DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user ulanka: 66

4.08.2018 15:06:10 pack. flash облой (на краях прокладки (т.н. лайнера), помещаемого внутрь колпачка или другого типа укупорочных изделий)
3.08.2018 22:33:47 gen. sequence of total номер по порядку (в строке 27 заявления на аккредитив)
3.08.2018 15:22:53 polym. cam кулачок (основной карусели пресса)
3.08.2018 15:22:53 polym. cam копир (основной карусели пресса)
9.06.2016 11:36:06 law state register extract выписка из ЕГРЮЛ
1.06.2016 18:59:49 abbr. HBD директор по развитию (Head of Business Development)
24.05.2016 19:03:02 gen. carrier contracts контракт с мобильным оператором (особенно распространен в США, т.к. дает существенную скидку на новый тел. или вообще дается бесплатно, если абонент обязуется пользоваться услугами оператора в течение года / 2 лет)
16.05.2016 15:20:04 gen. advertorial заказной текст (разновидность скрытой рекламы)
18.03.2014 17:05:47 gen. unsolicited advice бесплатный совет (в котором часто не нуждаются)
19.02.2013 17:25:52 polym. complete mould полная литьевая пресс-форма (когда необходимо показать, что сюда входят все её составные элементы, а не отдельные части (ср.: cold half mould – холодная часть формы))
19.02.2013 17:18:50 polym. Changeover kit for robot hand Смена формата: оснастка для лапы робота (применимо к роботу ТПА, когда необходимо выпускать новый продукт, сходный с производимым)
19.02.2013 17:10:31 polym. Cavity platen Плита матрицы литьевой формы (т.е. та часть литьевой формы, где находятся все гнезда)
19.02.2013 16:57:40 polym. set of cores Комплект запирающих игл (в форме для ТПА)
19.01.2012 17:27:42 tech. hold pressure выдержка под давлением (в литье под давлением)
19.01.2012 17:26:35 tech. lock-to-lock time суммарное время (время начиная от открытия до закрытия формы в литье под давлением)
19.01.2012 17:25:13 tech. toggle unit коленно-рычажный механизм (в термопластавтомате)
19.01.2012 17:24:29 tech. shooting pot узел впрыска (в термопластавтомате)
21.12.2010 17:58:47 law Transfer of shares переход доли
14.10.2010 16:40:26 gen. marked by the bank as executed отметка банка (о платёжном поручении)
29.09.2010 11:06:24 gen. machine features Технические характеристики (или показатели работы оборудования)
27.08.2010 14:48:59 gen. non compliance with erection term нарушение сроков монтажа
23.08.2010 12:11:56 gen. ISBT Международное сообщество технологов безалкогольных напитков (International Society of Beverage Technologists)
21.07.2010 16:02:31 law duly represented в лице действующего на основании (или в лице уполномоченного представителя, когда не указано на основаии чего он действует этот представитель)
17.04.2010 20:04:37 gen. hop on/hop off tour гибкая экскурсия (как правило, относится к автобусным экскурсиям. турист, купив билет, может выходить на всех остановках, осматривать те или иные достопримечательности, а потом продолжать продолжить экскурсию с тем же билетом уже на следующих автобусах)
5.04.2010 16:03:18 brew. secure seal tester тестер давления углекислого газа в бутылке (используется для измерения сопротивления внутреннему давлению (т.е. давлению СО2) колпачков)
17.12.2009 16:15:28 gen. capping chuck укупорочная головка (на линии укупоривания)
23.11.2009 11:41:06 gen. acceptance report акт приёмки-передачи
23.11.2009 11:39:51 gen. Act of putting the equipment into operation Акт пуска оборудования в эксплуатацию (так указывается, напр., в заявлении на открытие аккредитива)
23.11.2009 11:30:22 gen. commercial invoice счёт
23.11.2009 11:21:36 law translation signed and stamped by notary нотариально заверенный перевод
2.07.2009 14:51:59 law recover the insured goods and keep them safe • Обеспечить сохранность застрахованного товара в безопасности (инструкции для покупателя при наступлении страхового случая)
2.07.2009 14:51:59 law recover the insured goods and keep them safe обеспечить сохранность застрахованного товара в безопасности (инструкции для покупателя при наступлении страхового случая)
21.05.2009 19:54:43 food.ind. instalments долевой платёж
20.05.2009 12:32:02 gen. First Deputy Chairman of the Board первый заместитель председателя правления
20.05.2009 12:27:07 gen. the National Bank of the Republic of Belarus НББ (Национальный банк Беларусии)
19.05.2009 15:34:36 gen. production range модельный ряд
19.05.2009 12:41:58 gen. assembly note ведомость выполненных работ
15.05.2009 12:51:20 polym. footprint of the plant общая площадь опорной поверхности оборудования
29.04.2009 16:38:16 polym. Wing лепесток (в определенных типах гарантийного кольца качества полимерных колпачков)
13.04.2009 11:25:03 polym. varnished луженый (лист для вырубки кронен-пробок, т.е. пролакированный)
24.03.2009 11:43:31 polym. insertion turret дозирующая карусель (в прессе компрессионного формования)
24.03.2009 11:42:36 polym. insertion turret controlled by brushless motor дозирующая карусель с шаговым двигателем (в прессе компрессионного формования)
3.03.2009 12:57:47 gen. it's so overdue уже слишком поздно (что-либо предпринимать)
25.02.2009 17:35:02 polym. brushless motor асинхронный двигатель
25.02.2009 15:05:48 gen. set the counter to zero обнулить счётчик
24.02.2009 14:06:06 gen. application сфера применения (напр., винтового колпачка)
20.02.2009 15:33:16 polym. cam кулачок, копир (основной карусели пресса)
18.02.2009 12:29:58 polym. heater bands дуги нагрева
17.02.2009 17:11:39 polym. control cabinet пульт управления (напр., в прокладочной машине)
17.02.2009 15:53:59 polym. overturned cap опрокинутая крышка
17.02.2009 15:19:16 polym. detect defective выбраковка (колпачков; caps)
11.02.2009 18:13:42 tech. put a section into operation запустить машину
23.01.2009 14:18:21 tech. profile drawing сечение (напр., колпачка при рентгенографическом контроле качества)
20.01.2009 15:42:43 econ. sunk предельный (напр., предельные издержки)
19.01.2009 11:26:35 pack. protuberance наплыв, бугорок (уплотнение расплава (а точнее его неравномерное распредленение) в таблетке для формирования прокладки кронен-пробок)
19.01.2009 11:21:48 pack. flash заусенец (на краях прокладки (т.н. лайнера), помещаемого внутрь колпачка или другого типа укупорочных изделий)
11.01.2009 14:04:22 gen. advising bank авизующий банк (банк, выбранный банком-эмитентом из числа своих корреспондентов в стране продавца, который извещает получателя средств по аккредитиву после того, как сам этот банк был уведомлен о переводе средств для покрытия аккредитива)
18.12.2008 18:01:55 polym. unaltered сохраняющий целостность упаковки (без вмешательства; один из типов проведения контроля качества)
9.12.2008 12:25:26 gen. on site extended training Очное углублённое обучение
28.11.2008 11:48:53 gen. tampered steel закалённая сталь
19.11.2008 11:23:32 gen. invest someone with power of attorney выдать доверенность
13.10.2008 15:45:38 polym. forming cam формовочный кулачок (в пластматике для производства прокладки в кронен-пробку)
15.09.2008 10:42:02 gen. do you feel like doing something? а ты не хочешь сделать что-либо? (вежливая просьба-указание сделать что-либо: do you feel like calling him! – а ты не хочешь ему позвонить?)
9.07.2008 12:54:36 polym. CAF холодное асептическое наполнение, холодный розлив (cold aseptic filling; при наполнении бутылок и других емкостей жидкостью)
17.06.2008 17:58:57 polym. contamination вкрапление (типа инородного включения)
27.05.2008 13:02:23 gen. put it in a nutshell вкратце (пошло из древности, когда одному из умельцев удалось уместить огромную поэму известного мудреца в скорлупу ореха (nutshell – скорлупа))