16.06.2018 |
2:38:59 |
rel., christ. |
Символ Веры |
Credo |
16.06.2018 |
2:38:59 |
rel., christ. |
Никейский Символ Веры |
das nizänische Credo |
15.06.2018 |
18:25:46 |
cleric. |
Священный Синод |
Geweihte Synode (в настоящее время) |
15.06.2018 |
18:25:46 |
cleric. |
сопредседатель |
Co-Präsident |
15.06.2018 |
18:25:46 |
bible.term. |
обличать |
zur Rede stellen |
15.06.2018 |
18:25:45 |
bible.term. |
заповедовать |
gebieten |
15.06.2018 |
18:25:44 |
gen. |
надуманные |
ausgedacht |
15.06.2018 |
18:25:44 |
gen. |
выдуманный |
ausgedacht |
19.06.2015 |
3:01:54 |
rel., cath. |
благодать |
Gnade |
16.12.2008 |
0:11:15 |
gen. |
груз |
Bürde (an D – чего-либо) |
16.12.2008 |
0:08:15 |
gen. |
разделяться |
sich auspalten (in D) |
16.12.2008 |
0:05:14 |
gen. |
присваивать |
anmaßen (самовольно) |
16.12.2008 |
0:04:11 |
gen. |
подставлять под удар |
den Angriffen aussetzen |
16.12.2008 |
0:03:04 |
gen. |
попасть |
hineintappen (в ловушку) |
15.12.2008 |
23:30:34 |
gen. |
датированный |
auf den ... datiert |
14.12.2008 |
23:04:01 |
gen. |
выделять курсивом |
kursiv hervorheben |
14.12.2008 |
22:31:32 |
gen. |
глубоко изучить |
in größerer Tiefe studieren |
14.12.2008 |
22:30:54 |
gen. |
углублённо |
in größerer Tiefe |
14.12.2008 |
22:26:59 |
cleric. |
зловерие |
Irrglaube |
14.12.2008 |
20:59:03 |
cleric. |
обиход |
Gebrauch (тж. для церковного пения) |
14.12.2008 |
20:44:39 |
gen. |
в послушании |
im Gehorsam |
14.12.2008 |
20:27:30 |
rel., christ. |
совершать евхаристию |
Eucharistie feiern |
14.12.2008 |
19:42:19 |
rel., christ. |
благодать |
Charis (греч.) |
14.12.2008 |
19:40:59 |
rel., cath. |
благодать |
Gnadengabe (правосланое и католическое понимание благодати существенно отличаются друг от друга, что явилось, в частности, причиной дальнейших догматических расхожденийю. В применении этой терминологии лучше соблюдать осторожность) |
14.12.2008 |
19:31:14 |
rel., christ. |
благодать |
Charisma |
14.12.2008 |
19:31:14 |
rel., christ. |
дар |
Charisma |
14.12.2008 |
7:12:32 |
gen. |
обличать |
aufdecken |
14.12.2008 |
7:12:32 |
gen. |
обличать |
bloß stellen |
13.12.2008 |
16:34:35 |
gen. |
отягощённый |
belastet |
13.12.2008 |
16:27:35 |
rel., christ. |
Единая, Святая, Соборная и Апостольская Церковь |
die Eine, Heilige, Katholische und Apostolische Kirche |
13.12.2008 |
16:22:48 |
rel., christ. |
отеческое предание |
die Tradition der Väter |
13.12.2008 |
16:22:48 |
rel., christ. |
отеческое |
die Überlieferung der Väter |
13.12.2008 |
16:19:13 |
rel., christ. |
Священное Предание |
die Heilige Überlieferung |
13.12.2008 |
16:19:13 |
rel., christ. |
Священное Предание |
die Heilige Tradition |
13.12.2008 |
16:16:54 |
rel., christ. |
святоотеческое предание |
die Überlieferung der Heiligen Väter |
13.12.2008 |
16:11:46 |
gen. |
древний |
ältest |
13.12.2008 |
16:00:53 |
gen. |
взаимно соглашаться |
sich gegenseitig einigen |
13.12.2008 |
15:52:19 |
gen. |
здесь справедливо то же самое |
hier gilt das gleiche |
13.12.2008 |
15:32:06 |
gen. |
внутреннее понимание |
Selbstverständnis |
13.12.2008 |
15:32:06 |
gen. |
самосознание |
Selbstverständnis |
13.12.2008 |
15:31:08 |
rel., christ. |
пребывать |
subsistieren |
13.12.2008 |
15:12:38 |
rel., christ. |
Тело Христово |
Leib Christi |
13.12.2008 |
15:11:35 |
rel., christ. |
единая и неделимая церковь |
die eine und ungeteilte Kirche |
13.12.2008 |
15:09:07 |
cleric. |
Вселенский Патриархат |
Patriarchat von Konstantinopel |
13.12.2008 |
15:06:03 |
rel., cath. |
вселенская церковь |
Universalkirche |
13.12.2008 |
14:53:30 |
bible.term. |
обличать |
zurechtweisen (jdn wegen etwas) |
13.12.2008 |
14:53:30 |
bible.term. |
обличать |
jemanden überführen |
13.12.2008 |
14:48:48 |
bible.term. |
грешить против кого-либо |
an D. sündigen |
13.12.2008 |
14:14:08 |
gen. |
первенство |
Vorrangstellung |
13.12.2008 |
14:10:26 |
rel., cath. |
первенство папы |
der Primat des Papstes |
13.12.2008 |
13:55:38 |
rel., christ. |
апостольское служение |
die apostolische Sendung |
13.12.2008 |
13:54:26 |
rel., christ. |
служение |
Sendung |
13.12.2008 |
13:52:50 |
rel., christ. |
апостольская преемственность |
apostolische Sukzession |
13.12.2008 |
13:49:28 |
cleric. |
поместный |
lokal |
13.12.2008 |
13:44:49 |
rel., christ. |
миро |
Myron (миро в православной церкви именуется Myron, в католической традиции – Chrisam.) |
13.12.2008 |
13:42:43 |
rel., cath. |
миропомазание |
Firmung |
13.12.2008 |
13:41:56 |
rel., christ. |
миропомазание |
Myron-Salbung |
13.12.2008 |
13:39:47 |
rel., christ. |
Таинство покаяния |
Bußsakrament |
13.12.2008 |
13:31:37 |
rel., christ. |
соборность |
Konziliarität (если это имеет отношение к Собору AlexandraM) |
13.12.2008 |
13:25:43 |
cleric. |
таинственный |
sakramental |
13.12.2008 |
13:24:32 |
rel., christ. |
Святые Дары |
Sakramente |
13.12.2008 |
13:24:32 |
rel., christ. |
Святые Тайны |
Sakramente |
13.12.2008 |
13:23:45 |
rel., christ. |
Таинство |
Sakrament |
13.12.2008 |
12:56:00 |
gen. |
общая основа |
gemeinsame Basis |
13.12.2008 |
1:42:44 |
gen. |
вынести суждение |
Urteil fällen |
13.12.2008 |
1:24:29 |
cleric. |
Ваше Преосвященство |
Eminenz (правильный перевод: Eure (Hochwürdigste) Exzellenz bzw. im vollen Titel Seine Exzellenz der Hochwürdigste Herr (Erz)Bischof. "Eminenz" - это "Высокопреосвященный", т.е. часть обращения к кардиналу AlexandraM) |
13.12.2008 |
1:23:12 |
cleric. |
Преосвященный |
Seine Eminenz (правильный перевод: Seine (Hochwürdigste) Exzellenz bzw. im vollen Titel Seine Exzellenz der Hochwürdigste Herr (Erz)Bischof. AlexandraM) |
13.12.2008 |
1:06:18 |
gen. |
по сути |
eigentlich |
13.12.2008 |
0:12:15 |
rel., cath. |
состоять в евхаристическом общении |
in Communio stehen |
12.12.2008 |
23:43:44 |
rel., cath. |
экуменический союз |
Ökumene |
12.12.2008 |
23:43:44 |
rel., cath. |
экуменическое единство |
Ökumene |
12.12.2008 |
22:34:10 |
gen. |
ущербный |
unzulänglich |
12.12.2008 |
22:34:10 |
gen. |
ущербный |
insuffizient |
12.12.2008 |
22:34:10 |
gen. |
ущербный |
leistungsunfähig |
12.12.2008 |
22:34:10 |
gen. |
ущербный |
ungenügend |
12.12.2008 |
22:34:10 |
gen. |
ущербный |
unzureichend |
12.12.2008 |
22:34:10 |
gen. |
ущербный |
dürftig |
12.12.2008 |
22:34:10 |
gen. |
ущербный |
mangelhaft |
12.12.2008 |
22:34:10 |
gen. |
ущербный |
schwach |
12.12.2008 |
22:34:10 |
gen. |
ущербный |
unbefriedigend |
12.12.2008 |
22:34:10 |
gen. |
ущербный |
ungeeignet |
12.12.2008 |
22:34:10 |
gen. |
ущербный |
unvermögend |
11.12.2008 |
3:43:48 |
gen. |
делать шаги |
Schritte tun |
11.12.2008 |
3:39:01 |
gen. |
синергичный |
synergetisch |
11.12.2008 |
3:36:09 |
gen. |
наивысшее благо |
das höchste Gut |
11.12.2008 |
3:29:40 |
subl. |
предавать |
anheimgegeben (кого-либо чему либо) |
11.12.2008 |
3:26:57 |
rel., christ. |
смирение |
Demütigung (как действие) |
11.12.2008 |
3:25:48 |
rel., christ. |
гордыня |
Hochmut |
11.12.2008 |
3:13:15 |
gen. |
впасть |
verfallen (in etwas) |
11.12.2008 |
2:57:11 |
rel., christ. |
предвидение |
Vorsehung |
10.12.2008 |
23:50:49 |
rel., christ. |
схимонахиня |
Schinonne |
10.12.2008 |
23:50:49 |
rel., christ. |
схимница |
Schinonne |
10.12.2008 |
23:49:55 |
rel., christ. |
схимонах |
Schimönch |
10.12.2008 |
23:49:55 |
rel., christ. |
схимник |
Schimönch |
8.12.2008 |
7:09:24 |
rel., christ. |
искупление |
Erlösung |
8.12.2008 |
7:02:39 |
gen. |
давать руку |
Hand reichen (помощи) |
6.12.2008 |
15:27:31 |
gen. |
верование |
Glaubensvorstellung |
6.12.2008 |
15:04:27 |
gen. |
выдуманный |
erdacht |
6.12.2008 |
15:03:39 |
gen. |
надуманные |
erdacht |
2.12.2008 |
23:56:00 |
cleric. |
заклинательная молитва |
Exorzismus |