Subject | English | Russian |
gen. | are you coming for a drink? – You bet! | Зайдём, выпьем? – А то! (Taras) |
gen. | are you coming for a drink? You bet! | Зайдём, выпьем? А то! (Taras) |
gen. | Are you coming? You bet! | 'Ты идёшь?'-"Еще бы!" |
Makarov. | are you going to bet on the white horse? | ты собираешься поставить на белую лошадь? |
gambl. | at the time you placed your bet | в момент размещения ставки (Alex_Odeychuk) |
inf. | Bet you! | Спорим? (Anglophile) |
gen. | he is willing to bet you that it isn't so | он готов с вами поспорить, что это не так |
Makarov. | his bet is that you've been up to no good | он уверен в том, что вы затеваете что-то скверное |
gen. | I am ready to lay a bet that you never saw a quicker horse | готов держать пари, что вы никогда не видели более резвой лошади (that they will win, that they will come, etc., и т.д.) |
gen. | I bet him you'd come | я с ним держал пари, что вы придёте |
Игорь Миг | I bet you anything | бьюсь об заклад |
Игорь Миг | I bet you anything | готов поспорить |
Игорь Миг | I bet you anything | держу пари |
Игорь Миг | I bet you anything | даю гарантию |
Игорь Миг | I bet you anything | гарантирую |
Игорь Миг | I bet you anything | могу ручаться |
Игорь Миг | I bet you anything | ручаюсь |
gen. | I bet you are wrong | я убеждён, что вы неправы |
gen. | I bet you can't beat this | а тебе слабо? (4uzhoj) |
inf. | I bet you can't guess | Спорим, вы не угадаете (e.g. I bet you can't guess how old he is.) |
inf. | I bet you can't guess | вы ни за что не догадаетесь (e.g. I bet you can't guess what I'm doing!) |
gen. | I bet you did | я на вас полагаюсь. я верю в вас. (Сomandor) |
cliche. | I will bet you sth. | спорим на что-л. (I will bet you a cheeseburger! But if you win I will buy it tomorrow, okay? ART Vancouver) |
slang | I will bet you my bottom dollar | быть уверенным на все сто (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | I would bet you anything | ставлю что угодно на то, что |
Игорь Миг | I would bet you anything | готов поспорить |
Игорь Миг | I would bet you anything | бьюсь об заклад |
Игорь Миг | I would bet you anything | держу пари |
Игорь Миг | I would bet you anything | уверен |
Игорь Миг | I would bet you anything | готов поспорить на миллион |
Игорь Миг | I would bet you anything | клянусь |
Игорь Миг | I would bet you anything | гарантирую |
Игорь Миг | I would bet you anything | даю гарантию |
Игорь Миг | I would bet you anything | ручаюсь |
Игорь Миг | I would bet you anything | могу ручаться |
Игорь Миг | I would bet you anything | могу поспорить на что угодно |
Игорь Миг | I would bet you anything | верен на все сто |
Игорь Миг | I would bet you anything | абсолютно уверен |
Игорь Миг | I would bet you anything | спорим |
Игорь Миг | I would bet you anything | даю руку на отсечение |
Игорь Миг | I would bet you anything | спорю на что угодно |
Игорь Миг | I would bet you anything | могу поспорить |
gen. | I'll bet you | могу спорить, что ($6.6 billion? I'll bet you this dam is going to cost us at least $10 billion.) |
gen. | I'll bet you! | держу пари! |
gen. | I'll bet you any money | даю голову на отсечение (Anglophile) |
Игорь Миг | I'll bet you anything | даю руку на отсечение |
Игорь Миг | I'll bet you anything | могу поспорить |
Игорь Миг | I'll bet you anything | готов поспорить |
Игорь Миг | I'll bet you anything | спорю на что угодно |
Игорь Миг | I'll bet you anything | бьюсь об заклад |
Игорь Миг | I'll bet you anything | готов поспорить на миллион |
Игорь Миг | I'll bet you anything | уверен |
Игорь Миг | I'll bet you anything | уверен на все сто |
Игорь Миг | I'll bet you anything | могу поспорить на что угодно |
Игорь Миг | I'll bet you anything | ручаюсь |
Игорь Миг | I'll bet you anything | даю гарантию |
Игорь Миг | I'll bet you anything | держу пари |
Игорь Миг | I'll bet you anything | гарантирую |
Игорь Миг | I'll bet you anything | могу ручаться |
Игорь Миг | I'll bet you anything | клянусь |
Игорь Миг | I'll bet you anything | абсолютно уверен |
Игорь Миг | I'll bet you anything | спорим |
Игорь Миг | I'll bet you anything | ставлю что угодно на то, что |
chess.term. | I'll bet you he wins! | Спорим, он выиграет! |
chess.term. | I'll bet you he wins! | на пари – он победит! |
slang | I'll bet you my bottom dollar | быть уверенным на все сто (Yeldar Azanbayev) |
slang | I'll bet you my bottom dollar | you bet a sweet as on... быть уверенным на все сто ("I'll bet you my bottom dollar, the Hawks kick our asses". == "Я уверен на все сто, что 'Ястребы' нас надерут", - говорит Мик Джону перед матчем с прошлогодними чемпионами.) |
gen. | I'll lay you a bet that he will never overtake us | готов биться об заклад, что он ни за что не обгонит нас |
gen. | I'll lay you a bet that he will never overtake us | давайте поспорим, что он ни за что не обгонит нас |
gen. | I'll lay you a bet that he will never overtake us | держу пари, что он ни за что не обгонит нас |
gen. | I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening | 'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно" |
gen. | what will you bet? | на что вы хотите биться? |
gen. | Will you tell her? You bet I will | 'Ты ей скажешь?'-"Обязательно" |
gen. | you bet! | конечно да! |
gen. | you bet | не сомневайтесь! (Дмитрий_Р) |
gen. | you bet! | будьте уверены! |
inf. | you bet! | можете быть уверены! |
inf. | you bet | обращайтесь ещё (в ответ на "спасибо" 4uzhoj) |
inf. | you bet! | а то! (MichaelBurov) |
inf. | you bet | а ты думал! ('Did I feel I had a point to prove?' pondered Hastings. 'You bet I did!' Shabe) |
inf. | you bet | а как же! (Mark_y) |
inf. | you bet! | ещё как! |
inf. | you bet! | да уж! |
inf. | you bet | пожалуйста (ответ на "спасибо" stackexchange.com z484z) |
inf. | you bet | сто пудов (molyan) |
inf. | you bet! | и ещё как! (VLZ_58) |
inf. | you bet! | по любому! (Taras) |
inf. | you bet! | а то нет! (MichaelBurov) |
inf. | you bet! | я вас умоляю! (MichaelBurov) |
inf. | You bet! | Кто б сомневался! (MichaelBurov) |
inf. | You bet! | Да чтоб мне с места не сойти! (MichaelBurov) |
inf. | you bet! | не то слово! (MichaelBurov) |
inf. | you bet! | обязательно! (''Keep that beer on ice, Roger.' 'You bet, my friend!' ART Vancouver) |
inf. | you bet | ну а как же (xmoffx) |
inf. | You bet! | На раз! (MichaelBurov) |
inf. | you bet! | Спрашиваешь! (Рина Грант) |
inf. | you bet! | не за что ('Thanks.' 'You bet!' ART Vancouver) |
inf. | you bet! | запросто! (sissoko) |
amer. | you bet | на здоровье (ответ на благодарность: - Thanks for breakfast – You bet Taras) |
inf. | you bet | а ты думаешь! (Shabe) |
inf. | you bet! | будь здоров (Ответ на примерный вопрос "Их там много было?" VLZ_58) |
gen. | you bet! | хорошо! (Damirules) |
gen. | you bet | Ясное дело! (Pavel_Gr) |
slang | you bet | базара нет (SirReal) |
slang | you bet | кто бы сомневался (Val_Ships) |
slang | you bet | разумеется (Val_Ships) |
slang | you bet | точно |
slang | you bet | замётано (в ответ на просьбу Val_Ships) |
slang | you bet | конечно (выражение подтверждения, согласия) |
gen. | you bet | будьте уверены |
gen. | you bet | конечно |
gen. | you bet | ещё бы |
slang | you bet a sweet as on | быть уверенным на все сто (Yeldar Azanbayev) |
gen. | You bet he/she | кто бы сомневался (The insurance company paid then and there.----You bet they did. Yuri Tovbin) |
Makarov. | you bet I'll be there | будь спокоен, я там буду |
vulg. | you bet your ass | базара нет (SirReal) |
vulg. | you bet your ass | это точно (иногда сниженный регистр английского выражения в переводе лучше снять вовсе либо компенсировать другими средствами: "You're a cautious guy, Reacher." "You bet your ass I'm a cautious guy, Finlay," I said. "People are getting killed here. One of them was my only brother." • "You're not my dad." "You bet your ass I'm not. But I bet if he was here, he wouldn't let you talk to your mom like that." 4uzhoj) |
vulg. | you bet your ass | по-любому (You bet your ass I'll be there on Friday! 4uzhoj) |
vulg. | you bet your ass | отвечаю! (You bet your ass I banged her. 4uzhoj) |
vulg. | you bet your ass | а то! (Don't you love the other chick? – You bet your ass I do! 4uzhoj) |
vulg., explan. | you bet your ass | конечно |
vulg., explan. | you bet your ass | несомненно |
vulg. | you bet your ass | даже не сомневайся (=you can be absolutely sure; иногда сниженный регистр английского выражения в переводе лучше снять вовсе либо компенсировать другими средствами 4uzhoj) |
slang | you bet your boots | будьте уверены |
inf. | you bet your boots | спрашиваешь! (" Will you be at the game Saturday?" " You bet your boots!" 4uzhoj) |
inf. | you bet your butt | ясен хрен (Technical) |
inf. | you bet your butt | ясен пень (Technical) |
slang | you bet your sweet ass on it | даже не сомневайся (о каком-либо выигрышном деле: "You better bet your sweet ass on pizza". == "Можешь смело ставить на пиццу, не прогадаешь", - советует друг своему коллеге при обсуждении, что выгоднее открыть: пиццерию или аптеку.) |
slang | you bet your sweet life! | ты совершенно прав! (Interex) |
inf. | you bet your sweet life | см. you can bet your sweet life (4uzhoj) |
inf. | you bet your sweet life | спрашиваешь! ("Will I need a coat today?" "You bet your sweet life! It's
colder than an iceberg out there." – Как думаешь, надевать сегодня
пальто? – Спрашиваешь! На улице холод собачий. 4uzhoj) |
gen. | you bet your sweet life | к гадалке ходить не надо (4uzhoj) |
slang | you bet your sweet patootie! | ты можешь быть совершенно уверен! (Interex) |
gen. | you bloody well bet I didn't know | я точно не знал, тебе говорю (Taras) |
slang | you can bet a sweet ass on it | ты можешь на этом заработать нагреться. |
cliche. | you can bet on it | обязательно (ART Vancouver) |
inf. | you can bet on it! | Можешь не сомневаться! (будь уверен, я это сделаю svetik10) |
gen. | you can bet on it, say scientists | всё так и будет, утверждают учёные (bigmaxus) |
gen. | you can bet on it, say scientists | всё к тому идёт, утверждают учёные (bigmaxus) |
idiom. | you can bet your bottom dollar on it! | Будьте уверены! (Taras) |
gen. | you can bet your bottom dollar that she'll get what she wants | ты можешь быть уверен, что она добьётся своего (Taras) |
idiom. | you can bet your last dollar on it! | Будьте уверены! (Taras) |
idiom. | you can bet your life on it! | это уж как пить дать! (Andrey Truhachev) |
idiom. | you can bet your sweet life | голову даю на отсечение (4uzhoj) |
idiom. | you can bet your sweet life | зуб даю (You can bet your sweet life that was Bill with another woman. 4uzhoj) |
idiom. | you can bet your sweet life | как пить дать (Oh, you can bet your life that Kevin will be late tonight – he's never on time. 4uzhoj) |
gen. | you can bet your sweet life | обязательно (you can be absolutely certain that something will happen; sometimes used ironically; иногда имеет смысл переводить нейтральным выражением: I lost my umbrella, so you can bet your life it's going to rain soon. • You bet your sweet life I'm going to that concert – I've been saving up for my ticket for months now. 4uzhoj) |
Makarov. | you can't bet on the weather in England | погода в Англии непредсказуема |