DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing A good | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a bad corn promise is better than a good lawsuitплохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба (ROGER YOUNG)
a bad corn promise is better than a good lawsuitхудой мир лучше доброй ссоры (ROGER YOUNG)
A clean fast is better than a dirty breakfastХлеб с водою, да не пирог с лихвою (ROGER YOUNG)
a fat lot of good that will doэтот номер не пройдёт (VLZ_58)
a goodдобрый (как слово-усилитель, например: a good two miles from – добрых две мили от Val_Ships)
a good beginning makes a good endingглавное-начало (Александр_10)
a good bit of luckбольшой кусок счастья (Andrey Truhachev)
a good eyefor somethingнаметанный глаз (Andrey Truhachev)
a good loserтот, кто не унывает, когда проигрывает (When I was a kid, my mother told me that if you could not be a good loser, then there's no way you could be a good winner. (Halle Berry) Artoforion)
a good many timesне раз (goroshko)
a good pedigreeродовитость (Liv Bliss)
a good wife makes a good husbandхороший муж у хорошей жены
a little bit of what you fancy does you goodот этого ещё никто не умирал (эту фразу часто говорят, когда имеют в виду секс kirobite)
a little bit of what you fancy does you goodтолько на пользу (эту фразу часто говорят, когда имеют в виду секс kirobite)
a little bit of what you fancy does you goodвсё хорошо в меру (эту фразу часто говорят, когда имеют в виду секс kirobite)
A nod is as good as a winkнамёк понятен (Полный вариант пословицы – "a nod is as good as a wink to a blind horse/bat". VLZ_58)
as good as a chocolate teapotтолку как от козла молока (It's as good as a chocolate teapot – От этого толку как от козла молока Taras)
be a good judgeразбираться (в какой-либо области – of something votono)
be a good judge of somethingразбираться в (выносить правильное суждение votono)
be a good loserне отчаиваться при поражении (Artoforion)
be a good loserне унывать, когда проигрываешь (Artoforion)
be on a good footingбыть на дружеской ноге (with sb Andrey Truhachev)
do a good turnподставить плечо (grafleonov)
fall into a good berthнайти хорошо оплачиваемую работу (Bobrovska)
for a good five minutesдобрых пять минут ("Whatever was moving beneath the surface seemed pretty large and was moving directly across the line of waves, at right angles, rather than with it." "It was long with two distinct fin-like shapes either side of it." "I stood and watched for a good five minutes before it just seemed to disappear into the depths." While he was watching it, he grabbed his mobile phone and snapped pictures of what he saw. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
get a good night's restхорошо отдохнуть (ART Vancouver)
give a good account of oneselfхорошо показать себя (Andrey Truhachev)
give a good account of oneselfне ударить в грязь лицом (Andrey Truhachev)
give a good account of oneselfпоказать себя с хорошей стороны (Andrey Truhachev)
give a good dressing-downругать на все корки (VLZ_58)
give someone a good working-overзадать баню (Также используется вариант "give someone a good going-over". VLZ_58)
good Jack makes a good Jillесли Джек хорош, то и Джилл будет хороша (Yeldar Azanbayev)
good Jack makes a good Jillу хорошего мужа и жена хорошая (Yeldar Azanbayev)
have a good deal of luckулыбнётся удача (hope you have good deal of luck sankozh)
have a good grasp ofиметь хорошее понимание (Yeldar Azanbayev)
have a good head on one's shouldersиметь голову на плечах (Юрий Гомон)
have a good inningsпрожить долгую и счастливую жизнь (Yeldar Azanbayev)
have a good look at sthразобраться (с чем-либо: "Have you had a chance to look at the report?" "Yes, I've had a good look at it." ART Vancouver)
have a good old moanпоплакаться в жилетку (Elena_MKK)
have a good runиметь возможность высказаться (У вас уже была возможность высказаться... – You had a good run, now let me finish my thought. ART Vancouver)
have a good runполучить возможность высказаться (У вас уже имелась возможность высказаться... – You had a good run, now let me finish my thought. ART Vancouver)
have a good sense of humorотнестись с юмором (about – к: The cameras had been set up in the hopes of catching a glimpse of a mountain lion that was reportedly seen recently in the area by residents. (...) However, when the police department checked the cameras after they had been running for a few days, they were stunned by what they found. (...) The strange characters included gorillas, werewolves, an elderly person with a walker, and someone donning a creepy pig mask. Fortunately the Gardner Police Department had a good sense of humor about the prank, posting the photos to their Facebook page and actually thanking the jokesters for giving them a good laugh. coasttocoastam.com ART Vancouver)
have a good thing goingвсё замечательно (John inherited a fortune and doesn't have to work for a living anymore. He's got a good thing going. VLZ_58)
have a good thing goingнайти свою золотую жилу (plushkina)
have a good thing goingнайти подход или способ, который "работает" (plushkina)
have a good thing goingидти хорошо (Sally paints pictures and sells them at art fairs. She has a good thing going, and she makes good money. VLZ_58)
have a good thing goingдобиться успеха (This director has a good thing going with one film nominated for an Oscar and two others earning him a lot of money. VLZ_58)
have a good thing goingбыть на волне успеха (plushkina)
have a good thing goingобеспечивать себя (plushkina)
have a good thing goingдела чики-брики (VLZ_58)
have a good thing goingнеплохо устроиться (plushkina)
have had a good inningsпрожить долгую и счастливую жизнь (Yeldar Azanbayev)
it is a good horse that never stumblesконь о четырёх ногах, да и то спотыкается
it is always a good idea toникогда не повредит (сделать что-либо, например, заблаговременно sankozh)
it is always a good idea toникогда не помешает (сделать что-либо, например, заблаговременно sankozh)
it is not good a sleeping dog to wakeне буди спящую собаку (Olga Fomicheva)
keep a good houseрадушно принимать гостей (z484z)
make a good appearanceиметь располагающий к себе, внушительный вид (Bobrovska)
make a good caseубедительно доказать (необходимость чего-либо; He makes a good case for the reintroduction of death penalty in Canada. ART Vancouver)
make a good pointуказать на важную деталь (ART Vancouver)
make a good pointотметить важный момент (That's a really good point you're making. ART Vancouver)
make the best of a bad businessделать хорошую мину при плохой игре (Bobrovska)
make the best of a bad businessне падать духом в беде (Bobrovska)
make the best of a bad businessмужественно переносить несчастья (Bobrovska)
make the best of a bad businessмужественно переносить несчастья, затруднения (Bobrovska)
make the best of a bad businessмужественно переносить затруднения (Bobrovska)
make the best of a bad businessне ударить лицом в грязь (Bobrovska)
be not in a good placeбыть не в лучшей форме (Abysslooker)
be not in a good placeбыть не в лучшем настроении (Abysslooker)
be not in a good placeбыть в разладе с самим собой (Abysslooker)
be not in a good placeбыть не в лучшем состоянии (Abysslooker)
be not in a good placeпребывать в раздрае (Abysslooker)
ply a good knife and forkнаворачивать (много и быстро есть shergilov)
put in a good lightвыставлять в хорошем свете (VLZ_58)
put in a good moodподарить хорошее настроение (Elena_MKK)
put in a good moodпривести в хорошее настроение (Elena_MKK)
put in a good moodпривести в/подарить хорошее настроение (Elena_MKK)
put on a good bluffобманывать, сохраняя при этом спокойный вид (Bobrovska)
put on a good bluffзапугивать, сохраняя при этом спокойный вид (Bobrovska)
put on a good bluffвтирать очки (Bobrovska)
show in a good lightвыставлять в хорошем свете (VLZ_58)
someone was dealt a good handкому-либо выпала счастливая карта (Сова)
stand a good chanceиметь шансы (Yeldar Azanbayev)
talk a good gameубедительно врать (He can talk a good game about his credentials, but he can't actually do anything. sinistra)
talk a good gameумело притворяться кем-то (sinistra)
talk a good gameзаговаривать зубы (sinistra)
there should be a lot of a good personХорошего человека должно быть много
you are in a good companyне ты один такое испытал/пережил, ты не один такой (Kostya Lopunov)
you can't get enough of a good thingхорошего много не бывает (Andrey Truhachev)