Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German-Russian dictionary - terms added by user
lgranats
: 87
16.06.2018
2:35:03
med.
подготовка
Einstellung
(напр., медикаментами к операции)
28.05.2011
19:16:15
weld.
дежурная дуга
Pilotlichtbogen
11.05.2011
22:17:50
fire.
пожарный резервуар
Löschwassertank
5.12.2010
15:50:19
offic.
оформленный по
abgefasst gemäß
17.11.2010
20:03:23
polygr.
вылет под обрез
Beschnittzugabe
16.06.2010
15:13:27
psychother.
клиентский запрос
Therapieauftrag
31.05.2010
16:22:18
econ.
конкурентные переговоры
wettbewerblicher Dialog
14.05.2010
4:47:18
IT
высокопроизводительные вычисления
Hochleistungsberechnungen
4.10.2009
19:25:33
construct.
закладной камень
Grundstein
14.06.2009
13:11:58
slang
опохмелка
Konterbier
(lgranats)
13.06.2009
23:33:12
construct.
укосина
Querstrebe
(lgranats)
13.06.2009
23:28:00
construct.
фумлента
Teflon
(lgranats)
8.03.2009
23:11:11
mech.eng.
ведомый винт
Laufspindel
1.03.2009
5:24:36
construct.
стальной сердечник
Stahleinlage
(каната)
23.02.2009
8:17:54
transp.
поворотная стрелка
Drehwinkel
23.02.2009
8:16:19
transp.
стопор колес
Radstopper
(прижимной)
23.02.2009
8:14:48
nautic.
двухъярусный лифт
Doppelaufzug
23.02.2009
8:13:38
nautic.
кормовые ворота
Heckpforte
23.02.2009
8:12:53
nautic.
ледовое подкрепление
Eisbrechvorrichtung
15.02.2009
20:37:30
plumb.
вантуз
Saugglocke
15.02.2009
20:36:26
plumb.
квач
Pümpel
(жарг. вантуз)
15.02.2009
13:28:57
build.struct.
косынка жёсткости
Eckaussteifung
15.02.2009
3:32:01
tech.
дорога скипового подъёмника
Schrägaufzugsbahn
15.02.2009
1:36:27
wir.
обжимать
anziehen
(напр., обжимать винты)
15.02.2009
1:33:30
tech.
погружной насос
Tiefwasserpumpe
15.02.2009
1:32:06
construct.
хомут
Manschette
15.02.2009
0:37:18
construct.
склад инертных материалов
Aufgabebunker für Zuschlagstoffe
14.02.2009
23:57:03
build.mat.
инертные материалы
Zuschlagstoffe
14.02.2009
23:38:36
construct.
рым
Einhängeöse
14.02.2009
23:37:33
construct.
связь
Verbund
(усиление конструкции)
14.02.2009
23:30:25
construct.
расстропить
aushängen
(спец.)
14.02.2009
23:29:11
construct.
люлька
Korb
((подъемного крана) спец.)
14.02.2009
23:28:02
construct.
бобкэт
Bobcat
(спец.)
14.02.2009
23:25:11
construct.
вышка
Hebebühne
(спец.)
14.02.2009
23:24:19
construct.
талёвка
Zug
(жарг. (Ketten)zug)
14.02.2009
23:18:36
construct.
талёвка
Kettenzug
(жарг.)
14.02.2009
23:17:44
construct.
стропить
einhängen
(жарг.)
14.02.2009
23:10:12
construct.
строп
Schlupf
(жарг.)
17.12.2008
4:50:39
tech.
транспортная группа
Fahrzeuggruppe
8.09.2008
14:09:20
drw.
справочные размеры
Hilfsmaß
23.07.2008
12:07:33
product.
коэффициент технического использования
technische Verfügbarkeit
19.07.2008
18:01:39
furn.
подставная тумба
Unterstellschrank
19.07.2008
17:23:20
furn.
банкетка
Hockerbank
13.07.2008
12:22:37
med.
изменение ЭКГ
EKG-Ereignis
11.07.2008
15:39:40
build.mat.
зернистый заполнитель
Gesteinskörnung
(напр., для бетона)
16.05.2008
0:45:35
furn.
пуфик
Polsterhocker
15.05.2008
21:51:13
furn.
изголовье
Kopfstütze
15.05.2008
12:39:14
construct.
генподрядный процент
Generalunternehmerzuschlag
15.05.2008
12:33:23
construct.
генподрядный процент
GU-Zuschlag
(Generalunternehmer-Zuschlag)
13.04.2008
8:40:23
paint.
дублировочный холст
Doublierleinwand
10.04.2008
10:01:03
polygr.
в переплёте
gb
(gebunden)
23.02.2008
21:38:17
tech.
моточасы
Betriebsstunden
5.02.2008
15:52:16
biol.
собачий зудень
Grabmilbe
(паразит)
2.02.2008
15:23:27
mech.eng.
нижняя роликоопора
син. Rücklaufrolle
Rückführrolle
(ленточного транспортёра)
2.02.2008
15:21:59
mech.eng.
холостая роликоопора
Rücklaufrolle
(ленточного транспортёра)
13.12.2007
16:18:35
plumb.
труба
Schubschaft
(напр., у угловых кранов)
3.12.2007
11:41:05
law
действительный расчёт
wirksame Feststellung
29.11.2007
10:52:09
el.
распределение контактов кабеля
Kabelbelegung
(
У кабеля нет контактов! В данном случае перевод должен быть: распределение жил кабеля
Nilov
)
29.10.2007
22:44:12
tel.
конфиденциальное включение
Diskretschaltung
29.10.2007
16:05:35
tel.
переадресация вызова
Anrufweiterleitung
29.10.2007
15:35:56
tel.
перевести звонок
weiterverbinden
28.10.2007
12:50:20
IT
флажок
Auswahlfeld
(в меню)
28.10.2007
12:44:56
IT
переключатель
Schaltfeld
(меню в ПО)
28.10.2007
9:12:56
comp.
Тема справки
Hilfethema
(пункт меню)
5.08.2007
5:53:06
light.
точечный галогеновый светильник
Halogenspot
3.08.2007
6:29:15
mus.
наголовная дужка
Kopfband
(у наушников)
10.06.2007
3:42:48
fire.
класс пожара
brandklasse
31.05.2007
5:39:01
build.struct.
опалубка
Leergerüst
(при закладке печи)
28.05.2007
1:44:45
astr.
неполная луна
Teilmond
19.05.2007
14:27:18
tech.
глубина производства
Fertigungstiefe
13.05.2007
0:42:07
genet.
генофонд
Genpool
28.03.2007
4:29:27
inf.
подвыпивший
angetüddelt
25.03.2007
7:03:46
electr.eng.
опора линии электропередач
Strommast
1.03.2007
15:36:18
sport.
фактор рывка
Sturzfaktor
(скалолазание)
28.02.2007
22:24:01
sec.sys.
амортизатор
Falldämpfer
27.02.2007
23:17:21
jarg.
подсаживать
anfixen
(приучать, напр., к наркотикам)
25.02.2007
15:31:28
construct.
лёгкий раствор
Leichtmörtel
23.02.2007
11:25:37
gen.
полость
Hohlkammer
22.02.2007
13:33:26
build.struct.
однослойная кирпичная кладка
einschaliges Ziegelmauerwerk
26.11.2006
0:34:25
inf.
со связкой
versetzt
(о способе расположения предметов друг на друге, чтобы они не рассыпались)
10.08.2006
1:01:17
inf.
игрок
Zocker
10.06.2006
19:51:52
footb.
преимущество родного стадиона
heimvorteil
(только в футбольном контексте)
9.06.2006
19:36:49
footb.
делать подкат
grätschen
18.05.2006
1:36:10
agric.
племенная овца
Zuchtschaf
25.12.2005
21:50:33
electr.eng.
трансформаторный регулятор
Traforegler
11.12.2005
23:59:12
geol.
горизонт
Schichtpaket
10.12.2005
12:47:35
gen.
рохля
Hubwagen
Get short URL