20.01.2021 |
11:52:52 |
gen. |
толковательный |
interpretativo |
20.01.2021 |
11:52:52 |
gen. |
содержащий толкование |
interpretativo |
20.01.2021 |
11:41:46 |
gen. |
важно подчеркнуть, что |
preme evidenziare |
20.01.2021 |
11:41:03 |
gen. |
важно отметить тот факт, что |
preme evidenziare (Mi preme evidenziare, in linea con la relazione, che questi dati riguardano solamente le domande approvate ai sensi del... In particolare ci preme evidenziare la forte crescita in termini di marginalità, che a livello di EBITDA e) |
20.01.2021 |
11:41:03 |
gen. |
следует отметить, что |
preme evidenziare (Mi preme evidenziare, in linea con la relazione, che questi dati riguardano solamente le domande approvate ai sensi del... In particolare ci preme evidenziare la forte crescita in termini di marginalità, che a livello di EBITDA e) |
20.01.2021 |
11:41:03 |
gen. |
важно обратить внимание |
preme evidenziare (Mi preme evidenziare, in linea con la relazione, che questi dati riguardano solamente le domande approvate ai sensi del... In particolare ci preme evidenziare la forte crescita in termini di marginalità, che a livello di EBITDA e) |
20.01.2021 |
11:41:03 |
gen. |
обращаем ваше внимание |
preme evidenziare (Mi preme evidenziare, in linea con la relazione, che questi dati riguardano solamente le domande approvate ai sensi del... In particolare ci preme evidenziare la forte crescita in termini di marginalità, che a livello di EBITDA e) |
20.01.2021 |
11:22:38 |
audit. |
важные обстоятельства |
paragrafo d'enfasi (Il revisore può, ove lo ritenga opportuno, esporre un richiamo di informativa (o paragrafo d'enfasi), nel paragrafo successivo a quello del giudizio
Если аудитор сочтет необходимым привлечь внимание пользователей финансовой отчетности к вопросу, который представлен или раскрыт в финансовой отчетности и который, в соответствии с суждением аудитора, настолько важен, что имеет первостепенное значение для понимания финансовой отчетности ее пользователями, то аудитор должен включить в аудиторское заключение раздел "Важные обстоятельства") |
20.01.2021 |
11:22:38 |
audit. |
поясняющий раздел |
paragrafo d'enfasi (Il revisore può, ove lo ritenga opportuno, esporre un richiamo di informativa (o paragrafo d'enfasi), nel paragrafo successivo a quello del giudizio
поясняющий раздел (раздел в аудиторском отчете, в котором аудитор может выражать свое мнение о спорных вопросах; обычно заполняется в случаях, когда заключение в целом положительное, но на некоторые моменты, по мнению аудитора, необходимо обратить особое внимание пользователей финансовой отчетности
В поясняющем разделе изложены обстоятельства, которые, по мнению аудиторов, следует довести до сведения сторон, пользующихся финансовой) |
20.01.2021 |
11:21:27 |
audit. |
важные обстоятельства |
richiamo di informativa (поясняющий раздел (раздел в аудиторском отчете, в котором аудитор может выражать свое мнение о спорных вопросах; обычно заполняется в случаях, когда заключение в целом положительное, но на некоторые моменты, по мнению аудитора, необходимо обратить особое внимание пользователей финансовой отчетности) |
20.01.2021 |
11:21:27 |
audit. |
поясняющий раздел |
richiamo di informativa (поясняющий раздел (раздел в аудиторском отчете, в котором аудитор может выражать свое мнение о спорных вопросах; обычно заполняется в случаях, когда заключение в целом положительное, но на некоторые моменты, по мнению аудитора, необходимо обратить особое внимание пользователей финансовой отчетности) |
20.01.2021 |
10:54:39 |
audit. |
начало проведения периодических проверок |
decorrenza delle verifiche periodiche |
20.01.2021 |
10:13:09 |
audit. |
отчётный год не совпадающий с календарным |
esercizio non coincidente con anno solare |
20.01.2021 |
9:49:26 |
audit. |
комплексный отчет |
relazione unitaria (Modello di relazione unitaria del collegio sindacale) |
20.01.2021 |
9:39:17 |
law |
жизненный цикл предприятия организации |
ciclo di vita aziendale |
20.01.2021 |
9:35:53 |
law |
жизнедеятельность организации |
vita aziendale (в процессе жизнедеятельности организации) |
20.01.2021 |
9:35:53 |
law |
жизнедеятельность предприятия |
vita aziendale |
20.01.2021 |
8:01:58 |
law |
сельскохозяйственное предприятие |
societa agricola (ООО Сельскохозяйственное предприятие "Хуторок") |
20.01.2021 |
8:00:52 |
law |
аграрное хозяйственное общество |
societa agricola |
20.01.2021 |
7:52:46 |
account. |
независимый аудитор, осуществляющий деятельность по контролю за ведением бухгалтерского учёта |
revisore unico esercente attivita di controllo contabile |
20.01.2021 |
7:44:10 |
gen. |
внешний аудитор |
revisore unico |
20.01.2021 |
7:44:10 |
gen. |
независимый аудитор |
revisore unico |
19.01.2021 |
14:59:35 |
gen. |
извините за доставленные неудобства |
spiacente per l'inconveniente (inconvenienti o irregolarita causate; per qualsiasi inconveniente o danno causati dal ritardo, disagi causati dall'interruzione di servizi) |
16.01.2021 |
9:21:08 |
law |
производить согласования |
richiedere l'approvazione |
14.01.2021 |
13:00:32 |
tech. |
сердечник пряди |
filo centrale |
14.01.2021 |
12:58:09 |
tech. |
сердечник пряди |
anima del trefolo (трос, канат) |
14.01.2021 |
12:56:53 |
tech. |
сердечник троса |
anima della fune |
14.01.2021 |
12:26:07 |
med. |
способность вызывать иммунный ответ |
potere immunogeno (Антиген, способный вызывать иммунный ответ организма, называют иммуногеном. Imunogenicità, o potere "immunogeno", riflette invece la capacità dell'antigene di indurre una risposta immunitaria) |
14.01.2021 |
12:22:35 |
med. |
вызывать иммунный ответ |
indurre una risposta immunitaria (Антиген, способный вызывать иммунный ответ организма, называют иммуногеном) |
14.01.2021 |
12:18:50 |
med. |
иммуногенность |
potere immunogeno (immunogenicità, o potere "immunogeno", riflette invece la capacità dell'antigene di indurre una risposta immunitaria) |
14.01.2021 |
12:13:13 |
med. |
иммуногенность |
efficacia immunizzante (IMMUNOGENICITÀ(o efficacia immunizzante)capacità di indurre una risposta del Sistema Immunitario (produzione di anticorpi specifici)) |
14.01.2021 |
12:10:52 |
med. |
иммуногенность |
capacita immunizzante |
14.01.2021 |
12:08:59 |
med. |
иммуногенность |
potere immunizzante |
14.01.2021 |
12:00:52 |
med. |
проводить вакцинацию |
immunizzare |
14.01.2021 |
12:00:52 |
med. |
делать невосприимчивым к инфекции |
immunizzare |
14.01.2021 |
12:00:52 |
med. |
вакцинировать |
immunizzare |
14.01.2021 |
12:00:52 |
med. |
защищать иммунитетом |
immunizzare |
13.01.2021 |
13:01:21 |
law |
подать заявление о возбуждении уголовного дела в порядке частного обвинения |
sporgere querela contro |
13.01.2021 |
0:20:16 |
gen. |
крепежная лента |
legaccio (поддон, паллет) |
12.01.2021 |
21:00:10 |
law |
возбуждение уголовного дела публичного обвинения |
azione penale d'ufficio |
12.01.2021 |
20:48:43 |
law |
возбуждение уголовного дела в порядке публичного обвинения |
procedibilita d'ufficio (Nel caso di reato procedibile d'ufficio, anche in difetto di denuncia della persona offesa, il reato sarà perseguibile e l'azione penale esercitata) |
12.01.2021 |
20:36:32 |
law |
возбуждение уголовного дела частного обвинения |
azione penale e avviata a causa di una querela di una persona (Статья 318. Возбуждение уголовного дела частного обвинения
1. Уголовные дела о преступлениях, указанных в части второй статьи 20 настоящего Кодекса, возбуждаются в отношении конкретного лица путем подачи потерпевшим или его законным представителем заявления в суд) |
12.01.2021 |
20:32:06 |
law |
возбуждение уголовного дела по факту без заявления потерпевшего |
citazione diretta a giudizio |
12.01.2021 |
14:24:19 |
law |
правовая оценка всей совокупности фактических обстоятельств дела |
qualificazione giuridica del fatto |
12.01.2021 |
14:24:19 |
law |
юридическая квалификация фактических обстоятельств дела |
qualificazione giuridica del fatto |
12.01.2021 |
14:24:19 |
law |
правовая квалификация |
qualificazione giuridica del fatto |
12.01.2021 |
14:10:17 |
law |
дата вступления в законную силу |
data irrevocabilita (приговора, постановления) |
12.01.2021 |
14:00:40 |
law |
вызов в суд по уголовному делу, возбуждённому в порядке публичного обвинения |
citazione diretta a giudizio (Il pubblico ministero esercita l'azione penale con la citazione diretta a giudizio quando si tratta di contravvenzioni ovvero di delitti puniti con la pena della reclusione non superiore nel massimo a quattro anni o con la multa, sola o congiunta alla predetta pena detentiva. violenza o minaccia a un pubblico ufficiale, resistenza a un pubblico ufficiale, rissa aggravata, lesioni personali stradali, furto aggravato ecc.) |
12.01.2021 |
13:16:13 |
law |
персональный идентификационный номер |
CUI (CUI (Codice Univoco Identificativo): il Ministero dell'Interno (Polizia Scientifica) attraverso un elaborato sistema (loSPAID collegato al sistema AFIS) acquisisce a livello locale le impronte digitali, la foto, i segni particolari e i datianagrafici, ed effettua, tramite opportuni algoritmi, l'estrazione delle caratteristiche dell'impronta, la compressionedei dati e il oro invio criptato al sistema centrale AFIS. Il procedimento di identificazione restituisce così un codicealfanumerico, il Codice Unico di Identificazione-CUI della persona e la lista dei precedenti fotosegnalamenti nel caso incui la ricerca abbia esito positivo. Il CUI assegnato è direttamente legato all'identificazione biometrica: l'elementobiometrico diventa il "criterio" di identificazione univoca del soggetto, in grado di seguirlo per l'intera vita.) |
12.01.2021 |
13:07:41 |
law |
персональный идентификационный номер |
codice unico di identificazione (ПИН (Персональный идентификационный номер)- Кыргыстан) |
12.01.2021 |
13:06:24 |
law |
государственный идентификационный номер |
codice unico di identificazione (государственный идентификационный номер, персональный код или ID-код
Наиболее распространенные названия государственных идентификационных номеров: персональный код, идентификационный код или идентификационный номер; персональный идентификационный код; номер социального страхования; национальный номер страхования; государственный налоговый код; номер налогового дела; национальный идентификационный номер; регистрационный номер; номер социального страхования; персональный номер) |
12.01.2021 |
10:11:12 |
ophtalm. |
аксис |
asse (рецепт на контактные инзы - Ось- Asse (A/ACH/AXIS/AX)L'asse è un altro parametro relativo alle lenti per astigmatismo, in combinazione con il cilindro. Indica l'esatta posizione della curvatura della cornea ed è solitamente disponibile in un range che va da 0° a 180°. Attenzione: il valore 0 corrisponde a 180) |
12.01.2021 |
10:07:56 |
ophtalm. |
ось |
ax (рецепт на очки Asse (A/ACH/AXIS/AX)L'asse è un altro parametro relativo alle lenti per astigmatismo, in combinazione con il cilindro. Indica l'esatta posizione della curvatura della cornea ed è solitamente disponibile in un range che va da 0° a 180°. Attenzione: il valore 0 corrisponde a 180) |
12.01.2021 |
10:07:56 |
ophtalm. |
аксис |
ax (рецепт на очки Asse (A/ACH/AXIS/AX)L'asse è un altro parametro relativo alle lenti per astigmatismo, in combinazione con il cilindro. Indica l'esatta posizione della curvatura della cornea ed è solitamente disponibile in un range che va da 0° a 180°. Attenzione: il valore 0 corrisponde a 180) |
12.01.2021 |
9:50:36 |
ophtalm. |
расстояние между центрами |
distanza interpupillare (зрачков) Межзрачковое или межцентровое расстояние (обозначается как PD) – это расстояние между центрами зрачков глаз, обеспечивающее правильную центровку очковых линз перед глазами) |
12.01.2021 |
9:45:49 |
ophtalm. |
для близкой дистанции |
per vicino |
12.01.2021 |
9:38:47 |
ophtalm. |
цилиндр |
cil. (cilindro рецепт на очки) |
12.01.2021 |
9:31:38 |
ophtalm. |
для средней дистанции |
per intermedio |
12.01.2021 |
9:30:16 |
ophtalm. |
для близи |
per vicino (Обычные очки "для близи" обеспечивают видение в пределах 30-40 см) |
12.01.2021 |
9:29:29 |
ophtalm. |
для работы |
per intermedio (рецепт на очки Esistono tre aree principali: lontano, intermedio e vicino Spesso chiamate anche lenti interview, da ufficio, office, per computer, queste lenti permettono di leggere, scrivere e vedere chiaramente il vostro interlocutore) |
12.01.2021 |
9:26:15 |
ophtalm. |
для чтения |
per vicino (рецепт на очки) |
12.01.2021 |
9:22:38 |
ophtalm. |
для дали |
per distanza (рецепт на очки) |
12.01.2021 |
9:22:19 |
ophtalm. |
для постоянного ношения |
a permanenza (рецепт на очки A PERMANENZA (correzione che deve essere sempre in uso, per tutte le distanze a cui si guarda, che riporta quasi sempre le stesse indicazioni di quello per distanza)) |
12.01.2021 |
8:50:48 |
med. |
оптик-оптометрист |
ottico optometrista (ottico optometrista misura la vista e ne scopre i difetti, prescrive al cliente le lenti a contatto adatte, che possono essere, a seconda dell'esigenza, morbide, rigide e cosmetiche o gli occhiali adatti per correggere il difetto visivo; in più, egli svolge attività di laboratorio maneggiando il materiale per poterlo adattare alla montatura, confeziona il prodotto ed è abilitato alla vendita al pubblico) |
12.01.2021 |
8:48:24 |
med. |
продавец оптики |
ottico (ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ ПРОДАВЕЦ ОПТИКИ- Продажа оптических средств коррекции зрения) |
12.01.2021 |
8:46:48 |
med. |
оптометрист |
ottico (Во многих странах профессии "врач-оптометрист" и "врач-офтальмолог" чётко разделены. У нас же многие окулисты, работающие в поликлиниках, сами выписывают очки. Для этого они используют специальную таблицу для проверки зрения и комплект линз разной мощности. В то же время, во многих салонах оптики работают оптометристы без высшего медицинского образования. Они владеют методиками компьютерного измерения остроты зрения, но медицинскими консультациями не занимаются.В идеале врач-оптометрист владеет не только средствами компьютерной диагностики зрения, он проверяет состояние роговицы, хрусталика, сосудов, при необходимости измеряет внутриглазное давление) |
12.01.2021 |
8:46:48 |
med. |
оптик-оптометрист |
ottico (Во многих странах профессии "врач-оптометрист" и "врач-офтальмолог" чётко разделены. У нас же многие окулисты, работающие в поликлиниках, сами выписывают очки. Для этого они используют специальную таблицу для проверки зрения и комплект линз разной мощности. В то же время, во многих салонах оптики работают оптометристы без высшего медицинского образования. Они владеют методиками компьютерного измерения остроты зрения, но медицинскими консультациями не занимаются.В идеале врач-оптометрист владеет не только средствами компьютерной диагностики зрения, он проверяет состояние роговицы, хрусталика, сосудов, при необходимости измеряет внутриглазное давление) |
12.01.2021 |
8:40:29 |
med. |
магазин оптики |
centro ottico |
12.01.2021 |
8:39:09 |
med. |
салон оптики |
centro ottico (В то же время, во многих салонах оптики работают оптометристы без высшего медицинского образования. Они владеют методиками компьютерного измерения остроты зрения, но медицинскими консультациями не занимаются) |
12.01.2021 |
7:59:54 |
med. |
оптические устройства для слабовидящих |
dispositivi sistemi ottici per l'ipovisione (оптические средства (приспособления): sistemi ingrandenti per ipovisione) |
12.01.2021 |
7:52:55 |
med. |
раствор для контактных линз |
liquido di manutenzione |
12.01.2021 |
7:52:55 |
med. |
растворов для ухода за контактными линзами |
liquido di manutenzione |
12.01.2021 |
7:36:00 |
med. |
обследование глаз врачом офтальмологом |
visita oculistica |
12.01.2021 |
7:31:59 |
med. |
цефалгия |
cefalea (Цефалгия (головная боль. Цефалгия – это любые неприятные ощущения, возникающие в области от бровей до затылка (термин является производным от греческих слов cephal- мозг, algos- боль)) |
12.01.2021 |
7:17:41 |
med. |
страдать миопией близорукостью |
essere affetto da miopia |
11.01.2021 |
20:39:07 |
med. |
оптическая сила |
potere (Рецепт на линзы. Оптическая сила (сфера) относится к силе вашей контактной линзы, которая пишется как число со знаком "+" или "-" и с одной или двумя цифрами после десятичной точки (например: +2.5 или - 4.25). Для характеристики линз используют величину, которая называется оптической силой. Оптическая сила линзы — величина, обратная к фокусному расстоянию линзы , выраженному в метрах. Обозначают оптическую силу буквой D. За единицу оптической силы взята диоптрия (дптр). Одна диоптрия - это оптическая сила линзы, фокусное расстояние которой равно 1 м. Оптическую силу собирающих линз считают положительной, а рассеивающих линз – отрицательной.
) |
11.01.2021 |
20:29:19 |
med. |
радиус кривизны роговицы |
curvatura corneale (глаза) |
11.01.2021 |
14:17:47 |
med. |
лобно-височная область |
regione frontale (a livello degli occhi e delle tempie (regione frontale)) |
11.01.2021 |
14:17:01 |
med. |
область лба |
regione frontale |
11.01.2021 |
14:16:25 |
med. |
лобная область |
regione frontale |
11.01.2021 |
14:09:17 |
med. |
кривизна роговицы глаза |
curvatura corneale (радиус: raggio di curvatura corneale anteriore) |
28.12.2020 |
13:00:00 |
law |
деликтная ответственность |
responsabilita aquiliana (Responsabilità aquiliana: Art 2043: Qualunque fatto doloso o colposo , che cagiona ad altri un danno ingiusto , obbliga colui che ha commesso il fatto a risarcire il danno. Деликтная ответственность — это вид внедоговорной ответственности в гражданском праве. Деликтная ответственность возникает, если компания или предприниматель причинили имущественный вред другим лицам. В случае нанесения подобного вреда у нарушителя появляется обязанность его компенсировать. Пострадавшая сторона праве потребовать этого. Исполнение обязательств вследствие причинения вреда регулирует глава 59 ГК РФ Например, компания занималась обслуживанием дороги и не выполнила обязательств по надлежащему содержанию дорожного покрытия. На одном из участков дороги произошло ДТП. Суд выявил связь между обстоятельствами аварии и состоянием дорожного покрытия. Компанию обязали выплатить компенсацию владельцу автомобиля.Например, из-за действий работника дерево упало на линию электропередачи, что вызвало замыкание. Компанию-подрядчика привлекли к ответственности за причинение вреда. Суд взыскал затраты на ремонт оборудования и восстановление линии) |
28.12.2020 |
12:55:24 |
law |
внедоговорная ответственность |
responsabilita aquiliana (Tradizionalmente la responsabilità civile si divide in contrattuale, extracontrattuale e responsabilità ex lege, più correttamente definita, secondo la tradizione gaiana, ex variis causarum figuris (ad es. responsabilità da negotiorum gestio, artt. 2028 e ss. c.c.). La seconda ha carattere residuale (di tipo logico-sistematico, non casistico), nel senso che la r.c. è del primo tipo quando il fatto-fonte coincide con l'inadempimento di un rapporto obbligatorio, qualunque ne sia la fonte; è del secondo tipo in tutti gli altri casi. All'interno di essa si rinviene la disciplina del cd. "fatto illecito" descritto, in via generale dall'art. 2043 c.c. che obbliga chiunque arrechi, con fatto proprio, doloso o colposo, un danno "ingiusto" ad altra persona, al risarcimento del danno. Например, компания занималась обслуживанием дороги и не выполнила обязательств по надлежащему содержанию дорожного покрытия. На одном из участков дороги произошло ДТП. Суд выявил связь между обстоятельствами аварии и состоянием дорожного покрытия. Компанию обязали выплатить компенсацию владельцу автомобиля.Например, из-за действий работника дерево упало на линию электропередачи, что вызвало замыкание. Компанию-подрядчика привлекли к ответственности за причинение вреда. Суд взыскал затраты на ремонт оборудования и восстановление линии) |
28.12.2020 |
12:46:47 |
law |
деликтная ответственность |
responsabilita extracontrattuale (Responsabilità aquiliana: Art 2043: Qualunque fatto doloso o colposo , che cagiona ad altri un danno ingiusto , obbliga colui che ha commesso il fatto a risarcire il danno. Например, компания занималась обслуживанием дороги и не выполнила обязательств по надлежащему содержанию дорожного покрытия. На одном из участков дороги произошло ДТП. Суд выявил связь между обстоятельствами аварии и состоянием дорожного покрытия. Компанию обязали выплатить компенсацию владельцу автомобиля.Например, из-за действий работника дерево упало на линию электропередачи, что вызвало замыкание. Компанию-подрядчика привлекли к ответственности за причинение вреда. Суд взыскал затраты на ремонт оборудования и восстановление линии) |
27.12.2020 |
13:36:58 |
law |
внесение арендных прав в уставный капитал других лиц |
introduzione dei diritti di locazione come contributo al capitale sociale |
27.12.2020 |
11:03:00 |
law |
выполнять предписания |
adempiere alle prescrizioni (termine per adempiere alle prescrizioni impartite con il menzionato provvedimento) |
27.12.2020 |
10:56:48 |
law |
выполнять предписания врача |
seguire le prescrizioni del medico |
27.12.2020 |
10:44:41 |
law |
обеспечить своевременную оплату |
garantire tempestivita dei pagamenti |
26.12.2020 |
8:31:01 |
law |
перевод прав и обязанностей |
trasferimento dei diritti e degli obblighi (diritti e gli obblighi possono essere trasferiti interamente o in parte ad un altro soggetto) |
26.12.2020 |
6:07:16 |
law |
отказ в выдаче паспорта |
rifiuto di rilasciare il passaporto |
26.12.2020 |
6:06:08 |
law |
отказ в регистрации |
rifiuto della registrazione (Questo errore potrebbe portare al rifiuto della registrazione) |
26.12.2020 |
4:18:00 |
law |
постоянная и переменная часть величина, составляющая арендной платы |
parte fissa e parte variabile del canone di locazione (parte fissa del canone viene pagata alle scadenze convenute (mensili o trimestrali) mentre quella variabile viene versata a consuntivo in occasione della verifica del dato) |
26.12.2020 |
2:46:26 |
law |
привести к обременению |
costituire un gravame |
26.12.2020 |
2:23:06 |
law |
противопожарное состояние |
condizioni di sicurezza antincendio |
26.12.2020 |
0:12:26 |
law |
электроснабжение |
approvvigionamento di energia elettrica |
25.12.2020 |
23:32:52 |
law |
граница помещения |
linea di delimitazione del locale (linee di delimitazione dei locali sono visibili nelle viste di pianta) |
25.12.2020 |
22:40:45 |
law |
договор аренды нежилого помещения |
contratto di locazione immobiliare di immobili ad uso non abitativo (All'interno delle locazioni immobiliari distinguiamo, da un lato, quelle che hanno ad oggetto immobili urbani adibiti a uso abitativo, regolate dalla L. n. 431/98 che ha parzialmente sostituito la L. n. 392/78, e , dall'altro, le locazioni ad uso non abitativo regolate degli artt. 27 ss. della citata legge dell'equo canone, non abrogate dalla L. n. 431/9) |
25.12.2020 |
22:38:23 |
law |
договор аренды нежилого помещения |
contratto di locazione ad uso non abitativo o commerciale (All'interno delle locazioni immobiliari distinguiamo, da un lato, quelle che hanno ad oggetto immobili urbani adibiti a uso abitativo, regolate dalla L. n. 431/98 che ha parzialmente sostituito la L. n. 392/78, e , dall'altro, le locazioni ad uso non abitativo regolate degli artt. 27 ss. della citata legge dell'equo canone, non abrogate dalla L. n. 431/9) |
25.12.2020 |
15:26:29 |
law |
потерпевший |
parte lesa (perché la parte lesa, una volta costituitasi parte civile, può liberamente) |
25.12.2020 |
15:22:49 |
law |
возмещение причиненного ущерба |
ristoro dei danni subiti |