DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing A-life | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a book of lifeкнига жизни
a bright page in her lifeяркая страница её жизни
a character to the lifeгерой из жизни (lulic)
a criminal lifeпреступная жизнь
a cushy lifeбеззаботная жизнь (Sergei Aprelikov)
a cushy lifeбеспечный образ жизни (Sergei Aprelikov)
a deadly sameness in lifeужасная монотонность жизни
A degraded family life can quickly have a morale-sapping effect on every soldierУхудшение качества семейной жизни может быстро оказать деморализующий эффект на каждого солдата (Alexey Lebedev)
a dog's lifeжить как собака
a fast lifeбеспутная жизнь
a happily-ever-after-lifeвпоследствии счастливая жизнь (bigmaxus)
a healthy lifeздоровый образ жизни (way of living)
a heart-to-heart about lifeразговор "за жизнь" (He took on every project with a smile, and his door was always open for a conversation about creative strategy or for a good heart-to-heart about life.)
A Hero's Life"Жизнь героя" (симфонич. поэма Р. Штрауса)
a high spot in one's lifeяркая страница в жизни человека
a high standard of lifeвысокий жизненный уровень
a hurried lifeжизнь в вечной спешке
a hurried lifeвечная спешка
a leisurely survey of lifeзрелое обсуждение жизни
a lifeличная жизнь (да, все настолько просто SirReal)
a life for a lifeжизнь за жизнь
a life full of hazardsжизнь, полная опасностей
a life honestly spentчестно прожитая жизнь
a life of easeспокойная, обеспеченная жизнь
a life of easeжизнь, свободная от материальных забот
a life of easeбезбедное существование
a life of easeспокойная жизнь
a life of guiltпреступная жизнь
a life of hardshipsжизнь, полная лишений
a life of joyбеззаботная жизнь (bookworm)
a life of splendourжизнь в роскоши (ART Vancouver)
a life-or-death issueвопрос жизни и смерти (slitely_mad)
a life peerпожизненный пэр
a life unshadowed by any calamityжизнь без всяких потрясений
a life well savored with humourжизнь, скрашенная юмором
a life well savored with humourжизнь, сдобренная юмором
a life well savoured with humourжизнь, скрашенная юмором
a life well savoured with humourжизнь, сдобренная юмором
a life without reproachбезупречная жизнь
a little larger than lifeнемного неправдоподобный (lulic)
a livable lifeсносная жизнь
a liveable lifeсносная жизнь
a lonely life in the countryдеревенское уединение
a long life under strange names in strange landsдолгая жизнь под чужими именами в чужих странах (raf)
a matter of life and deathвопрос жизни и смерти
a matter of life and deathжизненно важный вопрос
a matter of life or deathвопрос жизни или смерти
a meaningful lifeжизнь, наполненная смыслом (Alex_Odeychuk)
a meaningful lifeосмысленная жизнь (Alex_Odeychuk)
a milestone in someone's lifeвеха в чьей-либо жизни
a moral lifeдобродетельная жизнь
a negative approach to lifeпессимистический взгляд на жизнь
a new lease of lifeвозрождение надежд
a new lease on lifeновая страница в жизни (Taras)
a new lease on lifeновая страница жизни (Taras)
a novel of gypsy lifeроман о жизни цыган
a picture taken from lifeкартина с натуры
a plodding lifeжизнь, проводимая в труде
a portrait as large as lifeпортрет в натуральную величину
a portrait taken the lifeпортрет с натуры
a proactive approach to lifeактивная жизненная позиция (Пузлмейкер)
A promise for lifeДарим надежду (девиз компании "Эбботт" 4uzhoj)
a question of life and deathвопрос жизни и смерти
a question of life or deathвопрос жизни и смерти (maystay)
a rassle for life or deathборьба не на жизнь, а на смерть
a recall to real lifeпризыв вернуться к действительности
a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advanceзаконопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациента
a rough lifeсуровый образ жизни
a sedentary lifeсидячая жизнь
a short lifeкороткая жизнь
a start in lifeначало жизненного пути
a start in lifeначало карьеры
a sterile idea without the sap of lifeмёртвая мысль
a sterile idea without the sap of lifeбесплодная мысль
a sudden elevation in lifeвнезапный успех в жизни
a tough life of wantжизнь, полная лишений
a true-life heroвзятый из жизни персонаж
a true-life storyправдивый рассказ
a typical scene of English lifeтипичная картина английской жизни
a typical scene of family lifeтипичная картина семейной жизни
a warsle for life or deathборьба не на жизнь, а на смерть
a way of lifeпривычное дело (YuliaG)
a way to sustain lifeспособ продлевать жизнь (bigmaxus)
a way to sustain lifeспособ поддерживать жизнь (bigmaxus)
a well of lifeисточник жизни
a well spent lifeхорошо прожитая жизнь
a well-spent lifeжизнь, прожитая не зря
a white day in someone's lifeсветлый день в чьей-то жизни
a wrestle for life or deathборьба не на жизнь, а на смерть
a writer whose characters come to lifeписатель, создающий живые образы
a young man starting in lifeмолодой человек, начинающий жизнь
acquire a new lease of lifeвозрождаться (тж. возрождаться к новой жизни: Though by now in his late eighties, he appeared to acquire a new lease of life at the prospect and in April 2002 he left his Rome villa to return to ... q3mi4)
acquire a new lease on lifeвозрождаться (тж. возрождаться к новой жизни: A team of doctors at the Ruhr-University of Bochum in Germany helped a young child with cerebral palsy acquire a new lease on life. q3mi4)
adjusting to a new way of lifeадаптация к новому образу жизни (ROGER YOUNG)
adopt a philosophical attitude towards lifeотноситься к жизни философски (VLZ_58)
adventures of my life passed in a rapid panorama before meвсе перипетии моей жизни быстро промелькнули передо мной
agreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other personsдоговор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц (E&Y ABelonogov)
ambulatory life of a shepherdкочевая жизнь чабана
any little excitement was a sauce to the monotony of a quiet lifeлюбое незначительное событие вносило оживление в скучное однообразие жизни
anything for a quiet lifeчем бы дитя ни тешилось (– Верещагин)
ask a lot of lifeтребовать от жизни многого (Andrey Truhachev)
aspirations for a better lifeстремление к повышению уровня и качества жизни (Alex_Odeychuk)
aspirations for a better lifeстремление к лучшей жизни (Alex_Odeychuk)
assure life in a companyзастраховать жизнь в страховом обществе
assure one's life in a companyзастраховать жизнь в страховом обществе
assure life with a companyзастраховать жизнь в страховом обществе
assure one's life with a companyзастраховать жизнь в страховом обществе
at a great cost of lifeподвергаясь большому риску (Andrey Truhachev)
at a great cost of lifeс большим риском (Andrey Truhachev)
at a great cost of lifeс великим риском (Andrey Truhachev)
at a great cost of lifeс огромным риском (Andrey Truhachev)
at a great cost of lifeсильно рискуя (dict.cc Andrey Truhachev)
attempt a man's lifeпокушаться на чью-либо жизнь
be happy with a quiet lifeбыть счастливым, оттого что живёшь спокойной жизнью (причина MichaelBurov)
be happy with a quiet lifeбыть счастливым и жить спокойной жизнью (MichaelBurov)
be happy with a quiet lifeбыть счастливым оттого, что живёшь спокойной жизнью (причина MichaelBurov)
be happy, with a quiet lifeбыть счастливым и жить спокойной жизнью (MichaelBurov)
be happy with a quiet lifeбыть счастливым от того, что живёшь спокойной жизнью (Alex_Odeychuk)
be in a life-threatening predicamentнаходиться в ситуации, представляющий угрозу жизни (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
become a part of everyday lifeвойти в быт (Interex)
begin a new lifeзажить по-новому
begin a new lifeзажить новой жизнью
begin to lead a dissipated lifeзакутить
breathe a new life intoвдохнуть новую жизнь (в кого-либо, во что-либо)
breathe life into a stoneоживить камень
build a new lifeстро́ить новую жизнь
build a new lifeстроить новую жизнь
cared a pin for lifeсколько-нибудь ценить жизнь (Interex)
carve out a lifeустроить жизнь (And this failure radiates throughout society, touching upon ordinary men and women who are trying to carve out lives in the new Russia, but are wary of questioning authority. NYT Alexander Demidov)
cast a blight on someone's lifeотравлять жизнь (askandy)
choose a life partnerвыбирать спутника жизни
claim a lifeубить (The killer tornado claimed the lives of six people at the trailer park. The athlete's life was claimed in a skiing accident. КГА)
claim a lifeзабрать чью-либо жизнь (The killer tornado claimed the lives of six people at the trailer park. The athlete's life was claimed in a skiing accident. КГА)
come to experience a unique way of lifeиспытайте на себе уникальный образ жизни (Liliya Marsden)
condemn someone to a life of povertyобречь на жизнь в нищете (He was a bigamist who condemned his wife and three daughters to a life of poverty. ART Vancouver)
creators of a new lifeтворцы новой жизни
cultivate kindness is a valuable part of the business of lifeтворить добро-важнейшее дело в жизни
cut a life-line toпрервать поступление "жизненной энергии" (куда-либо)
descend to a life of petty crimeвстать на путь мелких преступлений
deserve to have a better lifeзаслуживать жить лучше (CNN Alex_Odeychuk)
drift into a life of crimeпостепенно сползать на преступный путь
engage in a well-rounded lifeжить полноценной жизнью (Bartek2001)
enjoy a new lease on lifeиспытывать прилив сил и энергии
enjoy a new lease on lifeкак заново на свет народиться
enjoy a new lease on lifeобрести второе дыхание
enjoy a normal lifeжить нормальной жизнью (Nekatro)
find a place for oneself in lifeсамоопределяться
find a place for oneself in lifeсамоопределяться (impf of самоопределиться)
find a place for oneself in lifeсамоопределиться (pf of самоопределяться)
for years he led a life of unremitting toilв течение многих лет он ничего не знал в жизни кроме тяжёлого изнурительного труда
get a life sentenceполучить пожизненный срок (dimock)
get a life sentenceбыть приговорённым к пожизненному заключению
get a new lease of lifeвыйти из ремонта (о вещи)
get a new lease of lifeвоспрянуть духом
give a life sentenceприговорить к пожизненному заключению
give a life sentenceосудить на пожизненное (Убийцу 12-летней девочки в Чите осудили на пожизненное)
give a new lease of lifeвдохнуть новую жизнь (Anglophile)
give a new lease of lifeобновить
give a new lease of lifeдать новую жизнь (про предметы MariAlex)
give a new lease of lifeподновлять
give a new lease of lifeподновить
give a new lease of lifeпродлить жизнь (Anglophile)
give a start in lifeпомочь кому-либо встать на ноги
give an ex-convict a fresh start in lifeдать бывшему заключённому возможность начать новую жизнь
give life as a sacrifice for countryпожертвовать своей жизнью за родину
give somebody a start in lifeпомочь кому-либо встать на ноги
give someone a start in lifeвыводить кого-либо в люди
go through a hard school of lifeпройти суровую школу жизни (Пособие "" Tayafenix)
God didn't give him a long lifeГоспод не дал ему веку
guarantee a comfortable lifeобеспечить безбедную жизнь (Soulbringer)
have a break from life's stressesотдохнуть от жизненных стрессов (sophistt)
have a fright of one's lifeиспугаться не на шутку (TaylorZodi)
have a good lifeжить хорошо (rustemur)
have a good start in lifeудачно начать карьеру
have a great deal to offer in terms of life experienceобладать большим жизненным опытом (Alex_Odeychuk)
have a hard start in lifeбыть изначально поставленным в неблагоприятные условия (dreamjam)
have a low station in lifeзанимать очень скромное положение
have a morbid outlook on lifeвидеть всё в чёрном свете
have a morbid outlook on lifeвидеть всё в мрачном свете
have a new lease of lifeвыйти из ремонта (о вещи)
have a new lease of lifeвоспрянуть духом
have a real lifeжить, а не существовать (lulic)
have a talk about lifeразговаривать за жизнь (Soulbringer)
he bears a charmed lifeего Бог бережёт (Anglophile)
he bears a charmed lifeон как бы неуязвим
he enjoyed a life most of us only dream aboutон вёл такую жизнь, о которой большинство из нас может только мечтать
he gave a brief account of his lifeон рассказал свою биографию
he gives a vivid picture of Jim's after-lifeон живо описывает дальнейшую судьбу Джима
he hadn't seen his brother for the space of a man's lifeон не видел брата целую вечность
he hankered after the life of action, and was all his life ashamed of being a "pen-pusher"он стремился к активной, деятельной жизни и всегда стыдился того, что был "конторской крысой"
he has been a paper-pusher all his lifeвсю свою жизнь он был конторским служащим
he has had a quiet lifeон прожил спокойную жизнь
he has had a successful lifeу него была успешная карьера
he has made a mess of his lifeон загубил свою жизнь
he has seen a good deal in his long lifeон немало испытал на своём веку
he has seen a good deal in his lifeон немало испытал на своём веку
he has seen a good deal in his lifeон немало повидал на своём веку
he has seen a good deal in his long lifeон немало повидал на своём веку
he has seen a good deal in his long lifeон немало повидал на своём долгом веку
he has seen a good deal in his long lifeон немало испытал на своём долгом веку
he has seen a great deal in his long lifeон немало повидал за свою долгую жизнь
he has seen a great deal in his long lifeон многое повидал за свою долгую жизнь
he has spent a good slice of his life hereздесь он прожил добрую часть своей жизни
he is a complete stranger to country lifeон совершенно не привык к жизни в деревне
he is living a double lifeон ведёт двойную жизнь
he is now serving a life sentence in an Italian jailон сейчас отбывает пожизненное заключение в итальянской тюрьме
he leads a fast lifeон прожигает жизнь
he leads the life of a hermitон живёт как в заточении
he leads the life of a recluseон живёт как в заточении
he led a sheltered lifeон жил без забот и тревог
he lived a Bohemian life in Parisон вёл в Париже жизнь богемы
he lived a patchy lifeон прожил пёструю жизнь
he lived a patchy lifeв жизни всякое бывало
he lived no day of his life without saying a pretentious ineptitudeон не мог прожить и дня, не сказав какой-либо претенциозной глупости
he lives a long way offон живёт далеко
he made a mess of his lifeон загубил свою жизнь
he made her life a hell on earthон превратил её жизнь в сущий ад
he never breathes a word about his past lifeон никогда не заикается о своей прошлой жизни
he passed a wet sponge over his early lifeон постарался перечеркнуть свою прошлую жизнь
he passed a wet sponge over his early lifeон постарался забыть свою прошлую жизнь
he sank to a life of crimeон стал преступником
he specialized in still lifes set against a dark backgroundон писал натюрморты на тёмном фоне
he took on a new lease of lifeон словно заново родился
he tugged all his life to make a livingвсю свою жизнь он тяжким трудом зарабатывал себе на хлеб
he wants to write a book-the pleasure it gave him at first and the way it changed his life.он хочет написать книгу, этот путь изменил его жизнь (ninylj)
he was seduced to a more airy mode of lifeего соблазнил более легкомысленный образ жизни
he wasn't content to live a quiet life in a small townспокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворяла
her son's death made a great blank in her lifeпосле смерти сына её жизнь стала совершенно пустой
her story is a romance in real lifeеё жизнь – настоящий роман
his arrest had brought a new condition into her lifeпосле его ареста жизнь её изменилась
his death left a vacuum in her lifeс его смертью её жизнь опустела
his life hangs by a threadего жизнь на волоске
his life hangs by a threadего жизнь висит на волоске
his life has been snuffed out by a bulletего сразила пуля
his life has settled into a comfortable patternего жизнь вошла в спокойную колею
his life hung by a threadего жизнь висела на волоске
his life is a progress, and not a stationего жизнь – движение вперёд, а не топтание на одном месте
his paintings are a graceful blend of fantasy and closely observed details from everyday lifeв его картинах удачно сочетаются фантазия и верно подмеченные детали быта
hold a life tenancy ofиметь пожизненное право владения (чем-либо)
human life is much more than just a cluster of biological cellsчеловек не просто набор живых клеток (bigmaxus)
human life is to some nothing more than a science experiment and political resourceдля некоторых человеческая жизнь не более, как материал для научных исследований и политических игр (bigmaxus)
I have now reached a time of life whenя достиг того возраста, когда
I never made a better dinner in my lifeв жизни своей не ел более вкусного обеда
I took a particular account of the errors of my lifeя сделал подробное исследование о заблуждениях моей жизни
if life gives you a lemon, make lemonadeнет худа без добра (Peter Cantrop)
in a journey through lifeна жизненном пути (Johnny Bravo)
in a past lifeв прошлой жизни (5-year-old Luke Ruehlman has a very odd, but strangely convincing story, that in a past life he was a Chicago resident named Pam who died because of a fire in 1993. • Rimmer says that he once underwent hypnotic regression, and found out that in a past life he was Alexander the Great's chief eunuch.)
in search of a better lifeв поисках лучшей жизни (Anglophile)
in this battle many a man lost his lifeмножество людей лишилось жизни в этой битве
in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touchesв этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь пахаря и его лошади
insure life for a sum ofзастраховать свою жизнь на какую-либо сумму
into every life a little rain must fallв каждой жизни должно быть хоть немного дождя
it is a matter of life and deathэто вопрос жизни и смерти
it is only human to seek a better lifeконечно, каждый человек стремится улучшить свою долю
it is the class of personalities which gives the sapidity to the life of a politicianименно столкновение личностей придаёт интерес жизни политика
it set a seal on all his lifeэто наложило отпечаток на всю его жизнь
it was a great event in his lifeэто было большое событие в его жизни
it's a difficult life he livesживёт он несладко
it's a fact of life thatкак известно
it's a hard lifeжизнь трудна
it's a hard lifeтрудно живётся
it's a harsh life he livesживёт он несладко
I've got a whole life ahead of meу меня вся жизнь впереди (Viola4482)
lead a bad lifeвести непутёвую жизнь
lead a bad lifeвести беспутную жизнь
lead a bohemian lifeвести богемный образ жизни (Anglophile)
lead a carefree lifeпожить в своё удовольствие
lead a carefree lifeжить в своё удовольствие
lead a cat and dog lifeпостоянно ссориться
lead a cat and dog lifeжить как кошка с собакой (особ. о супругах)
lead a cat and dog lifeвраждовать
lead a clean lifeвести добродетельную жизнь
lead a cloistered lifeжить как в монастыре
lead a cushioned lifeжить беззаботно
lead a disorderly lifeвести распутную жизнь
lead a dissipated lifeкутнуть
lead a dissipated lifeбеспутствовать
lead a dissipated lifeкутить
lead a dissipated lifeвести разгульную жизнь
lead a dissolute lifeблудить
lead a dissolute lifeбеспутничать
lead a dissolute lifeраспутствовать
lead a dissolute lifeвести распутный образ жизни (Andrey Truhachev)
lead a dissolute lifeбегать по бабам
lead a dissolute lifeраспутничать
lead a dog's lifeотравлять кому-либо жизнь
lead a dog's lifeгоре мыкать
lead a dog's lifeвлачить жалкое существование
lead a dog's lifeне оставлять кого-либо в покое
lead a double lifeвести двойную жизнь
lead a fast lifeпрожигать жизнь
lead a fast lifeпрожечь жизнь
lead a fast lifeвести беспутную жизнь
lead a full-on lifeжить полноценной жизнью (describes Eve as "an extraordinary, inspirational woman who has always led a full-on life" – by Louise Saunders Tamerlane)
lead a gay lifeвести беспутную жизнь
lead a giddy life of pleasureжить в вихре наслаждений
lead a godly lifeжить благочестиво
lead a healthy lifeвести здоровый образ жизни
lead a hectic lifeвести беспорядочный образ жизни
lead a hectic social lifeпрыгать с места на место
lead a hectic social lifeвести беспорядочный образ жизни
lead a humdrum lifeвести неинтересную жизнь (Ivan1992)
lead a lecherous lifeблудить
lead a lewd lifeблудить
lead a liberal lifeвести либеральный образ жизни (Alex_Odeychuk)
lead a licentious lifeбеспутствовать
lead a life of otiosityвести праздную жизнь
lead a life of sufferingмытарствовать
lead a life of sufferingмытарствовать
lead a lonely lifeжить в уединении (Andrey Truhachev)
lead a lonely lifeвести одинокий образ жизни
lead a lonely lifeжить уединённо
lead a lonely lifeжить одиноко (Andrey Truhachev)
lead a lonely lifeжить замкнуто
lead a lonely lifeжить в одиночестве (Andrey Truhachev)
lead a loose lifeвести беспутную жизнь
lead a merry lifeвесело жить
lead a merry lifeвести весёлый образ жизни
lead a monastic lifeмонашествовать
lead a nomadic lifeвести кочевой образ жизни (Anglophile)
lead a nomadic lifeкочевать
lead a predatory lifeхищничать
lead a pure lifeвести непорочную жизнь
lead a pure lifeвести правильную жизнь
lead a quiet lifeвести спокойную жизнь
lead a rackety lifeпредаваться разгулу
lead a rackety lifeвести разгульную жизнь
lead a respectable lifeвести добропорядочный образ жизни (Alex_Odeychuk)
lead a riotous lifeвести разгульный образ жизни
lead a rough life away from civilizationвести суровый образ жизни вдали от цивилизации
lead a secluded lifeвести замкнутую жизнь
lead a sedentary lifeвести сидячий образ жизни
lead a sheltered lifeжить в тепличных условиях (Bullfinch)
lead a solitary lifeвести одинокий образ жизни (Some animals lead a solitary life, the male even separates from the female. I. Havkin)
lead a solitary lifeжить в уединении
lead a solitary lifeчуждаться общества
lead a solitary lifeпустынничать
lead a Spartan lifeжить просто (Andrey Truhachev)
lead a Spartan lifeобходиться без удобств (Andrey Truhachev)
lead a Spartan lifeвести спартанский образ жизни (Andrey Truhachev)
lead a Spartan lifeжить без удобств (Andrey Truhachev)
lead a Spartan lifeжить по-спартански (Andrey Truhachev)
lead a Spartan lifeжить без излишеств (Andrey Truhachev)
lead a steady lifeвести размеренную жизнь
lead a stirring lifeвести деятельный образ жизни
lead a teetotal lifeне брать в рот спиртного (Supposedly, like so many of similar ilk, they would undertake chores and little jobs around the homes of humans, providing they were the recipients of two things: respect and nourishment, the latter usually in the form of oats, milk and cream. And they had a deep hatred of those who avoided alcohol and led teetotal lives! mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
lead a wary lifeжить экономно
lead a wretched lifeгоре мыкать
lead the life of a drudgeработать как каторжный
lead the life of a drudgeишачить
lead the life of a drudgeне знать ни отдыху ни сроку
lead the life of a gentlemanвести праздный образ жизни
lead the life of a sybariteсибаритствовать (Anglophile)
lead the life of a sybariteсибаритничать (Sybarite – a person devoted to luxury and pleasure; a voluptuary; = сибаритствовать)
life always finds a wayвсюду жизнь
life hanging by a threadжизнь, висящая на волоске
Life is a bitchжизнь тяжёлая штука (Анна Ф)
life is a bitchкак страшно жить (Рина Грант)
life is a bitch and then you dieкак страшно жить (Рина Грант)
life is a four-letter word'жизнь' – слово на букву "ж" (Censonis)
life is just a bowl of cherriesжизнь прекрасна (Супру)
life is not a bed of rosesжизнь-сложная штука (Анна Ф)
life is not a picnicжизнь – это не сплошное удовольствие
life of a commodityсрок хранения
life of a fieldжизнь месторождения
life of a hermitотшельничество
life of a recluseотшельничество
life of a travellerжизнь на колёсах (Ivan Pisarev)
life tossed him about like a twigжизнь швыряла его как щепку (Technical)
Life went into a downward spiralжизнь пошла под откос (volja)
live a better lifeжить лучше (Alex_Odeychuk)
live a calm family lifeжить тихой семейной жизнью (bigmaxus)
live a charmed lifeбыть неуязвимым (Interex)
live a civilized lifeжить цивилизованной жизнью (Alex_Odeychuk)
live a comfortable lifeхорошо жить
live a comfortable lifeжить в довольстве
live a divided lifeжить двойной жизнью (AlexandraM)
live a double lifeжить двойной жизнью
live a fulfilled lifeжить приносящей удовлетворение жизнью (VLZ_58)
live a full lifeжить полной жизнью (New York Times Alex_Odeychuk)
live a full-fledged lifeжить полноценной жизнью (VLZ_58)
live a full-on lifeжить полноценной жизнью (Angela has lived a long, fulfilling life, much of it in London and Japan, and I feel she is going to go on living a full-on life for a decade or two yet – by Kate Clayton and Duncan McLaren Tamerlane)
live a gilded lifeжить "кучеряво" (Sergei Aprelikov)
live a gilded lifeжить "красиво" (Sergei Aprelikov)
live a happy married lifeсчастливо проживать в браке
live a life of easeвести спокойную жизнь
live a life of faithжить по вере (AlexandraM)
live a life of independenceнезависимо
live a life of independenceжить самостоятельно
live a life of pleasureжить в своё удовольствие (VLZ_58)
live a merry lifeжить весело
live a normal lifeжить нормальной жизнью (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
live a normal lifeжить обычной жизнью (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
live a quiet lifeвести спокойную жизнь (Andrey Truhachev)
live a quiet lifeжить в тиши (Andrey Truhachev)
live a quiet lifeжить тихи и мирно (Andrey Truhachev)
live a scambling lifeвести неправильную жизнь
live a scambling lifeвести бродячую жизнь
live a secure lifeжить, ни о чём не заботясь
live a sheltered lifeжить затворником (VLZ_58)
live a sheltered lifeжить / находиться в тепличных условиях
live a simple lifeжить растительной жизнью (Alex_Odeychuk)
live a simple lifeжить простой жизнью (CNN Alex_Odeychuk)
live a solitary lifeжить одиноко
live a solitary lifeжить в уединении (Andrey Truhachev)
live a solitary lifeжить уединённо (Andrey Truhachev)
live a solitary lifeжить в одиночестве (Andrey Truhachev)
live a solitary way of lifeвести затворническую жизнь (Interex)
live a vagabond lifeвести бродячий образ жизни
live a vagabond lifeскитаться
live life is not so easy as to cross a fieldвек прожить, не поле перейти
live the life of a hermitжить бирюком (VLZ_58)
live the life of a recluseжить затворником
live the life of a recluseжить бирюком (VLZ_58)
living a healthy life isn't simple, because it requires effort and willpowerдля этого требуются известное усилие над собой и сила воли (bigmaxus)
living a healthy life isn't simple, because it requires effort and willpowerВести здоровый образ жизни нелегко (bigmaxus)
maintain a parallel lifeвести двойную жизнь (In the first half, author Richard Estep joined George Knapp to offered a number of examples of serial killers who, despite their hideous "careers" as murderers, were able to maintain parallel lives in more respectable lines of work. Gerard Schaefer, for instance, served as a sheriff's deputy at the same time he was terrorizing the women of a Florida city. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Maintain a positive outlook on lifeCохранять позитивный взгляд на жизнь (Zhandos)
make a hell of lifeпревратить чью-либо жизнь в ад
make a life-size picture of himснимите его в натуральную величину
make a muddle of lifeзагубить свою жизнь
make a muddle of lifeиспортить свою жизнь
make a new life abroadстроить жизнь с нуля за рубежом (Alex_Odeychuk)
make everybody else's life a miseryмешать людям жить (Technical)
make life a burdenпортить кому-либо жизнь
make someone's life a hellзагрызть
make someone's life a hellзагрызать
make someone's life a hellзагрызаться
make someone's life a hellпревратить чью-либо жизнь в ад
make someone's life a miseryзагубить чью-либо жизнь
make someone's life a miseryотравлять чьё-либо существование
make someone's life a miseryпревращать жизнь в ад (Tony19)
make someone's life a miseryзагубить век (чей-либо)
make someone's life a miseryесть поедом (by nagging Anglophile)
make someone's life a miseryотравлять чьё-н. существование
make someone's life a miseryзагубить чей-либо век
make someone's life a miseryзагубить чью-н. жизнь
may you have a very happy married life!желаю вам счастья в супружестве!
not a spark of life remainedпризнаков жизни не осталось
of a life and death struggleне на жизнь, а на смерть (Johnny Bravo)
parental expectation is a natural part of family lifeродители строят планы, но появление на свет ребёнка-таинство, и, мальчик ли, девочка, родители должны быть готовы к любому из двух сценариев (bigmaxus)
person with a hard lifeчеловек трудной судьбы (sophistt)
pose a threat to human life and healthпредставлять угрозу жизни и здоровью человека (Ying)
put life into a portraitоживить портрет
put on a religious lifeизбрать религиозную жизнь
reach a level of a good lifeначать жить в достатке (Alex_Odeychuk)
reach a level of a good lifeзажить в достатке (Alex_Odeychuk)
reach a level of a good lifeзажить хорошей жизнью (CNN Alex_Odeychuk)
ruin a man's lifeразрушить жизнь человека (CNN Alex_Odeychuk)
ruin a person's lifeизломать человеку жизнь
ruin a person's lifeизламывать человеку жизнь
seek a life partnerискать спутника жизни
sell life at a high priceдорого отдать свою жизнь
set a price on someone's lifeоценивать чью-либо жизнь
set the life upon a castпоставить жизнь на карту
set the life upon a castрисковать жизнью
settle down to a quiet lifeзажить спокойной жизнью
she earned a reasonable living by sitting for art students in the life classона обеспечивала себе довольно безбедное существование, позируя студентам-художникам в классе натуры (Taras)
she lives in a summer colonyона живёт в дачной местности
she pictures to herself a carefree lifeей рисуется беззаботная жизнь
show a new track of lifeуказать кому-либо иной путь в жизни
Since the new managing director arrived, the company has taken on a new lease of lifeс момента прихода нового генерального директора фирма обрела второе дыхание (Taras)
slip into a new way of lifeначать новую жизнь (Toughguy)
sports never had a place in his lifeспорт никогда не занимал важного места в его жизни
the story gives a true picture of lifeрассказ даёт нам реальную картину жизни (kee46)
the story gives a true picture of lifeрассказ даёт нам правдивую картину жизни (kee46)
t to lead a lonely lifeвести одинокий образ жизни (existence)
take a chance with one's lifeрисковать своей жизнью (Olga Okuneva)
take a new lease of lifeвоспрянуть духом
take a new lease of lifeвыйти из ремонта (о вещи)
take a new lease of lifeвернуться к жизни
take a relaxed approach to lifeлегко относиться к жизни (tlumach)
take on a life of its ownразвиваться по собственным законам (If the conflict is allowed to escalate it will inevitably begin to take on a life of its own, but neighbouring States and other external actors are likely still to wield considerable influence with the protagonists. reverso.net)
take on a life of its ownвыйти из-под контроля (josser)
take on a new lease of lifeсловно заново родиться (Anglophile)
the austerities of a hermit's lifeаскетизм жизни отшельника
the bribe she's taken, in a weak moment, put her reputation, if not her life, at stakeвзятка, которую она взяла в минуту слабости, поставила на карту её репутацию и, может быть, даже жизнь
the drama has taken on a new lease of lifeискусство драмы возродилось
the heart operation gave him a new lease of lifeОперация на сердце дала ему вторую жизнь
the life is perhaps a little sameжизнь, пожалуй, довольно однообразна
the next ten years of his life are a blankо последующих десяти годах его жизни ничего неизвестно
the sad evening of a stormy lifeпечальный закат бурной жизни
the woman's life was easy until she made it busy – she bought herself a pig!не мала баба клопоту – купила порося (украинск. Leonid Dzhepko)
they took it as a given of lifeони принимали это как непреложный жизненный факт
they've made my life a miseryони превратили мою жизнь в сплошной кошмар
things happen for a reason in lifeвсему есть своя причина (VLZ_58)
this has become a part of everyday lifeэто стало частью повседневной жизни
this has become a part of everyday lifeэто вошло в быт
this is a sentient life-formэто разумная форма жизни (Taras)
this modern western views the rugged outdoor life with a picture postcard sensibilityэтот современный вестерн изображает суровую жизнь на природе с лубочной чувствительностью
this saint lived a godly lifeэтот святой вёл праведную жизнь
want a normal lifeжелать жить нормальной жизнью (CNN Alex_Odeychuk)
wet weather is a feature of life in Scotlandсырая погода – это неотъемлемая черта жизни в Шотландии
what is the correct form of address to a life peer?как следует обращаться к пожизненному пэру?
when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crimeпосле того как воры отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни
wish somebody a long lifeжелать кому-либо долгих лет жизни (Sergei Aprelikov)
wish somebody a long lifeжелать кому-либо долголетия (Sergei Aprelikov)
with a lot of life wisdomумудрённый жизнью (Alex Lilo)
you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and deathвам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти! (bigmaxus)
you wouldn't find such a character in real lifeв жизни такие типы не встречаются
Showing first 500 phrases