German-Russian dictionary - terms added by user Wilhelm Scherer: 128 >>
12.11.2023 | 14:37:43 | law | служба исполнения наказаний | JVD Justizvollzugsdienst ((надзиратель в тюрьме): Obersekretäranwärter im JVD) |
13.05.2023 | 18:21:23 | law | разъяснение судом порядка и сроков обжалования | Rechtsmittelbelehrung (RMB) |
29.09.2022 | 11:35:36 | formal | Федеральное распоряжение по защите от эмиссии | Bundesemissionsschutzverordnung |
5.05.2022 | 10:45:18 | formal | информационный листок | Hinweisblatt (в судебной корреспонденции: например, Hinweisblatt ZP14 zu §79 ZPO) |
6.08.2021 | 14:12:58 | psychol. | синдром Мюнхгаузена от третьего лица | Münchhausen by poxy Syndrom (academic.ru) |
5.08.2021 | 11:07:41 | law | Организация проведения экзаменов в гимназиях на аттестат зрелости | SOGYA (Schulordnung Gymnasien Abiturordnung) |
28.05.2021 | 11:05:56 | law | техника амплификации ДНК | Nukleinsäureamplifikationstechnik |
28.05.2021 | 9:43:17 | law | Подтверждение выздоровления | Genesenennachweis (Справка департамента здравоохранения о перенесённом заболевании Covid-19: Genesenennachweis gemäß §2 Abs. 1 Nr. 5 der Verordnung zur Regelung von Erleichterungen und Ausnahmen von Schutzmaßnahmen zur Verhinderung von Covid-19 vom 08.05.2021 (Covid-19-Schutzmaßnahmen-Ausnahmenverordnung - SchAusnahmV)) |
20.03.2021 | 16:51:33 | law | общий орган региональной власти нижней ступени | allgemeine untere Landesbehörde (allgemeine untere Landesbehörde des Landes Brandenburg) |
4.02.2021 | 10:38:36 | law | неспособный | ungeeignet (по отношению к человеку: Durch diese Tat haben Sie sich als ungeeignet zum Führen von Kraftfahrzeugen erwiesen.) |
21.11.2020 | 14:40:15 | tech. | расходные материалы | Verbrauchsgüter (Angaben zur Strom-, Gas-, Wasserversorgung und anderen Verbrauchsgütern) |
2.04.2020 | 12:39:44 | law | повержение | Niederschlagung (врага: Die Sowjetunion hatte den größten Anteil an der Niderschlagung des Faschismus) |
24.03.2020 | 12:13:16 | law | показания | Anhaltspunkte (Anhaltspunkte zu dem Vorliegen der Voraussetzungen der §§ 63, 64 StGB gehen aus dem Gutachten nicht hervor.) |
23.03.2020 | 13:54:33 | gen. | принуждаемый | Genötigter (Der Angeschuldigte wird beschuldigt, einen Menschen unter Anwendung von Drohungen zu einer Handlung, Duldung oder Unterlassung genötigt und dadurch dem Vermögen des Genötigten Nachteil zugefügt zu haben) |
23.03.2020 | 11:38:15 | gen. | нанимать | beauftragen ((напр., адвоката, нотариуса, переводчика): Er hat wohl bereits einen Rechtsanwalt zu seiner Verteidigung beauftragt hat) |
13.03.2020 | 13:16:02 | abbr. law | Кодекс регулирования передачи права собственности на недвижимость | Grundstücksverkehrsordnung (Der gesamte Kaufpreis wird fällig, wenn a) <... > b) im Zeitpunkt der Eintragung gemäß (a) kein Anmeldevermerk i.S. d. § 30b Abs. 1 Vermögensgesetz eingetragen oder - sofern ein solcher eingetragen ist - die GVO-Genehmigung erteilt ist <...>) |
10.12.2019 | 15:53:54 | gen. | плюс к тому | zuzüglich |
10.12.2019 | 15:53:54 | gen. | кроме этого | zuzüglich |
10.12.2019 | 15:53:54 | gen. | дополнительно | zuzüglich |
25.06.2019 | 13:39:46 | gen. | исполнение наказания по распоряжению | Maßregelvollzug (в психиатрических лечебницах тюремного содержания (т.е. полностью изолированных)) |
26.05.2019 | 0:02:23 | gen. | прави́ло | Schieneneinstelllehre ("установочный калибр направляющей", в России принят термин "прави́ло", напр., для подъёмно-транспортного оборудования) |
26.05.2019 | 0:01:02 | gen. | супостат | Halunke |
26.05.2019 | 0:00:35 | obs. book. | супостат | Gegner |
25.05.2019 | 23:59:03 | inf. | бандерша | Hausdame |
25.05.2019 | 23:58:50 | inf. | маман | Hausdame |
25.05.2019 | 23:58:36 | inf. | мадам | Hausdame |
25.05.2019 | 23:55:59 | cust. | дозвол | Bewilligung |
25.05.2019 | 23:55:59 | cust. | дозвол | Genehmigung |
25.05.2019 | 23:55:28 | welf. | уведомление о санкционировании | Bewilligungsbescheid (im Sinne des SGB II) |
25.05.2019 | 23:55:28 | welf. | уведомление о разрешении | Bewilligungsbescheid |
25.05.2019 | 23:54:54 | gen. | материальное пособие | Transferleistung (денежная и/или вещевая помощь нуждающимся, не основанная на ответной услуге) |
25.05.2019 | 23:54:54 | gen. | материальная помощь | Transferleistung |
25.05.2019 | 23:53:53 | gen. | пренебрегать | verzichten |
25.05.2019 | 23:53:53 | notar. | пренебречь | verzichten |
25.05.2019 | 23:53:27 | gen. | поза Ромберга | Romberg-Versuch |
25.05.2019 | 23:53:27 | gen. | поза Ромберга | Romberg-Test |
25.05.2019 | 23:52:57 | gen. | целлофановый пакет с протянутым через кулису шнурком | Kordelzugbeutel |
25.05.2019 | 23:52:57 | gen. | мешочек со шнурком | Kordelzugbeutel |
25.05.2019 | 23:52:12 | gen. | ОГРН | Behördenkennzahl BKZ |
25.05.2019 | 23:47:38 | geogr. | широтный ход | Breitenweg (Северный широтный ход на Ямале) |
25.05.2019 | 23:47:38 | geogr. | широтный ход | Breitelmeile |
25.05.2019 | 23:19:29 | gen. | хватиться | jmdn, etwas vermissen |
25.05.2019 | 23:16:04 | gen. | исчерпаемый | versiegbar |
25.05.2019 | 23:16:03 | gen. | исчерпаемый | erschöpflich |
25.05.2019 | 23:15:29 | gen. | весомый вклад | ein wichtiger Beitrag |
25.05.2019 | 23:15:29 | gen. | весомый вклад | eine Großtat |
25.05.2019 | 23:14:57 | gen. | поиск | Akquisition (поиск клиентов, инвесторов) |
25.05.2019 | 23:14:57 | gen. | поиск | Akquise |
25.05.2019 | 23:14:07 | gen. | про запас | für später |
25.05.2019 | 23:14:07 | gen. | про запас | auf Reserve |
25.05.2019 | 23:14:07 | gen. | про запас | für alle Fälle |
25.05.2019 | 23:12:01 | gen. | основы потребительских знаний ОПЗ | Grundlagen der Verbraucherkunde (школьный предмет) |
25.05.2019 | 23:09:19 | gen. | мировая художественная литература МХЛ | schöngeistige Weltliteratur (школьный предмет) |
15.06.2018 | 19:28:19 | med. | постепенное уменьшение дозы медикамента до полного прекращения его приёма | ausschleichen |
31.08.2016 | 15:45:58 | mech.eng. | дистанционные муфты | Distanzkupplung (фирмы Jacob) |
31.08.2016 | 10:35:29 | mech.eng. | поворотная опора | Drehlagerung |
12.08.2016 | 12:12:55 | gen. | "на посошок" | Absacker (последняя стопка перед уходом) |
29.03.2016 | 15:50:38 | auto. | поставщик 1-го уровня | Tier-1-Zulieferer (в автомобильной промышленности: поставщик основных узлов и механизмов graco.com) |
10.08.2015 | 10:35:59 | obs. | мажордом | Hausmeister (дореволюционная лексика) |
31.07.2015 | 10:39:18 | gen. | рекреация | Aufenthaltsraum (в детских домах, интернатах, общежитиях, местах временного размещения беженцев, домах престарелых, богадельнях) |
15.07.2015 | 19:51:12 | notar. | Закон о субсидировании жилого фонда | Wohnungsförderungsgesetz |
25.06.2015 | 18:13:18 | notar. | справка о наступлении смерти | Todesbescheinigung (Оформляется врачом больнице или на дому, На основании этой справки ЗАГСом выдаётся Свидетельство о смерти) |
14.05.2015 | 9:49:45 | notar. | формуляр по установлению личного и экономического положения согласно § 1605 ГК ФРГ | Ermittlungsbogen der persönlichen und wirtschaftlichen Verhältnisse gemäß § 1605 BGB (при взыскании алиментов, установлении алиментных обязательств) |
4.05.2015 | 12:25:43 | notar. | компенсация тяжёлых обстоятельств | Härteausgleich |
16.02.2015 | 13:03:42 | med. | нормальный прикус | Regelbiss (лечение и протезирование зубов, ортодентика) |
16.02.2015 | 13:03:42 | med. | правильный прикус | Regelbiss |
24.02.2014 | 17:56:32 | gen. | приобрести навыки | Fähigkeiten aneignen |
24.02.2014 | 17:04:11 | econ. | обучающая организация | Schulungsunternehmen |
24.02.2014 | 17:04:11 | econ. | обучающая организация | Fortbildungsgesellschaft |
22.11.2013 | 12:49:46 | econ. | подход | Zulauf ("Die Artikel sind auf Lager bzw. im Zulauf" – артикулы на складе или на подходе (то есть будут вскорости поставлены)) |
5.11.2013 | 13:00:15 | gen. | базовая организация | Träger (Träger des Bundesfreiwilligendienstes – базовая организация, предоставляющая возможность несения федеральной добровольной службы (напр., по уходу за престарелыми)) |
5.11.2013 | 12:57:21 | gen. | лауреат | Träger (Bundesverdienstkreuz-Träger) |
16.10.2013 | 10:49:24 | construct. | изъяны в строительстве | Baumängel |
13.09.2013 | 18:34:48 | gen. | праздник "половины строительства" | Richtfest (отмечается при подведении здания под крышу. "Праздник окончания строительства" – перевод неверный.) |
1.05.2013 | 13:52:07 | gen. | рейка с отверстиями | Lochbalken |
1.05.2013 | 12:08:41 | gen. | сочковать | sich von der Arbeit verkneifen (сАчковать. От сущ. "сачок". Ловить сачком бабочек, всместо того, чтобы заниматься земледелием) |
16.04.2013 | 15:23:52 | cleric. | Иван Златоуст | Johannes Chrysostomus (антиохский, епископ) |
11.04.2013 | 15:37:24 | media. | замозаить лицо | ein Gesicht unkenntlich machen (kommt von "Mozaik", d. h. bei Reportagen, wegen Datenschutz) |
22.03.2013 | 19:26:05 | med. | терапия с применением механического воздействия | Belastungstraining |
22.03.2013 | 13:00:21 | welf. | перерасчёт социального пособия | Anpassung (вследствие изменившихся рамочных условий) |
22.03.2013 | 12:58:48 | notar. | судебное производство вследствие поступившего протеста | Widerspruchsverfahren |
22.03.2013 | 12:56:35 | welf. | общность нуждающихся в материальной помощи | Bedarfsgemeinschaft |
22.03.2013 | 12:49:15 | welf. | уведомление как результат устранения недостатков или как удовлетворение жалобы | Abhilfebescheid (wenn eine Behörde ihren eigenen Fehler korrigiert) |
22.03.2013 | 12:39:19 | welf. | размер материальной помощи | Regelsatz (не обязательно в денежном эквиваленте) |
9.03.2013 | 17:41:41 | med. | сторожевые клетки | Wächterzellen (Enzyme, eine Art Wallschutz gegen Krebs) |
3.03.2013 | 11:59:44 | esot. | предвещание | Verheißung |
25.02.2013 | 13:54:10 | med. | чашечка почки | Nierenkelch |
25.02.2013 | 13:32:48 | med. | проток | Gang (z.B. Milchgang, Tränennasengang, Ohrenspeicheldrüsengang, Lebergang, Schneckengang usw.) |
13.01.2013 | 19:51:17 | gen. | строгальщик | Zerspaner |
1.09.2012 | 18:23:49 | gen. | целлофоновый пакет с кулиской | Schnurzugbeutel |
19.07.2012 | 16:18:46 | econ. | государственное софинансирование пенсии | Riesterrente (добровольная программа, в Германии названная по фамилии разработчика этого проекта) |
16.07.2012 | 12:06:10 | gen. | пригодность к эксплуатации | Gebrauchstauglichkeit (технических приборов, механизмов, установок) |
16.07.2012 | 12:05:05 | gen. | пригодность к употреблению | Gebrauchstauglichkeit (продуктов питания, изделий повседневного спроса) |
16.07.2012 | 12:05:05 | gen. | пригодность к применению | Gebrauchstauglichkeit (продуктов питания, изделий повседневного спроса) |
11.07.2012 | 10:52:15 | gen. | Вольная земля Тюрингия | Freistaat Thüringen |
26.06.2012 | 11:42:07 | gen. | место жительства | Aufenthalt |
20.06.2012 | 17:48:13 | gen. | тарифная инстанция | Tarifstelle |
8.06.2012 | 16:56:07 | gen. | ваше превосходительство | ihre Erhabenheit |
1.06.2012 | 17:43:28 | law | срок | Haftdauer (срок содержания под стражей, тюремный срок) |
23.04.2012 | 23:38:06 | gen. | воплощение | Umsetzung |