3.08.2018 |
22:38:24 |
brit. |
documents intended for permanent storage |
документы постоянного хранения |
3.08.2018 |
22:38:24 |
gen. |
by its own efforts and expenses |
своими силами и за свой счёт |
3.08.2018 |
22:38:10 |
brit. |
in line with established procedures |
в установленном порядке |
3.08.2018 |
22:36:30 |
transp. |
Road Friendly Suspension |
мягкая подвеска |
3.08.2018 |
22:36:11 |
transp. |
long wheel base |
длинная колёсная база |
3.08.2018 |
22:22:17 |
transp. |
tactile signal |
осязательный сигнал (осязательный сигнал светофора для слабослышащих пешеходов) |
3.08.2018 |
22:22:17 |
transp. |
tactile signal |
осязательный сигнал перехода (Вибрация элемента тактильного вибратора, расположенного на специальной колонке у пешеходного светофора, действие которой служит для обозначения зеленого сигнала светофора, разрешающего движение по пешеходному переходу. Осязательный сигнал перехода используют для слепоглухих пешеходов в дополнение к звуковому сигналу перехода.) |
3.08.2018 |
13:34:34 |
transp. |
ratchet strap |
планка храповика (используется для поднятия тяжеловесного груза) |
3.08.2018 |
13:33:40 |
brit. |
cuttings |
чередование лесистых, горных участков и открытой местности |
3.08.2018 |
13:33:10 |
brit. |
personal allowance |
Персональный необлагаемый минимум |
3.08.2018 |
13:32:29 |
transp. |
passing place |
разъездная площадка на однополосной дороге (a passing place on a single-track road) |
3.08.2018 |
13:32:25 |
transp. |
ford |
водные преграды (дорожный знак) |
24.06.2016 |
15:05:08 |
brit. |
Civil Status Division |
Управление ЗАГС |
22.02.2012 |
21:33:21 |
gen. |
Account Manager |
клиентский менеджер |
27.05.2011 |
22:15:25 |
slang |
gnashers |
зубы |
26.05.2011 |
17:32:26 |
brit. |
indicator name |
наименование показателя |
30.04.2011 |
2:04:36 |
brit. |
Tax Exempt Company |
освобождённая от налогов компания |
26.04.2011 |
13:15:57 |
UK |
termination of someone's operations |
прекращение деятельности |
24.04.2011 |
23:27:11 |
gen. |
alterations and amendments |
изменения и дополнения |
22.04.2011 |
23:17:56 |
brit. |
disciplinary penalties |
дисциплинарные взыскания |
22.04.2011 |
13:43:38 |
brit. |
with a right of substitution |
с правом передоверия |
21.04.2011 |
23:21:02 |
UK |
Supreme managing body |
высший орган управления |
21.04.2011 |
16:10:56 |
brit. |
attributed to exclusive competence |
отнесённый к компетенции (of) |
21.04.2011 |
15:13:07 |
brit. |
after settlements with creditors |
расчёт с кредиторами |
19.04.2011 |
21:10:11 |
brit. |
perform other legal acts |
совершать другие законные операции |
19.04.2011 |
18:07:57 |
brit. |
determine actions |
предпринимать действия |
17.04.2011 |
17:06:32 |
brit. |
a right to sign financial documents |
право финансовой подписи |
17.04.2011 |
0:33:22 |
brit. |
acting as a legal entity |
с правами юридического лица |
16.04.2011 |
18:56:11 |
brit. |
act as plaintiff and defendant in the court |
быть истцом и ответчиком в суде |
16.04.2011 |
15:03:41 |
brit. |
perform works |
осуществление работ |
15.04.2011 |
21:12:54 |
brit. |
perform all and every act |
осуществлять любое действие |
15.04.2011 |
21:04:04 |
brit. |
equally as |
равно как и |
22.03.2011 |
14:28:31 |
brit. |
domestic customer |
индивидуальный клиент |
1.03.2011 |
20:24:17 |
brit. |
rosin size for paper industry |
клей канифольный |
1.03.2011 |
20:23:16 |
brit. |
petroleum-polymeric rosin |
смола карбамидоформальдегидная |
1.03.2011 |
20:16:48 |
brit. |
gum turpentine |
скипидар |
25.02.2011 |
16:06:13 |
brit. |
black taxi cab |
такси "чёрный кэб" (британское такси) |
10.02.2011 |
18:46:05 |
brit. |
fuel log sheet |
ведомость расхода топлива |
10.02.2011 |
18:43:50 |
brit. |
drag effect |
эффект сопротивления ветра |
4.02.2011 |
21:03:29 |
brit. |
parent law |
законодательство государства, где зарегистрирована данная компания (the law of the country in which the company is incorporated. Companies House. UK) |
3.02.2011 |
15:19:48 |
brit. |
constitutional document |
основополагающие документы (компании) |
27.01.2011 |
22:29:12 |
transp. |
motoring organisation |
автоклуб |
25.01.2011 |
18:56:42 |
transp. |
red diesel |
красный дизель (Красное дизельное топливо обычно стоит намного меньше, чем автомобильное, потому что облагается налогом меньше, чем автомобильный тип дизельного топлива. красный дизель используют для отопления помещений, электрических генераторов и тд. в большинстве государств запрещается использовать красный дизель для транспортных средств, так как данное действие рассматривается как преступный акт – уклонение от уплаты налогов.) |
23.01.2011 |
19:54:45 |
transp. |
overhead gantry |
воздушные конструкции |
20.01.2011 |
12:56:00 |
transp. |
medical examination form |
справка о прохождении медицинского осмотра |
14.01.2011 |
23:19:26 |
transp. |
contraflow lane |
встречная полоса движения |
13.01.2011 |
0:49:14 |
transp. |
bollard |
оградительный столбик, пдд |
10.01.2011 |
1:11:29 |
transp. |
maximum payload |
масса максимально допустимой полезной нагрузки |
10.01.2011 |
0:03:14 |
transp. |
short wheel base |
короткая колёсная база |
9.01.2011 |
21:53:42 |
transp. |
round link chain |
цепь с круглыми звеньями |
9.01.2011 |
21:52:10 |
transp. |
square link chain |
цепь с квадратными звеньями |
9.01.2011 |
21:43:12 |
transp. |
attendant |
патрульный служащий (сопровождение сверхгабаритного транстпорта) |
6.01.2011 |
15:46:35 |
transp. |
bowline knot |
беседочный узел или булинь (носовая верёвка) |
6.01.2011 |
14:40:49 |
transp. |
stabilising legs |
опорные ножки |
10.11.2010 |
5:38:47 |
transp. |
fifth wheel |
седельно-сцепное устройство, гузнек |
9.11.2010 |
8:06:49 |
transp. |
4-berth coupe |
купе |
8.11.2010 |
10:44:54 |
brit. |
dog clip |
карабинный замок |
8.11.2010 |
7:52:53 |
brit. |
Regional Directorate of Passenger Service |
РДОП (региональная дирекция по обслуживанию пассажиров) |
7.11.2010 |
12:21:55 |
brit. |
anti-waxing additives |
анти-парафиновые присадки (против замерзания дизельного топлива) |
5.11.2010 |
12:39:02 |
brit. |
daily walk-round check |
ежедневный предэксплуатационный осмотр |
1.11.2010 |
12:43:56 |
brit. |
loose chipping |
выброс гравия |
28.10.2010 |
9:11:21 |
brit. |
overhead bridge |
надземный мост |
28.10.2010 |
9:08:44 |
brit. |
roadside rest area |
придорожная зона отдыха |
28.10.2010 |
9:04:39 |
brit. |
concealed level crossing |
дорожный переезд в зоне ограниченной видимости |
24.10.2010 |
11:00:32 |
brit. |
curtain-sided vehicle |
тентовый полуприцеп |
15.10.2010 |
5:14:30 |
brit. |
spray reducers |
брызговики |
15.10.2010 |
4:41:46 |
brit. |
spray suspension equipment |
система подавления брызг |
14.10.2010 |
6:44:10 |
brit. |
high level road |
надземные дороги |
12.10.2010 |
8:11:13 |
brit. |
skip lorry |
Самосвал-бункеровоз |
7.10.2010 |
8:22:20 |
brit. |
curtain-sided vehicle |
тентовый фургон (curtain-sided это специфический тип фургона, который у нас не встречается - тент сдвигается как занавески только с одной стороны, другая сторона не открывается. У нас тент не сдвигается в сторону, а отбрасывается водителями наверх Farrukh2012) |
6.10.2010 |
11:06:26 |
auto. |
tailgating |
ехать на хвосте |
21.09.2010 |
5:46:07 |
brit. |
air reservoirs |
воздушные ресиверы |
21.09.2010 |
4:21:50 |
brit. |
automatic drain valves |
автоматический клапан сливного отверстия |
20.09.2010 |
8:48:48 |
brit. |
emergency brake |
аварийное растормаживание |
18.09.2010 |
8:43:30 |
brit. |
escape lane |
"Полоса аварийной остановки". Полоса аварийной остановки на крутом спуске |
17.09.2010 |
9:36:56 |
brit. |
fuel injection system |
Инжекторная система подачи топлива |
17.09.2010 |
5:30:31 |
brit. |
prop shaft |
карданный вал |
15.09.2010 |
9:34:42 |
brit. |
brake air storage tank |
баллон пневматического тормозного привода |
12.09.2010 |
9:31:49 |
brit. |
vehicle sympathy |
солидарность на дороге |
10.09.2010 |
11:55:36 |
brit. |
enforcement authority |
правоохранительный орган |
10.09.2010 |
11:43:45 |
brit. |
Driver CPC |
свидетельство профессиональной компетенции водителя |
8.09.2010 |
12:36:18 |
brit. |
British protected persons |
лица, состоящие под британским покровительством |
8.09.2010 |
4:13:35 |
brit. |
daily rest period |
дневной отдых (вождение) |
8.09.2010 |
4:11:51 |
gen. |
weekly rest period |
недельный отдых (вождение) |
7.09.2010 |
7:12:19 |
brit. |
accident blackspot |
аварийно-опасные участки |
7.09.2010 |
4:36:35 |
brit. |
weighbridge printout |
акт взвешивания |
3.09.2010 |
10:59:01 |
brit. |
tri-axles |
трёхосная ость |
3.09.2010 |
10:56:52 |
brit. |
tandem axle |
сдвоенная ось (тандем) |
3.09.2010 |
10:54:20 |
brit. |
weight plate |
табличка весовых показателей |
3.09.2010 |
9:31:17 |
brit. |
articulated lorry |
седельный тягач с полуприцепом |
3.09.2010 |
3:55:04 |
brit. |
car transporter |
автовоз |
2.09.2010 |
5:11:55 |
brit. |
load projection markers |
опознавательные знаки "Крупногабаритный груз" |
31.08.2010 |
5:47:01 |
brit. |
employee earnings threshold |
предел доходов работника |
28.08.2010 |
11:06:56 |
brit. |
tax year |
бюджетный год |
27.08.2010 |
11:50:52 |
brit. |
venture capital trust |
Трасты венчурного капитала |
26.08.2010 |
6:44:14 |
brit. |
constitution |
уставные документы |
26.08.2010 |
3:26:51 |
brit. |
capital allowances |
амортизационные вычеты |
25.08.2010 |
10:45:13 |
brit. |
Starting savings rate |
Начальная ставка на доход от накопления сбережений |
19.08.2010 |
5:03:53 |
transp. |
rumble strips |
рифлёная звуковая полоса на дороге |
17.08.2010 |
6:23:04 |
transp. |
a dig in the road |
волнообразный спуск и подъём дороги |