DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing A cold | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a cold day in hellни за что (It'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series. – ...ни за что не выиграют VLZ_58)
a cold day in Hellсобытие, которое никогда не произойдёт (An event that will never happen. Interex)
a cold day in hellпосле морковкина заговенья (Post Scriptum)
a cold day in hellневероятное событие (VLZ_58)
cold enough to freeze the balls off a brass monkeyтак холодно, что можно яйца отморозить (Taras)
cold enough to freeze the balls off a brass monkeyтак холодно, что яйца можно отморозить (the phrase "cold enough to freeze the balls off (or on) a brass monkey" is a colloquial expression used by some English speakers. The reference to the testes (as the term balls is commonly understood to mean) of the brass monkey appears to be a 20th-century variant on the expression, prefigured by a range of references to other body parts, especially the nose and tail Taras)
cold enough to freeze the balls off a brass monkeyхолод собачий (Wikipedia article 4uzhoj)
colder than a witch's tit in a brass braзусман (VLZ_58)
colder than a witch's tit in a brass braхолодрыга (VLZ_58)
fall into a cold sweatпокрыться холодным потом (Lana Falcon)
it will be a cold day in hellпридётся ждать до второго пришествия (It will be a cold day in hell. Or as they say in Brooklyn, forget about it. capricolya)
it will be a cold day in hellскорее ад замёрзнет (чем что-нибудь случится; It will be a cold day in hell before you get an apology from me. capricolya)
look at something with a cold eyeтрезво смотреть (daizy_flower)
on a cold day in a hellпочти никогда (Yeldar Azanbayev)
on a cold day in a hellваренье будет завтра (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла Yeldar Azanbayev)
on a cold day in a hellкогда рак свистнет (Yeldar Azanbayev)
on a cold day in a hellобещания, которые вряд ли будут выполнены (Yeldar Azanbayev)
on a cold day in a hellпри невероятном стечении обстоятельств (Yeldar Azanbayev)
on a cold day in a hellпосле дождичка в четверг (Yeldar Azanbayev)
on a cold day in a hellприходите завтра (Yeldar Azanbayev)
throw a tub of cold water onокатить холодной водой (The premier immediately threw a tub of cold water on her junior minister's idea. ART Vancouver)
turn up heat on a cold caseпроливать новый свет на старое преступление (VLZ_58)