Subject | English | Russian |
cook. | a chicken wing | крылышко курицы |
Makarov. | a female chicken is a hen | самка курицы называется hen |
gen. | a freshly picked chicken | только что ощипанный цыплёнок |
gen. | a hawk pounced at a chicken | ястреб камнем упал на цыплёнка |
gen. | a hawk pounced on a chicken | ястреб камнем упал на цыплёнка |
gen. | a hut on the chicken legs | избушка на курьих ножках (cccp) |
gen. | a pound of chicken | фунт курятины |
Makarov., BrE | a young chicken is a chick, cockerel | молодая курица называется chick, cockerel |
Makarov. | air-dried chicken manure | птичий помёт воздушной сушки |
humor. | army chicken | сосиски с бобами (MichaelBurov) |
cook. | Asian chicken salad | Азиатский куриный салат (Yeldar Azanbayev) |
agric. | asiatic chicken cholera | чума азиатская птиц |
agric. | Asiatic chicken cholera | азиатская чума птиц |
agric. | asiatic chicken pest | чума азиатская птиц |
gen. | baby chicken | цыплёнок (palabra) |
inf. | be chicken | дрейфить (4uzhoj) |
inf. | be chicken | сдрейфить (4uzhoj) |
inf. | be chicken | малодушничать (If you feel you can go through it all again, who am I to be the one to be chicken and say no? 4uzhoj) |
gen. | be chicken | перепугаться |
gen. | be no chicken | быть не первой молодости (выражение создано Дж. Свифтом ABelonogov) |
humor. | be no spring chicken | быть далеко не молодым (He’s no spring chicken Ин.яз) |
gen. | be no spring chicken | быть в годах (Interex) |
gen. | Blue Hen Chicken | сизый петух (птица-символ штата Делавэр ABelonogov) |
agric. | boned chicken | мясо цыплят, снятое с костей |
meat. | boned chicken | куриное мясо, снятое с костей |
agric. | boned chicken | мясо кур, снятое с костей |
gen. | boneless skinless chicken breast | куриная грудка (z484z) |
cook. | breaded chicken breast | куриная грудка, панированная в сухарях (triumfov) |
cook. | breaded chicken steak | куриная отбивная (4uzhoj) |
amer. | broad closest in meaning, female, Mrs., babe, bird Brit, chick, chicken, dame, doll, gal, woman, girl, girlfriend, lass British, maid, mama, matron, old lady, she, skirt, tootsie | бабы (Maggie) |
meat. | broiled chicken | цыплёнок на вертеле |
meat. | broiled chicken | курица на вертеле |
agric. | broiler chicken | цыплёнок-бройлер |
gen. | broiler chicken | куры-бройлеры (Alexander Demidov) |
gen. | broiler chicken | бройлер (denghu) |
Makarov. | broiler-chicken industry | бройлерное производство |
Makarov. | broiler-chicken industry | разведение бройлеров |
Makarov. | broiler-chicken industry | бройлерная промышленность |
agric. | broiler-type chicken | цыплёнок бройлерного типа |
biol. | brown chicken louse | пероед куриный бурый (Goniodes dissimilis) |
gen. | butterflied grilled chicken | Цыплёнок табака (Nika Franchi) |
cook. | Caesar salad with chicken | салат цезарь с курицей (Yeldar Azanbayev) |
gen. | char-grilled chicken | цыплёнок табака (Anglophile) |
tech. | chicken adenovirus | аденовирус птиц |
cook. | chicken Alfredo | цыплёнок Альфредо (Irbons) |
progr. | chicken-and-egg dilemma | дилемма курицы и яйца (ssn) |
fin. | classic chicken-and-egg dilemma | классическая дилемма причины и следствия (о том, что было раньше – курица или яйцо Alex Lilo) |
gen. | chicken-and-egg problem | проблема, где трудно отделить причину от следствия |
philos. | chicken-and-egg situation | ситуация на тему"Что важнее ? " (Sergei Aprelikov) |
philos. | chicken-and-egg situation | ситуация, связанная с вопросом первородства (Sergei Aprelikov) |
med. | chicken beta-actin promoter | промотор бета-актина кур (VladStrannik) |
cook. | chicken breast | куриная грудинка (алешаBG) |
cook. | chicken breast | куриная грудка (алешаBG) |
Makarov. | chicken breast | рахитическая грудная клетка |
med. | chicken breast | килевидная грудная клетка |
med. | chicken breast | куриная грудь |
Makarov. | chicken breast | куриная грудная клетка |
cook. | chicken breast fillet | филе куриной грудки (LyuFi) |
automat. | chicken breeding unit | модуль для разведения цыплят (ssn) |
automat. | chicken breeding units | модули для разведения цыплят (см. ГОСТ IEC 60335-2-71-2013 ssn) |
tech. | chicken brooder | аппарат для обогрева цыплят в раннем возрасте |
med. | chicken bumps | гусиная кожа (Dimpassy) |
prof.jarg. | chicken button | кнопка включения системы подрыва ракеты (при отклонении от траектории и т.п.) |
gen. | chicken button | кнопка сигнала тревоги |
gen. | chicken button | кнопка включения катапультируемого сиденья (лётчика или космонавта) |
gen. | chicken button | аварийная кнопка |
ecol. | chicken by-product | отходы птицепереработки |
cook. | chicken cacciatore | курица по-охотничьи (dabaska) |
cook. | chicken caesar salad | цезарь с курицей (Yeldar Azanbayev) |
railw. | chicken car | вагон-инкубатор |
med. | chicken carcass | куриная тушка |
gen. | chicken casserole | аналог чахохбили (Igor Tolok) |
cook. | chicken chasseur | чешуа из курицы (Leonid Dzhepko) |
cook. | chicken chili singapore | курица чили по-сингапурски (Yeldar Azanbayev) |
cook. | chicken chips | чипсы со вкусом курицы (Alex_Odeychuk) |
vet.med. | chicken cholera | птичья холера |
Gruzovik, vet.med. | chicken cholera | куриная холера |
agric. | chicken cholera | пастереллёз птиц (возбудитель – Pasteurella multocida) |
agric. | chicken cholera | холера птиц (возбудитель – Pasteurella multocida) |
med., vet.med. | chicken cholera | куриная холера |
cook. | chicken cooked sausage | варёная колбаса из куриного мяса |
amer. | chicken coop | мохнаткина зона (женская тюрьма Taras) |
agric. | chicken coop | станция взвешивания (Himera) |
agric. | chicken coop | клетка для перевозки кур |
amer. | chicken coop | женская тюрьма (a women's jail or prison Taras) |
cook. | chicken cordon bleu | кордон блю (панированный в сухарях шницель из телятины, начинённый сыром и ветчиной wikipedia.org Sun2day) |
gen. | chicken cordon bleu | курица Гордон-блю (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik, cook. | chicken croquettes | куриные котлеты |
gen. | chicken croquettes | куриные котлеты |
gen. | chicken croquettes | куриные тефтели |
cook. | chicken curried | курица карри (Yeldar Azanbayev) |
gen. | chicken curry | карри из курицы |
gen. | chicken dance | танец маленьких утят ("детская песня 1950-х годов швейцарского аккордеониста и игрока на губной гармонике Томаса Вернера из Давоса (Швейцария) и соответствующий танец" – Википедия Enotte) |
gen. | chicken dish | блюдо из курицы (bookworm) |
cook. | chicken Divan | куриная запеканка с брокколи (Featus) |
cook. | chicken divine | куриная запеканка с брокколи (Featus) |
gen. | chicken drumsticks | куриные окорочка (без бедра Alexander Demidov) |
gen. | chicken drumsticks | куриные окорочка (без бедра – АД) |
Makarov. | chicken egg | куриное яйцо |
agric. | chicken embryo fibroblast | фибробласт эмбриона цыплёнка |
pharm. | chicken embryo fibroblasts | фибробласты куриных эмбрионов (Камакина) |
med. | viruses chicken-embryo lethal orphan | ЕСНО-вирусы, летальные для куриного эмбриона (viruses) |
gen. | chicken Fajita pizza | пицца с курицей (ABelonogov) |
cook. | chicken Fajitas | Фахитас из курицы (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | chicken farm | птицеводческое хозяйство |
Gruzovik, agric. | chicken farm | птичья ферма |
Makarov. | chicken farm | птицеводческая ферма |
amer., Makarov. | chicken farming | разведение кур |
inf. | chicken feed | незначительная сумма (an insignificant amount of money Val_Ships) |
gen. | chicken feed | курам на смех (Taras) |
O&G. tech. | Chicken feeder | Шнек на блендере для подачи сухого брейкера (или любого другого сухого хим.реагента AndyRomanoff) |
construct. | chicken fence | ограждение из проволочной сетки |
biol. | chicken-fighters | фиалка пальчатая (Viola palmata) |
cook. | chicken fillets | куриные стрипсы (wikipedia.org 'More) |
cook. | chicken fingers | куриные стрипсы (wikipedia.org 'More) |
cook. | chicken fixings | куриные прибамбасы (то есть любые изысканные блюда из обычной курятины) |
gen. | chicken fixings | гарнир к курице |
cook. | chicken-flavored potato chips | картофельные чипсы со вкусом курицы (Alex_Odeychuk) |
agric. | chicken flea | блоха куриная (Ceratophyllus gallinae) |
entomol. | chicken fluff louse | пухоед бледный куриный (лат. Menopon gallinae) |
cook. | chicken fried steak | отбивная котлета (обыкн. говяжья, в кляре или панировке) "Chicken fried" – обжаренный в панировке или кляре; курица здесь ни при чем!: Restaurants often call the deep fried version "chicken fried" and the pan fried type "country fried" wikipedia.org 4uzhoj) |
cook. | chicken fries | куриные палочки? (kiloskelet) |
cook. | chicken giblets | куриные потроха (elena.kazan) |
cook. | chicken goujons | куриные стрипсы (wikipedia.org 'More) |
bot., Makarov. | chicken grape | виноград зимний (Vitis cordifolia) |
biol. | chicken grape | виноград лисий (Vitis vulpina) |
railw. | chicken grift | известковая крошка |
railw. | chicken grift | мраморная крошка |
gen. | chicken grill | кур-гриль (Alexander Demidov) |
geol. | chicken grit | известковая крошка |
construct. | chicken grit | известняковая крошка |
construct. | chicken grit | мраморная крошка |
geol. | chicken grit | мраморная или известковая крошка |
avia. | chicken gun | пневматическая пушка для проведения испытания реактивного двигателя самолёта на "заброс птиц" (geseb) |
cook. | Chicken Gunbao | курица по-гунбао (nata_squirrel) |
poultr. | chicken gut microflora | микрофлора кишечника кур (tvkondor) |
inf. | chicken guts | куриные потроха (MichaelBurov) |
amer. | chicken hawk | ястреб-цыплятник (обиходное название одного из трёх видов обитающих в США хищных птиц: ястреба Купера (Accipiter cooperii), полосатого ястреба (Accipiter striatus) и краснохвостого сарыча (Buteo jamaicensis). plushkina) |
Makarov. | chicken heads | куриные головы |
gen. | chicken heart | мокрая курица |
gen. | chicken-heart | мокрая курица |
gen. | chicken-heart | трус |
gen. | chicken-heart | малодушие |
gen. | chicken-heart | трусость |
Gruzovik, inf. | chicken-hearted person | соломенная душа |
Gruzovik, Makarov. | chicken house for raising broiler chickens | бройлер |
gen. | chicken in every pot | дом полная чаша (КГА) |
cook. | Chicken is off | цыплёнок в меню отсутствует (Andrey Truhachev) |
agric. | chicken is out | цыплёнок вылупился |
construct. | chicken ladder | навесная лестница |
construct. | chicken ladder | лестница-стремянка (на скатной крыше; см. roof ladder Esco) |
biol. | chicken-leg mushroom | навозник лохматый (Coprinus comatus) |
biol. | chicken-leg mushroom | навозник белый (Coprinus comatus) |
cook. | chicken leg quarter | куриное бедро (в повседневной жизни часто сокращается до chicken quarter SGints) |
gen. | chicken leg quarters | куриные окорочка (Alexander Demidov) |
gen. | chicken legs | куриные окорочка (the lower joint of the leg of a chicken. WN3 Alexander Demidov) |
gen. | chicken lights | дополнительные фары |
gen. | chicken lights | дополнительные огни |
cook. | chicken liver | куриная печёнка (13.05) |
gen. | chicken liver | мокрая курица |
gen. | chicken-liver | мокрая курица |
adv. | chicken liver paste | паштет из куриной печёнки |
Makarov. | chicken liver paste | паштет из куриной печени |
cook. | chicken Marengo | цыплёнок маренго (французское рагу из цыпленка, приготовленного с белым вином, помидорами и чесноком. В классическом варианте его подают обязательно на тосте и украшают мясом раков и жареными яйцами 13.05) |
cook. | chicken Maryland | ножка цыплёнка с бедрышком (австрал. 13.05) |
cook. | chicken masala | жареная курица под острым соусом масала (Leonid Dzhepko) |
gen. | chicken McNuggets | кусочки курицы, обжаренные в тесте (популярное блюдо быстрого приготовления ABelonogov) |
Makarov. | chicken meat | куриное мясо |
Makarov. | chicken-meat industry | мясное куроводство на промышленной основе |
gen. | chicken mince | фарш из куриного мяса (Alexander Demidov) |
agric. | chicken mite | клещ кровососущий куриный (Dermanyssus gallinae) |
biol. | chicken mite | клещ кровососущий птичий (Dermanyssus gallinae) |
cook. | chicken mole | курица в шоколадном соусе (svetlova) |
mil., lingo | chicken money | денежное пособие при увольнении (...со службы MichaelBurov) |
Makarov. | chicken muscles | мышцы цыплят |
med. | chicken myeloblastosis virus | вирус миелобластозы кур |
cook. | chicken nuggets | нагетсы из курицы (Yeldar Azanbayev) |
gen. | chicken nuggets | куриные наггетсы (foodclub.ru 'More) |
cook. | chicken omelet | омлет с куриным мясом |
cook. | chicken omelette | омлет с куриным мясом |
gen. | chicken out | дрейфить (raf) |
austral., slang | chicken out | уйти поджав хвост |
fig. | chicken out | наложить в штаны (triumfov) |
gen. | chicken out | пойти на попятный |
inf. | chicken out | пойти на попятный |
inf. | chicken out | идти на попятный |
Gruzovik, inf. | chicken out | малодушничать |
Gruzovik | chicken out | малодушествовать (impf of смалодушествовать) |
gen. | chicken out | выйти из игры, грозящей неприятностями |
bot. | chicken panis grass | куриное просо (Panicum crussgalli) |
meat. | chicken patt | брикет из куриного мяса |
meat. | chicken pattern | брикет из куриного мяса |
cook. | chicken patty | брикет из куриного мяса |
mus. | chicken-picking | одновременная игра пальцами и медиатором |
cook. | chicken pie | пирог из курицы (Leonid Dzhepko) |
gen. | chicken play | детская забава (Secretary) |
Makarov. | chicken pox | оспа-дифтерит птиц |
gen. | chicken pox | ветряная оспа |
Makarov. | chicken pox | оспа птиц |
gen. | chicken-pox | ветряная оспа |
gen. | chicken pox is about | ветряная оспа существует |
gen. | chicken pox is doing the rounds | ходит ветрянка (I've been informed by the nursery that chicken pox is doing the rounds. ArcticFox) |
gen. | chicken quarters | куриные окорочка (Alexander Demidov) |
amer., Makarov. | chicken ranch | птицеводческое хозяйство (большое) |
gen. | chicken ranch | большое птицеводческое хозяйство |
Makarov. | chicken red blood cells | эритроциты цыплёнка (CRBC) |
med. | Chicken Reference Serum | куриная контрольная сыворотка (harser) |
mil., lingo | chicken regs | мелочные уставные ограничения (MichaelBurov) |
archit. | chicken-run | загон для кур |
gen. | chicken salad | салат-оливье с курицей |
gen. | chicken saltimbocca | сальтимбокка из куриной грудки (Salt' im bocca!, букв. "прыгни в рот!", итальянское блюдо, куриное филе, ветчина прошутто и листья шалфея, сворачивается в рулетики и обжаривается. Probably they'll want something healthier tomorrow night though, so I'm thinking about chicken saltimbocca. happyhope) |
cook. | chicken satay | сатей из курицы (Bayram) |
Makarov. | chicken sergeant | сержант-придира |
vulg. | chicken shit | неприятная работа |
vulg. | chicken shit | трусливое поведение |
vulg. | chicken shit | неприятная ситуация |
polym. | chicken skin | бугристая поверхность |
med. | chicken skin | гусиная кожа (Dimpassy) |
biol. | chicken snake | крысиная змея (Elaphe) |
cook. | chicken stick | куриная ножка |
Makarov. | chicken sticks | куриные палочки (мороженый полуфабрикат) |
bot. | chicken's-toes | солерос европейский (Salicornia europaea) |
gen. | chicken strips | куриные палочки (Yokky) |
cook. | chicken supreme | куриная грудка с крылышком (In cookery, the term supreme (or suprême) is used to describe a breast of chicken with the wing bone attached, generally referred to as Chicken Supreme (in French: suprême de volaille). The same cut is used for duck (suprême de canard), and other birds. wikipedia.org Andrey250780) |
inf. | chicken switch | аварийная рукоятка для катапультирования (из космического корабля) |
sec.sys., jarg. | chicken switch | кнопка сигнала тревоги |
sec.sys., jarg. | chicken switch | аварийная кнопка |
prof.jarg. | chicken switch | кнопка включения системы подрыва ракеты (при отклонении от траектории и т.п.) |
mil., lingo | chicken switch | строгое соблюдение субординации (и церемоний (во взаимоотношениях между военнослужащими) MichaelBurov) |
gen. | chicken switch | кнопка включения катапультируемого сиденья (лётчика или космонавта) |
biol. | chicken syncitial virus | вирус синцития цыплят |
cook. | chicken tabaka | цыплёнок табака (wikipedia.org arturmoz) |
cook. | chicken tenders | куриные стрипсы (wikipedia.org 'More) |
gen. | chicken tenders | обжаренное куриное филе (= chicken fingers markovka) |
gen. | chicken tikka | тикка из курицы (индийское блюдо из кусочков мяса Rudy) |
cook. | chicken tikka masala | тикка из курицы в соусе масала (кусочки куриного филе маринуют, запекают, а затем тушат в томатном крем-соусе) |
med. | chicken tropism | тканевой тропизм при заражении куриных эмбрионов |
biol. | chicken turtle | длинношеяя черепаха (Deirochelys) |
gen. | chicken up | трусить, бояться (Сomandor) |
sport. | chicken walk | ходьба в приседе держась за пятки |
entomol. | chicken wing louse | пероед куриный тонкобрюхий (лат. Lipeurus caponis) |
cook. | chicken wings | куриные крылья (Lelicona) |
gen. | chicken wings | куриные крылышки (Chicken wings are inexpensive. They're quite fatty and contain a large amount of bone and inedible material per kilogram. BBC Alexander Demidov) |
mil., tech. | chicken wire | мелкоячеистая проволочная сетка (в отличие от rabbit wire) |
construct. | chicken wire | мелкая проволочная сетка |
gen. | chicken wire | проволочная сетка |
mil., tech. | chicken wire garnished frame | рама с сетевой проволочной основой и вплетённым маскировочным материалом |
mil., tech. | chicken wire garnished netting | маскировочное покрытие с сетевой проволочной основой |
polym. | chicken wire polymer | полимер паркетной структуры |
cook. | chicken wrap | конвертик с курицей (WiseSnake) |
proverb | children and chicken must always be picking | на растущего молодца еды не напасёшься |
proverb | children and chicken must always be picking | ребёнка, что цыплёнка, досыта не накормишь |
gen. | children and chicken must be always picking | ребёнка, что цыплёнка, досыта не накормишь |
vulg. | choke the chicken | о мужчине мастурбировать |
vulg. | choking the chicken | мастурбирование |
gen. | city chicken | курочка по-городски (кусочки свинины или телятины в сухарях) |
gen. | clean the chicken | выпотрошить цыплёнка |
agric. | concentrated chicken manure slurry | концентрированный сырой куриный помёт |
cook. | Coquelet chicken | цыплёнок кукле (A young cockerel (молодой петушок) Lyashenko I.) |
Makarov., proverb, literal. | count one's chickens before they are hatched | считать своих цыплят прежде, чем они высиженыср.: цыплят по осени считают |
cook. | country style chicken | курица по-деревенски (Artjaazz) |
mil., lingo | crank the chicken switch | совершать аварийное катапультирование (Taras) |
mil., lingo | crank the chicken switch | катапультироваться (is American military slang for to eject from an aircraft or space craft Taras) |
Makarov. | cream chicken | приготовить протёртый куриный суп |
gen. | cream chicken | приготовить куриный суп-пюре |
meat. | cream of chicken | куриный супкрем |
cook. | cream of chicken | суп куриный протёртый (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | cream of chicken | куриный суп-крем |
cook. | crisp fried chicken | жареная курица с зажаренной корочкой (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | crude chicken liver esterase | эстераза сырой печени цыплёнка |
cook. | curried chicken | курица под соусом карри |
gen. | devilled chicken | цыплёнок табака (Anglophile) |
gen. | different sort of chicken | иная сущность (человека, например andreon) |
gen. | different sort of chicken | другой род (человека, например andreon) |
inf. | don't be a chicken! | не трусь! (Andrey Truhachev) |
inf. | don't be a chicken! | не писай в трусы! (Andrey Truhachev) |
inf. | don't be a chicken! | не будь трусом! (Andrey Truhachev) |
inf. | don't be a chicken! | не дрейфь! (Andrey Truhachev) |
inf. | don't chicken out! | не писай в трусы! (Andrey Truhachev) |
inf. | don't chicken out! | не дрейфь! |
inf. | don't chicken out! | не наложи в штаны! |
inf. | don't chicken out! | не будь трусом! (Andrey Truhachev) |
inf. | don't chicken out! | не трусь! (Andrey Truhachev) |
gen. | draw a chicken | потрошить курицу (a duck, the bird, etc., и т.д.) |
Makarov. | dress a chicken | потрошить курицу |
Makarov. | dress a chicken | выпотрошить курицу |
gen. | dress a chicken | потрошить цыплёнка |
meat. | dressed chicken | разделанная тушка курицы |
agric. | dressed chicken | потрошёный цыплёнок |
agric. | dressed chicken | тушка курицы |
meat. | dressed chicken | разделанная тушка цыплёнка |
agric. | dressed chicken | тушка цыплёнка |
agric. | dressed chicken | потрошёная курица |
agric. | egg-production chicken | курица-несушка |
gen. | embryonating chicken egg | оплодотворённое куриное яйцо (lister) |
entomol. | European chicken flea | блоха куриная (лат. Ceratophyllus gallinae) |
biol. | European chicken flea | блоха куриная (Ceratophyllus gallinae) |
Makarov. | everybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly play | каждый время от времени заходит в Чикен-клуб, чтобы показать хозяину своё дружеское отношение |
agric. | ex battery chicken | курица-несушка с птицефабрики (В США и Великобритании существует программа "одомашнивания" кур, ранее живших на птицефабриках. Новым хозяевам продают нетоварную несушку из клетки (battery), отсюда название. Считается, что пережившие "второе" рождение куры на воле адаптируются и начинают нестись лучше. kirobite) |
gen. | fancy a bit of chicken | быть не прочь съесть кусочек курицы (a chop, devilled kidneys, etc., и т.д.) |
gen. | feast on chicken and green peas | угощать кого-либо цыплёнком с зелёным горошком |
mil., tech. | feather-garnished white chicken wire | белая мелкоячеистая проволочная сетка с вплетением пера (для зимней маскировки) |
gen. | flattened and grilled chicken | цыплёнок табака (ssn) |
Gruzovik | flesh of chicken | цыплятина |
Makarov. | for less adventurous palates the restaurant also serves burgers and roast chicken | для посетителей с менее взыскательным вкусом ресторан также предлагает бургеры и жареную курицу |
gen. | for $5 you could go back to the buffet table for seconds, thirds, fourths, or fifths of fried chicken, ham, barbecue and all the fixings | за 5 долларов вы могли снова и снова подходить к столу с блюдами за второй, третьей, четвёртой, пятой порцией жареной курицы, ветчины, жареного мяса и любым гарниром. |
dial. | fox which is stealing chicken | цыплятница |
agric. | free range chicken | курица свободного выгула (Alexander Matytsin) |
agric. | free range chicken | фермерская курица (Alexander Matytsin) |
Makarov. | freshly picked chicken | только что ощипанный цыплёнок |
Makarov. | fried chicken | жареная курица |
vulg. | fried chicken | страстная молодая женщина (см. hot) |
cook. | fried chicken, Georgian style | цыплёнок табака (julchik) |
mycol. | fried chicken mushroom | лиофиллум скученный (Lyophyllum decastes Yan) |
gen. | game of chicken | игра "кто первым струсит" (The game of chicken (also referred to as playing chicken) is a "game" in which two "players" each drive a vehicle of some sort towards each other, and the first to swerve "loses" and is humiliated as the "chicken". In practice, this sort of game, if played at all, is most likely to be played amongst adolescents or aggressive young men, though it is not at all popular. The principle of the game is to create pressure until one person backs down. Alexander Demidov) |
gen. | game of chicken | кто круче (AD) |
Игорь Миг | game of chicken | психологическое давление |
gen. | game of chicken | бескомпромиссная борьба (The game of Chicken, also known as the Hawk-Dove or Snowdrift game, is an influential model of conflict for two players in game theory. The principle of the game is that while each player prefers not to yield to the other, the outcome where neither player yields is the worst possible one for both players. wiki Alexander Demidov) |
gen. | game of chicken | слабо |
med. | generalized chicken pox | висцеральная форма ветряной оспы |
amer. | Get in a game of chicken | взять на понт (Aprilen) |
gen. | get it where the chicken got the axe | получить по полной программе (Taras) |
Makarov., slang | get it where the chicken got the axe | получить по шее |
gen. | get it where the chicken got the axe | получить по первое число (Taras) |
gen. | gobble up a chicken in no time | в мгновение ока проглотить цыплёнка |
ornit. | greater prairie chicken | луговой тетерев (Tympanuchus cupido) |
biol. | greater prairie chicken | большой луговой тетерев (Tympanuchus cupido) |
inf. | grilled chicken | цыплёнок-гриль (жареный на гриле цыплёнок a chicken cooked over an open flame) |
cook. | grilled chicken | курица на вертеле |
gen. | grilled chicken | курица-гриль (ssn) |
cook. | grilled chicken breast | куриная грудка гриль (Irina Verbitskaya) |
cook. | grilled chicken in black pepper sauce | курица-гриль в соусе из чёрного перца (Yeldar Azanbayev) |
cook. | grilled chicken mushrooms | курица гриль с грибами (Leonid Dzhepko) |
cook. | grilled lemon chicken | курица гриль с лимоном (Leonid Dzhepko) |
gen. | handwriting like chicken scratch | как курица лапой (felog) |
gen. | he bore down on me like a hawk on a chicken | он набросился на меня, как ястреб на цыплёнка |
Makarov. | he cut the chicken's head off | он отрубил цыплёнку голову |
Makarov. | he got it where the chicken got the axe | он получил по шее |
inf. | he is no chicken | он не робкого десятка |
Makarov. | he is no chicken any more | он уже не желторотый юнец |
Makarov. | he must have been well forward in years, he is no chicken any more | ему должно быть уже немало лет, он больше не желторотый юнец |
gen. | hen and chicken | молодило |
gen. | hen and chicken | будра плющевидная |
gen. | hen-and-chicken | будра плющевидная |
gen. | hen-and-chicken | молодило |
agric. | hothouse chicken | мясной цыплёнок-бройлер |
vulg. | hung like a chicken | обладающий маленьким пенисом |
gen. | I don't like chicken | курицу я не люблю |
gen. | I don't like chicken | курицу я не ем |
gen. | I'm sorry, the lamb is off, may I suggest some chicken? | простите, баранина уже кончилась, может быть, вы попробуете цыплёнка? |
Makarov. | insulin chicken | инсулин цыплёнка (C248H368N68O76S2) |
agric. | International chicken unit | международная цыплячья единица |
amer. | it rains cats and chicken coops | дождь льёт как из ведра |
amer. | it rains chicken coops | идёт проливной дождь |
Makarov. | it rains chicken coops | дождь льёт как из ведра |
cook. | jerk chicken | курица по-карибски (Maeva) |
cook. | jerk chicken | цыплёнок по-ямайски (Maeva) |
cook. | jerk chicken | цыплёнок по-карибски (Maeva) |
cook. | jerk chicken | цыплёнок "джерк" (Maeva) |
cook. | jerk chicken | курица "джерк" (Maeva) |
cook. | jerk chicken | курица по-ямайски (курица или цыплёнок, маринованные в ямайском соусе джерк Maeva) |
Makarov. | joint a chicken | разрезать курицу, выкручивая суставы (не разрубая костей) |
Makarov. | lard the chicken with pig fat to make it tasty | нашпигуй цыплёнка свиным салом, так вкуснее |
entomol. | large chicken louse | пероед куриный гигантский (лат. Goniodes gigas) |
biol. | large chicken louse | пухоед гигантский (Goniodes gigas) |
poultr. | layer chicken | курица-несушка (Olga per se) |
agric. | laying chicken | курица-несушка |
biol. | lesser prairie chicken | малый луговой тетерев (Tympanuchus pallidicinctus) |
inf. | let's face it. You're no spring chicken any more | что тут говорить. Ты уже женщина не первой молодости |
gen. | like a chicken on a spit | как курица на вертеле (bumble_bee) |
Игорь Миг | like a chicken with its head cut off | как безумный |
Игорь Миг | like a chicken with its head cut off | как полоумный |
Игорь Миг | like a chicken with its head cut off | как угорелая кошка |
inf. | like a chicken with its head cut off | как недорезанный (о суматошном поведении Халеев) |
Игорь Миг | like a chicken with its head cut off | как угорелый |
disappr. | like a hen with one chicken | как курица с яйцом (igisheva) |
proverb | like a hen with one chicken | носится как дурень с писаною торбой |
gen. | like a hen with one chicken | хлопотливо |
proverb | like a hen with one chicken | носится как курица с яйцом |
gen. | like a hen with one chicken | носиться как курица с яйцом |
inf. | make chicken salad out of chicken shit | делать из говна конфетку (urbandictionary.com XtalMag) |
agric. | meat chicken | мясной цыплёнок-бройлер |
agric. | milk-fed chicken | цыплёнок, откормленные на молочном рационе |
agric. | milk-fed chicken | курица, откормленные на молочном рационе |
gen. | mothercarey's chicken | буревестник (птица) |
gen. | my dear chicken | мой голубчик |
gen. | my dear chicken | моя цыпочка |
gen. | no spring chicken | тёртый калач (Albonda) |
inf. | no spring chicken | не первой молодости (Anglophile) |
gen. | no spring chicken | отнюдь не девочка (о возрасте Ремедиос_П) |
gen. | no spring chicken | отнюдь не мальчик (о возрасте Ремедиос_П) |
inf. | not a spring chicken | не первый раз замужем (VLZ_58) |
meat. | pan-ready chicken | курица, готовая к кулинарной обработке |
cook. | paprika chicken | куриный паприкаш (moevot) |
med. | pathogenicity for chicken embryons | патогенность вируса для куриных эмбрионов |
med. | plaque on chicken embryon | образует бляшки на культуре ткани фибробластов куриного эмбриона |
inf. | play chicken | играть в "кто первый струсит" (Stevvie) |
gen. | Pozharski chicken and partridge cutlets | котлеты пожарские (4uzhoj) |
zool. | prairie chicken | луговой тетерев (Tympanuchus) |
ornit. | prairie chicken | луговой тетерев (Tympanuchus cupido) |
zool. | prairie chicken | степной тетерев (Tympanuchus) |
zool. | prairie chicken | степной или луговой тетерев (Tympanuchus) |
Makarov. | proteinaceous substances from chicken heads | белковые вещества из куриных голов |
agric. | pulled chicken | ощипанная курица |
cook. | pulled chicken | рваная курица (livebetter.ru) |
gen. | pulled chicken | ощипанный цыплёнок |
agric. | pure chicken oil | чистый куриный жир (Andy) |
agric. | range-rearing chicken | выгульный цыплёнок |
vulg. | rare chicken | физически привлекательная девушка |
cook. | roast chicken | жареная курица |
gen. | roast chicken and trimmings | курица, приготовленная в духовке и овощи (обычно картофель, морковь, зеленая фасоль, etc UK_retailer) |
cook. | roasted chicken | жареный цыплёнок (MichaelBurov) |
cook. | roasted chicken | жареная курица (Alex_Odeychuk) |
cook. | roasted chicken flavored potato chips | картофельные чипсы со вкусом жареной курицы (Alex_Odeychuk) |
cook. | roasted chicken strips | жареные куриные палочки (Irina Verbitskaya) |
gen. | rotisserie chicken | курица-гриль (lettim) |
polit. | rubber chicken circuit | серия официальных обедов для сбора средств, на которых необходимо присутствовать кандидату на выборах (полит. жарг. ssn) |
amer., Makarov. | rubber-chicken circuit | предвыборная агитационная поездка, особ. кандидата в президенты, с обязательными выступлениями на обедах |
polit. | rubber chicken circuit | серия официальных банкетов для сбора средств, на которых необходимо присутствовать кандидату на выборах (полит. жарг. ssn) |
polit. | rubber chicken circuit | серия официальных встреч для сбора средств, на которых необходимо присутствовать кандидату на выборах (полит. жарг. ssn) |
amer. | rubber-chicken circuit | предвыборная агитационная поездка кандидата в президенты (с обязательными выступлениями на обедах) |
inf., disappr. | rubber-chicken dinner | ужин или приём для сбора средств |
inf. | run about like a headless chicken | едва справляться с делами, работой (BroKE) |
inf. | run around like a chicken with its head cut off | метаться как угорелая кошка (VLZ_58) |
gen. | run around like a chicken with its head cut off | совершать массу ненужных телодвижений |
gen. | run around like a chicken with its head cut off | не знать, что предпринять |
gen. | run around like a chicken with its head cut off | суетиться |
gen. | run around like a chicken with its head cut off | быть в панике |
inf. | run round like a headless chicken | как белка в колесе (Аксёнова) |
vulg. | run round like a headless chicken | ебатни (Yeldar Azanbayev) |
vulg. | run round like a headless chicken | ебатня (Yeldar Azanbayev) |
cook. | saute chicken mexican | соте курицы по-мексикански (Yeldar Azanbayev) |
poultr. | sentinel chicken | индикаторный цыплёнок (Наиболее доступный способ обнаружения циркуляции полевого вируса в вакцинированных стадах – ограничение количества маркированных невакцинированных, так называемых индикаторных, птиц Andy) |
Makarov. | she got chicken pox | она заболела ветрянкой |
Makarov. | she got it where the chicken got the axe | ей всыпали по первое число |
gen. | she is no chicken | она уже не ребёнок |
gen. | she is no spring chicken | она уже не девчонка |
gen. | she is no chicken | она уже не первой молодости |
Makarov. | she is no spring chicken | она уже не девчонка |
Makarov. | she is no spring chicken | она уже не первой молодости |
gen. | she is no spring chicken | она уже не девочка |
Makarov. | she is no spring chicken | она уже в летах |
Makarov. | she is no spring chicken | она уже не девочка |
gen. | she is no spring chicken | она уже в летах |
Makarov. | she trussed the chicken | она связала крылышки и ножки цыплёнка перед готовкой |
cook. | signature smothered chicken | фирменный цыпленок под соусом (Dude67) |
cook. | smoked chicken flavored chips | чипсы со вкусом копчёной курицы |
cook. | southern fried chicken | жареная курица (Fried chicken, also known as Southern fried chicken, is a dish consisting of chicken pieces that have been coated with seasoned flour or batter and pan-fried, deep fried, pressure fried, or air fried. The breading adds a crisp coating or crust to the exterior of the chicken while retaining juices in the meat. Broiler chickens are most commonly used. wikipedia.org Leonid Dzhepko) |
gen. | spherical chicken in vacuum | сферический конь в вакууме (Maximoose) |
gen. | spring chicken | "зелёный" молодой человек |
vulg. | spring chicken | молодой гомосексуалист |
vulg. | spring chicken | молодая женщина (обыч. употребляется в отрицательной форме) |
gen. | spring chicken | желторотый юнец |
gen. | spring chicken | цыплёнок |
gen. | spring chicken | совсем девочка |
gen. | spring chicken | желторотый юнец или простодушная наивная девушка |
gen. | spring chicken | юнец (I am no longer the spring chicken I once was Andrew Goff) |
gen. | spring chicken | сущий младенец |
gen. | spring chicken | весенний цыплёнок |
gen. | spring chicken | молоденькая девушка |
cook. | squab chicken | совсем молоденький цыплёнок в возрасте 4-6 недель и весом не более 1 кг (13.05) |
mil. | state chicken | "нуждаюсь в дозаправке топливом" (код) |
mil. | state chicken | нуждаюсь в дозаправке топливом (код) |
cook. | steak-fried chicken | куриная отбивная (4uzhoj) |
meat. | stewed chicken | тушёная курица |
cook. | stir fried chicken | курица Стир (Yeldar Azanbayev) |
cook. | stuffed chicken | фаршированный цыплёнок |
agric. | Surrey chicken | суррейский цыплёнок (откормленный кормовой смесью из овсяной крупы и молока) |
cook. | sweet sour chicken | курица в соусе (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | table-chicken industry | бройлерное производство |
Makarov. | table-chicken industry | разведение бройлеров |
Makarov. | table-chicken industry | бройлерная промышленность |
cook. | tandori chicken | курица тандори (Leonid Dzhepko) |
fig. | tastes like chicken | на вкус ничего особенного (a common declaration used when trying to describe the flavor of a food a listener has never tasted. The expression has been used so often that it has become somewhat of a cliché. Franka_LV) |
nautic. | Texas Chicken maneuver | манёвр "Texas Chicken" (two vessels steam towards each other head-on, then turn simultaneously to starboard, briefly orienting themselves parallel to each other and diagonally across the channel, and then turn simultaneously to port, at which point the two vessels are "sucked" past each other by a venturi effect on the two hulls. blogspot.com LyuFi) |
Makarov. | thaw a frozen chicken | размораживать замороженного цыплёнка |
gen. | thaw a frozen chicken | размораживать замороженного цыплёнка |
Makarov. | the chicken and ham had a cheerful and joyous fizzle in the pan | цыплёнок и ветчина жарились на сковороде с аппетитным шипением |
Makarov. | the chicken and ham had a cheerful and joyous fizzle in the pan | цыплёнок и ветчина весело шипели на сковороде |
Makarov. | the chicken had a smack of garlic | цыплёнок пах чесноком |
gen. | the chicken is out | цыплёнок вылупился |
gen. | the chicken was par-cooked | цыплёнка сварили до полуготовности |
Makarov. | the teacher got chicken pox from the students | учитель заразился ветрянкой от учеников |
gen. | the teacher got chicken pox from the students | учитель заразился оспой от учеников |
gen. | this chicken has got a fishy taste | у этого цыплёнка привкус рыбы |
vulg. | thunder chicken | физически непривлекательная женщина |
gen. | to chicken | брать на понт (Olga_ptz) |
inf. | to chicken out | малодушничать |
gen. | to chicken out | смалодушествовать |
fig. | to chicken out | стру́сить |
gen. | to chicken out | малодушествовать |
gen. | truss a chicken | приготовить цыплёнка к жаренью |
Makarov. | truss up a chicken | приготовить цыплёнка к жаренью |
inf. | turn chicken | дрейфить (Andrey Truhachev) |
inf. | turn chicken | тру́сить (Andrey Truhachev) |
inf. | turn chicken | пугаться (Andrey Truhachev) |
inf. | turn chicken | бояться (Andrey Truhachev) |
agric. | western chicken flea | блоха чёрная куриная (Ceratophyllus niger) |
gen. | which comes first, the chicken or the egg? | что было раньше: курица или яйцо? (виталик) |
inf. | write in "chicken scratch" | писать как курица лапой (denghu) |