English-Russian dictionary - terms added by user second opinion: 64
2.10.2021 | 10:46:02 | idiom. | you have to the count of three | считаю до трёх |
4.08.2018 | 15:35:28 | sport. | tennis court divider net | разделительная теннисная сетка |
4.08.2018 | 15:34:35 | formal | at the discretion of | по желанию |
4.08.2018 | 15:33:38 | mining. | operational field | эксплуатационное поле (Эксплуатационное поле – объединённые в единое целое несколько эксплуатационных участков, привязанных обычно к единой технологической установке (перерабатывающему комплексу).) |
4.08.2018 | 15:32:40 | O&G, oilfield. | accommodation | квартирование |
3.08.2018 | 15:49:31 | gen. | don't push it! | не нарывайся! |
3.08.2018 | 15:48:58 | O&G | casing-tubing annulu | межтрубное концентрическое пространство (Подземное оборудование скважины дополняется центральной лифтовой колонной (ЦЛК), которая соосно опускается в эксплуатационную колонну, достигая при этом глубины забоя. Устье скважины оборудуется фонтанной арматурой, позволяющей отводить добываемую рабочую среду в два потока: один от ЦЛК, а второй от межтрубного концентрического пространства (МКП)) |
3.08.2018 | 15:45:24 | med. | seeding | отсев (of tumor cells; Метастазы – это вторичные очаги роста практически любой злокачественной опухоли. Они образуются за счёт отсева опухолевых клеток по кровеносным или лимфатическим сосудам) |
22.11.2015 | 12:23:21 | pharm. | release quality control testing | выпускающий контроль качества |
22.11.2015 | 12:21:18 | med. | finished pharmaceutical form | готовая лекарственная форма |
20.11.2015 | 19:53:53 | med. | preterm neonate | недоношенный новорождённый (младенец) |
18.11.2015 | 2:20:55 | idiom. | who do you think you are | что вы себе позволяете (возмущение чьей-либо выходкой) |
17.11.2015 | 19:53:24 | busin. | balance of capabilities | баланс возможностей |
14.11.2015 | 20:43:38 | O&G | laboratory for analysis of | лаборатория анализа |
9.11.2015 | 14:13:32 | formal | consent to personal data processing | согласие на обработку персональных данных |
4.11.2015 | 14:33:07 | geol. | Central Atlantic Magmatic Province | Центральная атлантическая магматическая область (CAMP) |
28.10.2015 | 22:50:10 | O&G | casing-tubing annulus | межтрубное концентрическое пространство (Подземное оборудование скважины дополняется центральной лифтовой колонной (ЦЛК), которая соосно опускается в эксплуатационную колонну, достигая при этом глубины забоя. Устье скважины оборудуется фонтанной арматурой, позволяющей отводить добываемую рабочую среду в два потока: один от ЦЛК, а второй от межтрубного концентрического пространства (МКП)) |
25.10.2015 | 12:51:00 | inf. | all bluff and hearty | подкупающе дружелюбный |
24.10.2015 | 22:45:19 | cook. | dinner roll | сайка (Са́йка – булочное изделие, традиционно изготавливаемое в России. Обычно сайки имеют продолговато-овальную форму. Существует несколько вариантов приготовления саек, в том числе, с добавлением изюма) |
14.10.2015 | 22:18:29 | account. | actual financial statements | актуальная бухгалтерская отчётность |
14.10.2015 | 9:22:26 | law | if the vote is a tie | при равенстве голосов (an equal number of votes for and against; поданных "за" и "против") |
10.10.2015 | 23:54:28 | auto. | knuckle and ball joint | шаровой шарнир рычага передней подвески |
29.09.2015 | 10:25:46 | slang | bang | трахаться (с кем-либо; somebody) |
28.09.2015 | 12:00:10 | softw. | Grand Smeta | Гранд Смета (Программный комплекс позволяет полностью автоматизировать работы, связанные с выпуском проектно-сметной документации на любые виды работ.) |
28.09.2015 | 11:29:48 | gen. | she-cat | кошка |
28.09.2015 | 11:29:03 | gen. | he-cat | кот |
28.09.2015 | 10:53:20 | euph. | why | "блин" (восклицание в сердцах (в порыве гнева, раздражения) an exclamatory oath) |
21.09.2015 | 12:15:33 | law | security obligations | обеспечительные обязательства |
11.09.2015 | 22:04:40 | gen. | it is complicated | долго объяснять (это долгая история) |
8.09.2015 | 10:13:11 | sec.sys. | Safety requirements when working with | Требования по обеспечению безопасности при работе с ... |
1.09.2015 | 12:32:44 | crim.law. | duplicity | неоднократность (преступлений; Duplicity occurs when more than one offense is alleged in the same charge.) |
14.08.2015 | 16:02:00 | gen. | telling sign | верный красноречивый признак |
7.08.2015 | 11:38:38 | law | no later than the following deadlines | не позднее указанных ниже сроков |
18.07.2015 | 13:04:12 | law | declare in a judicial proceeding | признать в судебном порядке |
18.07.2015 | 9:48:11 | bank. | adjudication of bankruptcy of the debtor | признание должника банкротом |
12.07.2015 | 13:15:21 | automat. | compliance device | позиционирующий привод |
9.07.2015 | 0:11:47 | mining. | disking | процесс дискования кернов (естественное разделение (разлом) керна при его выбуривании, применяется для оценки напряжённого состояния пород, руд) |
8.07.2015 | 10:16:54 | law | third to the last business day of the month | третий рабочий день с конца месяца |
21.06.2015 | 23:55:47 | O&G, oilfield. | abandonment of radioactive source | ликвидация радиоактивного источника (утерянного в скважине; lost in the well) |
20.06.2015 | 11:52:59 | construct. | acknowledging signature | подтверждающая подпись |
10.06.2015 | 10:32:03 | construct. | well behind schedule | с большим отставанием от графика |
8.06.2015 | 19:33:19 | auto. | three-beam star | эмблема фирмы Mercedes-Benz |
5.06.2015 | 15:28:42 | law | legal vagueness | юридическая неясность |
3.06.2015 | 16:15:54 | gen. | good causes | добровольческая деятельность (откуда такая узкая трактовка? SirReal) |
1.06.2015 | 9:28:58 | med. | HX | резекция печени (принятое сокращение для обозначения hepatic resection) |
1.06.2015 | 9:26:59 | med. | TX | пересадка печени (принятое сокращение для обозначения liver transplantation) |
31.05.2015 | 12:13:11 | idiom. | countryside, shaped by ax and plough | докуда топор и соха ходили (Это юридическая формула, закрепляющая за средневековым крестьянином угодья, которые он самостоятельно расчистил от леса и распахал) |
26.05.2015 | 6:57:40 | auto. | thrust side of piston | нагруженная сторона поршня |
23.05.2015 | 0:30:44 | gen. | you can't do that | вы не имеете права |
20.05.2015 | 22:20:17 | nautic. | Ice horn | ледовый зуб (regional named as Ice nose, Ice cutter is a triangular ship constructional part at the stern of a ship) |
15.05.2015 | 23:02:46 | gen. | From | с 2010 и до начала 2011 года (2010) until early (2011) |
15.05.2015 | 13:41:39 | construct. | pre-construction work | работы, предшествующие строительству |
15.05.2015 | 13:41:11 | construct. | post-construction work | работы после проведения строительства |
4.05.2015 | 21:10:09 | avia. | near miss | авиационный инцидент (событие, связанное с летной эксплуатацией воздушного судна, которое могло создать или создало угрозу целости воздушного судна и (или) жизни лиц, находящихся на его борту, но не закончилось авиационным происшествием) |
4.05.2015 | 12:33:47 | gen. | for Dummies | ___-___ это просто (в заголовках, вроде "DOS For Dummies") |
1.05.2015 | 11:40:14 | geol. | regionally | в региональном плане |
30.04.2015 | 18:10:16 | geol. | tectonically | в тектоническом отношении |
27.04.2015 | 19:04:45 | law | incompletely theorized agreements | неформальные договорённости |
25.04.2015 | 18:26:17 | gen.eng. | ice-cold buffer | охлаждённый на льду связывающий буфер |
1.08.1974 | 14:36:35 | gen. | hamster wheel | беговое колесо для хомяка (petmarket.ua) |
proverb | get out while the getting is good | дают-бери, а бьют-беги (Не отказывайся, когда что-то предлагают, но избегай опасных ситуаций.) | ||
slang | no shit | ни фига себе (вульг. выражение удивления) | ||
geol. | porperm | база данных о пористости и проницаемости пласта (porosity and permeability database) | ||
inf. | that's all there is to it | разговор окончен (отметаются все возражения, ставится точка) |