
whoop de do | шумиха |
whoop de do | шумная гулянка |
whoop-de-do | шумная гулянка |
whoop de do | выставление напоказ |
whoop de do | афиширование |
whoop-de-doodle | раздувание (славы, достоинств) |
whoop de doodle | шумиха |
whoop de doodle | раздувание |
Willem van de Velde the Elder | Биллем ван де Велде Старший (голл. живописец-маринист 17 в.) |