DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Nuto4ka: 104  >>

3.08.2018 22:10:07 modern apple pie order в ажуре
3.08.2018 22:10:07 modern dumb bunny тряпка
3.08.2018 20:07:45 amer. fly off the handle завестись
3.08.2018 13:19:15 inf. play up вести себя плохо
15.01.2018 16:33:05 inf. go figure вот тебе на!
15.01.2018 16:33:05 inf. go figure вот тебе и на! (After losing their first six games, they won the next ten. Go figure.)
13.09.2007 11:10:02 gen. Ruanda язык руанда (относится к языкам банту, распространён в Руанде, носителей 12 млн. чел)
13.09.2007 11:05:48 gen. Honshu Хонсю (самый крупный остров Японского архипелага)
13.09.2007 11:03:38 gen. suite многокомнатный номер в гостинице (не обязательно многокомнатный - может быть просто поделен на зоны http://www.rv.org.ua/news/slovar/termin.htm#.U2i6Z_l_t2g bojana)
13.09.2007 11:03:38 gen. suite квартира, состоящая из нескольких комнат
13.09.2007 11:03:38 gen. suite анфилада (комнат)
13.09.2007 11:03:09 gen. bridal suite номер для новобрачных
13.09.2007 11:02:53 mus. luxury suite номер-люкс
13.09.2007 11:02:46 gen. hotel suite номер в гостинице
13.09.2007 10:59:00 mus. partita цикл вариаций
13.09.2007 10:59:00 mus. partita циклическое произведение из нескольких самостоятельных пьес, сюита
13.09.2007 10:56:38 inf. play up барахлить
13.09.2007 10:56:03 gen. play up стараться играть активно
13.09.2007 10:56:03 gen. play up как можно лучше
13.09.2007 10:55:44 gen. play up преувеличивать (что-либо)
13.09.2007 10:54:53 gen. Advertisers always play up the good qualities of the house for sale and fail to mention its disadvantages Рекламные агенты всегда преувеличивают достоинства дома и замалчивают его недостатки
13.09.2007 10:53:27 modern act up плохо себя вести
13.09.2007 10:53:27 modern act up делать не то
13.09.2007 10:52:53 inf. act up мучить
13.09.2007 10:50:49 gen. she was messing with the coffee pot, which was acting up again она возилась с кофейником, который, казалось, опять сломался
13.09.2007 10:49:07 gen. you can always reckon on Jim, he'll never fail you Можешь всегда полагаться на Джима, он никогда не подведёт тебя
13.09.2007 10:49:03 gen. reckon on полагаться (на кого-либо, что-либо)
13.09.2007 10:49:03 gen. reckon on рассчитывать (на кого-либо, что-либо)
13.09.2007 10:47:01 gen. you simply can't wager on the weather in England в Англии опасно доверять погоде
13.09.2007 10:46:41 gen. wager on полагаться на (что-либо)
13.09.2007 10:46:41 gen. wager on рассчитывать на (что-либо)
13.09.2007 10:45:14 gen. I always figure on succeeding я всегда рассчитываю, что выиграю
13.09.2007 10:45:07 gen. if you figure on success, you stand a better chance of winning если ты ожидаешь победы, то у тебя больше шансов победить
13.09.2007 10:44:58 gen. figure on ожидать
13.09.2007 10:44:58 gen. figure on предвидеть
13.09.2007 10:43:45 gen. do you figure on staying long in this city? ты долго собираешься оставаться в этом городе?
13.09.2007 10:43:15 gen. figure on намереваться
13.09.2007 10:43:15 gen. figure on планировать
13.09.2007 10:42:27 gen. you can't figure on the results of the election Невозможно предсказать результаты выборов
13.09.2007 10:42:14 gen. figure on рассчитывать (на кого-либо, на что-либо)
13.09.2007 10:42:14 gen. figure on быть уверенным в чём-либо
13.09.2007 10:39:50 gen. I figured я думал
13.09.2007 10:39:50 gen. I figured я полагал
13.09.2007 10:39:14 gen. I figure я считаю
13.09.2007 10:39:14 gen. I figure я полагаю
13.09.2007 10:39:14 gen. I figure я думаю
13.09.2007 10:36:46 gen. I figure it must be close to three miles я полагаю, это должно быть где-то около трёх миль
13.09.2007 10:36:10 gen. I figured that you wanted me to stay я думал, ты хочешь, чтобы я остался
13.09.2007 7:24:38 mus. figure обозначать цифрами снизу или сверху басового голоса аккорды сопровождения
13.09.2007 7:22:49 gen. she figured prominently in history она сыграла значительную роль в истории
13.09.2007 7:22:26 gen. Real historical events figure in Tolstoy's novel "War and Peace" в романе Толстого "Война и мир" фигурируют реальные исторические события
13.09.2007 7:21:46 gen. it figures: when I have the time to travel, I don't have the money Вполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег
13.09.2007 7:17:03 inf. go figure поди пойми
12.09.2007 8:25:24 idiom. handle without mittens держать в ежовых рукавицах
12.09.2007 8:25:24 idiom. handle without mittens сурово обращаться (с кем-либо)
12.09.2007 8:24:19 idiom. handle without gloves держать в ежовых рукавицах
12.09.2007 8:24:19 idiom. handle without gloves сурово обращаться (с кем-либо)
12.09.2007 8:23:07 gen. our team handled weed наша команда торговала травкой
12.09.2007 8:22:40 gen. I can't handle the heat не выношу жары
12.09.2007 8:22:18 gen. I had never handled an automatic shift gear я никогда не имел дела с автоматической коробкой передач
12.09.2007 8:22:14 gen. she is hard to handle с ней тяжело
12.09.2007 8:22:14 gen. she is hard to handle с ней трудно сладить
12.09.2007 8:22:09 gen. learn how to handle one's feelings научиться управлять своими чувствами
12.09.2007 8:21:10 gen. handle with care! осторожно! (надпись на упаковочных коробках)
12.09.2007 8:21:09 gen. I don't know if I can handle the job я не уверен, смогу ли справиться с этой работой
12.09.2007 8:20:50 gen. this leather handles soft кожа мягка на ощупь
12.09.2007 8:18:47 amer. get a handle on something понять что-либо
12.09.2007 8:18:47 amer. get a handle on something начать контролировать что-либо, овладеть
12.09.2007 8:18:47 amer. get a handle on something справиться (напр., со своими страхами)
12.09.2007 8:18:00 amer. fly off the handle потерять самоконтроль
12.09.2007 8:18:00 amer. fly off the handle взбеситься
12.09.2007 8:17:00 gen. take a thing by the best handle использовать ситуацию наилучшим образом
12.09.2007 8:16:42 gen. have two handles иметь два (удобных) варианта (о ситуации)
12.09.2007 8:14:39 gen. it was an easy task for an expert, while it is dangerous for a novice это задание было лёгким для эксперта, тогда как для новичка оно очень сложное
12.09.2007 8:13:58 gen. While the book will be welcomed by scholars, it will make an immediate appeal to the general reader Наряду с тем, что книгу одобрят учёные, она встретит живой отклик и у широкого читателя
12.09.2007 8:13:24 gen. Take a nap while I'm out Поспи, пока меня не будет.
12.09.2007 8:13:07 gen. the next year whiled for me прошлый год показался мне ужасно долгим
12.09.2007 8:11:35 gen. it was daring to attempt the climb at night Совершить восхождение ночью – это отчаянный поступок
12.09.2007 8:10:47 gen. daring мужественный
12.09.2007 8:10:47 gen. daring отчаянный
12.09.2007 8:10:47 gen. daring храбрый
12.09.2007 8:10:22 gen. daring мужество
12.09.2007 8:10:22 gen. daring храбрость
12.09.2007 8:10:22 gen. daring дерзость
12.09.2007 7:58:33 modern give oneself up to уходить во что-то с головой
12.09.2007 7:58:33 modern give oneself up to предаваться чему-либо
12.09.2007 7:57:54 modern give one's right arm отдать многое за то, чтобы увидеть что-то или быть где-нибудь
12.09.2007 7:57:16 modern eyes pop out глаза по пять копеек
12.09.2007 7:55:24 modern dumb bunny козёл отпущения
12.09.2007 7:53:31 modern big-time крутой
12.09.2007 7:53:31 modern big-time важный
12.09.2007 7:53:04 modern between the devil and the deep blue sea меж двух огней
12.09.2007 7:52:27 inf. big daddy важная шишка
12.09.2007 7:52:27 modern big daddy большой начальник
12.09.2007 7:52:17 modern babbling brook болтунья
12.09.2007 7:52:17 modern babbling brook сплетница
12.09.2007 7:51:47 modern ass hole задница
12.09.2007 7:51:47 modern ass hole козёл
12.09.2007 7:50:41 modern all ears ушки на макушке
12.09.2007 7:50:31 modern about time в конце концов

1 2