DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Taras: 29.056  << | >>

18.04.2022 13:58:23 idiom. fall off the map пропасть с радаров
18.04.2022 13:58:23 idiom. fall off the map исчезнуть из поля зрения
18.04.2022 12:26:06 gen. almost beat smb. чуть не опередить (He almost beat us there)
18.04.2022 12:16:27 amer. shoot straight говорить откровенно (Thanks, Cynthia. I appreciate you shooting straight)
18.04.2022 11:39:38 gen. spike one's drink подмешивать что-либо в напиток (кому-либо)
18.04.2022 11:22:27 gen. finish one's graduate degree заканчивать аспирантуру (I'm finishing my graduate degree)
18.04.2022 11:16:24 gen. without compromising без ущерба (I've tried to explain... I can't tell you more without compromising a federal investigation)
18.04.2022 11:10:08 amer. be in the graduate program учиться в аспирантуре (- You're his roommate? – Yes. We're in the same (мы вместе учимся в) graduate program)
18.04.2022 10:44:56 amer. bucko приятель
18.04.2022 10:44:56 amer. bucko кореш
18.04.2022 10:44:03 amer. bucko дружище (friend, pal; a term of address. Can also be used with a sneer to convey contempt: Hey, bucko, come here a minute; Ask your bucko there if he wants to join us)
18.04.2022 10:33:45 idiom. luck be a lady tonight да сопутствует мне удача сегодня
18.04.2022 10:29:42 idiom. luck be a lady tonight пусть мне сегодня повезёт
18.04.2022 10:15:56 gen. live on one's luck жить удачей
17.04.2022 22:49:00 amer. have a car sickness укачивать
17.04.2022 22:38:07 amer. ride-along совместная езда (в качестве пассажира на служебном автотранспорте; a ride-along is an arrangement for a civilian to spend a shift in the passenger seat of an emergency vehicle, observing the work day of a police officer, firefighter, or paramedic. Ride-alongs are offered by many police departments around the world. There is a minimum age to participate in a ride-along)
17.04.2022 22:21:00 amer. play favorites иметь любимчиков (о педагоге: I never played favorites)
17.04.2022 22:17:22 amer. this is becoming a bit of a hassle это уже начинает напрягать
17.04.2022 22:17:22 amer. this is becoming a bit of a hassle это уже начинает надоедать
17.04.2022 22:08:17 amer. examiner судмедэксперт (от forensic medical examiner: We've found the body. Better get the examiner)
17.04.2022 21:59:54 gen. lose perspective утратить объективность
17.04.2022 21:59:54 gen. lose perspective терять объективность
17.04.2022 21:48:10 amer. do a ride-along with the police ездить вместе с полицейскими (о гражданском лице или адвокате; см. ride-along)
17.04.2022 21:47:02 amer. do a ride-along with the police прокатиться в полицейской машине
17.04.2022 21:29:30 amer. in the Hollywood Hills на голливудских холмах
17.04.2022 21:24:49 amer. in the Hollywood firmament в голливудских кругах
17.04.2022 21:23:38 amer. in the Hollywood firmament в голливудской среде
17.04.2022 21:23:38 amer. in the Hollywood firmament в Голливуде
17.04.2022 21:17:26 amer. readjust the package поправлять "хозяйство" (в штанах)
17.04.2022 21:04:24 gen. case residences присматриваться к жилым домам (с целью совершения кражи, ограбления)
17.04.2022 20:32:11 gen. out of the picture более не присутствовать в чьей-либо жизни (- Who's the dad? – Someone out of the picture. – Do you want him in the picture? – Dunno)
17.04.2022 20:25:01 gen. out of the picture вне поля чьего-либо зрения
17.04.2022 20:07:41 idiom. dig up old battles ворошить прошлое (Am.E.: Stop digging up old battles, sis)
17.04.2022 19:46:08 amer. powerhouse firm крупная юридическая фирма
17.04.2022 18:32:43 gen. chemical scare опасность отравления химическими веществами
17.04.2022 18:24:22 gen. building engineer инженер по эксплуатации здания
17.04.2022 18:23:52 gen. building engineer инженер по эксплуатации зданий и сооружений
17.04.2022 17:59:55 TV pixelate пикселизировать
17.04.2022 17:55:58 TV pixelate скрывать (обнажённые части тела)
17.04.2022 17:55:58 TV pixelate размывать (обнажённые части тела; син. blur)
17.04.2022 17:39:33 amer. Vassar College Вассарский колледж
17.04.2022 17:32:43 lat. Dominus всевышний
17.04.2022 17:05:58 gen. offset losses возмещать убытки
17.04.2022 16:22:31 mil. in the crossfire под перекрёстным огнём (тж. перен.)
17.04.2022 15:53:14 amer. look at smb. with big Thumper eyes смотреть большими глазами (зайца Топотуна; to look with affection at smb.; Thumper is one of the deuteragonists of Disney's 1942 animated feature film, Bambi. He is a rabbit known and named for his habit of thumping his left hind foot. "I'm thumpin'. That's why they call me Thumper." – Thumper: She looks at you with these big Thumper eyes)
17.04.2022 15:44:13 animat. Thumper Топотун (в других переводах Толстячок и Тампер; девтерагонист диснеевского полнометражного мультфильма 1942 года "Бэмби". Он — один из лучших друзей оленёнка Бэмби, юный заяц, получивший своё имя за способность стучать левой задней лапой по поводу и без.: “I'm thumpin'. That's why they call me Thumper.” – Thumper)
17.04.2022 15:34:34 amer. big Thumper eyes большие глаза (зайца Топотуна; Thumper is one of the deuteragonists of Disney's 1942 animated feature film, Bambi. He is a rabbit known and named for his habit of thumping his left hind foot. "I'm thumpin'. That's why they call me Thumper." – Thumper: She looks at you with these big Thumper eyes)
17.04.2022 14:36:42 gen. stroke a cat гладить кота
17.04.2022 14:28:35 mil., lingo towelhead моджахед
17.04.2022 14:24:26 brit. two-donkey захолустный (Bank in a two-donkey French town four hours' drive from Paris)
17.04.2022 14:17:47 intell. flight fund деньги на случай побега (из страны)
17.04.2022 14:12:40 gen. lovebirds голубки (влюблённые)
17.04.2022 14:07:11 gen. lovebirds любовники
17.04.2022 14:05:49 gen. lovebirds любовнички
17.04.2022 14:02:07 avunc. fuckbirds любовнички
17.04.2022 13:40:22 brit. Second Desk заместитель главы
17.04.2022 13:29:19 gen. oil drum бочка (для нефтепродуктов)
17.04.2022 13:25:25 gen. open-top bus автобус с открытым верхом (туристический)
17.04.2022 13:12:42 gen. in military gear в военной экипировке
17.04.2022 12:28:12 gen. police spokesperson представитель полиции (gender-neutral, politically correct term)
17.04.2022 12:16:16 avunc. dumb dick move глупый поступок
17.04.2022 12:15:06 invect. dumb dick тупой придурок
17.04.2022 11:18:15 gen. circulatory troubles проблемы с кровообращением
17.04.2022 9:24:55 inf. piss-poor очень плохого качества (син. shitty)
17.04.2022 9:23:20 inf. piss-poor убогий
17.04.2022 9:23:20 inf. piss-poor никчёмный
17.04.2022 9:23:20 inf. piss-poor плохого качества
17.04.2022 9:23:20 inf. piss-poor дешёвый
17.04.2022 9:16:21 gen. things are getting better дела налаживаются
17.04.2022 9:14:45 gen. things are looking up дела налаживаются
16.04.2022 23:30:32 amer. trusted tool надёжный инструмент
16.04.2022 23:20:59 amer. squirt pistol водяной пистолет
16.04.2022 23:16:16 gen. aren't you a sight for sore eyes как же я рад тебя видеть
16.04.2022 22:45:24 gen. be up-front about something быть открытым
16.04.2022 22:45:24 gen. be up-front about something быть честным
16.04.2022 22:43:56 gen. be up-front about something честно сказать
16.04.2022 22:39:46 gen. be up-front about something честно рассказать (о чём-либо: When a mistake has been made... I've always found it best to simply be up-front about it)
16.04.2022 22:27:51 slang peg раскусить (кого-либо; to have smb. pegged)
16.04.2022 22:26:05 slang peg расколоть (кого-либо; Am.E.; to have smb. pegged: You slimy fuck, I had you pegged from day one. You know that?)
16.04.2022 22:21:00 invect. slimy fuck скользкий ублюдок (You slimy fuck, I had you pegged from day one. You know that?)
16.04.2022 22:16:35 invect. fucking чмошный (fucking prick – чмошный ублюдок)
16.04.2022 22:15:09 invect. fucking prick чмошный ублюдок
16.04.2022 22:10:09 amer. hi-fi shop магазин звуковой техники
16.04.2022 21:54:31 gen. ply one's trade заниматься ремеслом (каким-либо)
16.04.2022 20:45:45 amer. meat wagon автомобиль скорой помощи (slang)
16.04.2022 20:45:45 amer. meat wagon скорая помощь (slang)
16.04.2022 20:31:29 amer. marble пуля (Chicago gangster slang in 1950's: Richie took a marble – Ричи словил пулю)
16.04.2022 20:18:01 amer. English англичанин (Come on, English – Шевелись, англичанин)
16.04.2022 20:10:22 textile drawing создание выкройки
16.04.2022 20:06:30 amer. marble таблетка этхлорвинола (a tablet of ethchlorvynol (trade name Placidyl™), a central nervous system depressant, US, 1986)
16.04.2022 20:02:41 amer. marble тугодум (a slow-witted person. Teen slang US, 1958)
16.04.2022 18:38:06 gen. dashing gentleman бравый джентльмен
16.04.2022 18:37:02 gen. dashing gentleman стильный джентльмен
16.04.2022 18:33:20 gen. dashing gentleman удалой джентльмен
16.04.2022 17:56:52 idiom. on the same wavelength быть на одной волне
16.04.2022 17:55:49 idiom. on the same wavelength одинаково смотреть на вещи
16.04.2022 17:55:49 idiom. on the same wavelength одинаково думать
16.04.2022 17:51:19 idiom. give a leg up давать преимущество (The boy went to summer school which should give him a leg up on the other students in his class – Мальчик пошел в летнюю школу, что даст ему преимущество над другими учениками в его классе)
16.04.2022 17:34:06 auto. rev реветь (о двигателе)
16.04.2022 17:18:14 gen. eat whatever you can find питаться подножным кормом (напр. о солдатах специального назначения: Two days in the woods, tracking, eating whatever you could find, and stalking and killing your prey)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291