14.12.2022 |
0:18:14 |
urol. |
epidydimis |
придаток яичка (wikipedia.org) |
17.05.2020 |
20:17:43 |
rel., christ. |
bible distance |
пионерское расстояние (выражение взято из сериала Three Wives One Husband) |
18.09.2019 |
18:06:04 |
d.b.. |
SIENA |
система защищённого обмена информацией (Secure Information Exchange Network Application) |
1.08.2019 |
10:43:04 |
philos. |
Ding an sich |
вещь в себе (термин взят из работ Иммануила Канта, используется в англоязычной литературе) |
7.07.2019 |
11:38:15 |
media. |
speaking on condition of anonimity |
пожелавший остаться неизвестным ("The UUV was lawfully conducting a military survey in the waters of the South China Sea," one official said, speaking on condition of anonymity.) |
13.12.2018 |
13:17:47 |
rude |
fuckable |
ебабельный |
4.08.2018 |
14:39:54 |
gen. |
tea dregs |
спитой чай |
4.08.2018 |
14:25:18 |
slang |
endowment |
половой член (ср. "пуденциал" в романе "Кысь" Т.Толстой) |
3.08.2018 |
22:37:36 |
gen. |
folk remedy |
народное средство |
3.08.2018 |
14:20:05 |
gen. |
put your money where your mouth is |
врачу, исцелися сам |
3.08.2018 |
13:23:00 |
inf. |
seek medical attention |
обращаться к врачу |
27.07.2018 |
5:04:36 |
inf. |
improve your study skills |
учись учиться |
27.07.2018 |
5:04:36 |
inf. |
improve your studying skills |
учись учиться |
16.03.2018 |
14:26:50 |
inf. |
jeremiad |
плач Ярославны |
13.01.2018 |
8:02:36 |
law |
should be considered armed and dangerous |
вооружен и очень опасен (термин взят из ориентировки ФБР на East Area Rapist) |
7.02.2017 |
15:01:57 |
inf. |
it's not the gift, it's the thought behind it |
мне не дорог твой подарок, дорога твоя любовь |
21.12.2016 |
3:31:09 |
gen. |
veer across the center line into oncoming traffic |
выехать на встречную полосу |
29.08.2016 |
0:09:15 |
gen. |
administrative burden |
административная нагрузка |
11.07.2016 |
10:28:58 |
lit. |
below one's dignity |
ниже достоинства |
18.03.2016 |
4:39:53 |
cloth. |
U-shirt |
майка безрукавная |
11.03.2016 |
12:49:05 |
child. |
Ready or not, here I come! |
Пора-не пора, иду со двора |
27.02.2016 |
2:25:09 |
inf. |
sell for parts |
продать на запчасти |
5.02.2016 |
0:33:42 |
inf. |
grow up doing something |
вырасти на (listening to music, reading books etc.) |
29.01.2016 |
20:26:35 |
jewl. |
sponsor's mark |
именник (mark identifying, on the one hand, the manufacturer or person responsible for placing articles on the market and,on the other, the notified body which has checked the conformity of an article) |
17.11.2015 |
18:15:08 |
gen. |
roll eyes upwards |
закатывать глаза |
22.08.2015 |
19:01:59 |
inf. |
second choice |
второй сорт |
29.07.2015 |
14:18:34 |
cinema |
spin-off |
вбоквел (шуточн.) |
7.06.2015 |
13:54:35 |
law |
crackdown |
рейд |
29.04.2015 |
7:06:09 |
obs. |
voluntary work |
толока |
29.04.2015 |
7:06:09 |
obs. |
work party |
толока |
29.04.2015 |
7:04:01 |
obs. |
joint work |
толока |
6.03.2015 |
17:31:20 |
gen. |
bubble |
мирок |
28.02.2015 |
19:00:25 |
gen. |
down the memory lane |
по волнам моей памяти |
11.11.2014 |
14:43:54 |
gen. |
it doesn't matter for once |
один раз не считается |
1.06.2014 |
13:49:12 |
gen. |
run in the family |
передаваться по наследству (словарь American English из Lingvo) |
1.06.2014 |
13:49:12 |
gen. |
run in the family |
являться семейной чертой |
10.05.2014 |
19:13:51 |
gen. |
light a candle in memory of |
поставить свечку по (someone – кому-либо) |
2.05.2014 |
18:39:47 |
gen. |
tapegate |
кассетный скандал |
21.03.2014 |
23:54:17 |
gen. |
the world around us |
окружающий мир (wikipedia.org) |
16.12.2013 |
18:08:10 |
gen. |
basic standards of sanitation |
санитарный минимум |
8.12.2013 |
16:48:29 |
gen. |
meticulousness |
въедливость |
4.12.2013 |
23:40:11 |
gen. |
meta |
рекурсия (Wait, so they took a picture of a girl taking a selfie? Now that's meta.) |
18.10.2013 |
22:06:49 |
inf. |
seruvnik |
отказник |
7.09.2013 |
17:08:31 |
gen. |
be true to himself |
быть самим собой |
25.08.2013 |
17:41:12 |
gen. |
everyone who hands in secondary matter will feast on primary, served on a platter |
кто сдаёт продукт вторичный, тот снабжается отлично (выражение из книги В.Войновича "Москва 2042" в переводе на английский Ричарда Лурье) |
25.08.2013 |
16:31:15 |
gen. |
split a bottle three ways |
соображать на троих |
25.08.2013 |
16:29:42 |
gen. |
you want to go in on a three-way split? |
третьим будешь? |
12.08.2013 |
0:50:46 |
gen. |
bend over backwards |
ложиться костьми |
12.08.2013 |
0:50:46 |
gen. |
lean over backwards |
ложиться костьми |
8.08.2013 |
4:16:31 |
med. |
vaginal vestibule |
преддверие влагалища (лат. vestibulum vaginae) |
7.08.2013 |
18:05:18 |
gen. |
scabby Jew |
жид пархатый (Rus&Eng derogatory terms) |
3.08.2013 |
19:50:01 |
gen. |
a case of mistaken identity |
обознатушки |
5.07.2013 |
14:48:59 |
gen. |
knit |
колтун (запутавшиеся волосы) |
5.07.2013 |
1:40:56 |
hebr. |
begin Sabbath |
принимать на себя субботу |
5.07.2013 |
1:40:31 |
hebr. |
derive |
учить (from this we derive – из этого мы учим) |
23.06.2013 |
21:36:00 |
agric. |
animal by-products |
побочная продукция животноводства |
17.06.2013 |
12:54:43 |
gen. |
pre-verbal child |
ребёнок, который ещё не умеет говорить |
26.05.2013 |
22:54:24 |
yiddish. |
Joshke |
Иисус |
10.05.2013 |
18:15:19 |
gen. |
bring something up to code |
привести в соответствие с правилами |
10.04.2013 |
2:56:38 |
tech. |
percussive maintenance |
метод ремонта электронной аппаратуры путём удара кулаком по корпусу |
14.03.2013 |
23:38:28 |
cinema |
loosely based on |
по мотивам |
8.03.2013 |
22:02:33 |
gen. |
Stalin would have dealt with you properly |
Сталина на вас нет |
25.02.2013 |
8:28:42 |
gen. |
international economist |
экономист-международник |
18.02.2013 |
16:06:17 |
gen. |
adopt as one's grandson/granddaughter |
увнучить |
7.02.2013 |
6:24:24 |
gen. |
brightly lit |
светлая (комната, квартира) |
23.12.2012 |
13:22:50 |
mus. |
singing warm-up |
распевка |
21.12.2012 |
16:13:48 |
gen. |
wrongulator |
ошибатор |
19.11.2012 |
9:45:32 |
gen. |
it's ancient history |
это было давно и неправда |
8.11.2012 |
23:17:35 |
gen. |
household membership certificate |
справка о составе семьи |
12.10.2012 |
15:20:44 |
gen. |
usuricide |
убийство ростовщика |
18.08.2012 |
23:24:24 |
relig. |
evil inclination |
злое начало |
30.03.2012 |
0:20:25 |
offic. |
impedance to marriage |
препятствие для заключения брака |
15.02.2012 |
18:05:17 |
slang |
clingon |
баребух |
26.01.2012 |
20:41:24 |
gen. |
carry fetus to term |
выносить ребёнка |
26.03.2011 |
23:53:28 |
gen. |
blessed is the mind too small for doubt |
блажен, кто верует (Warhammer 40000: Dawn of War) |
6.03.2011 |
15:50:45 |
gen. |
study combined with work |
учёба без отрыва от производства |
14.02.2011 |
12:02:18 |
inf. |
rampage |
беспредел |
28.01.2011 |
21:53:40 |
inf. |
one mistake does not an anti-Semite make |
поступок, совершённый один раз, ничего особенного не значит |
8.09.2010 |
0:10:28 |
cook. |
cheese platter |
сырная тарелка |
8.09.2010 |
0:08:24 |
cook. |
meat platter |
мясная тарелка |
8.09.2010 |
0:08:02 |
cook. |
fish platter |
рыбная тарелка |
4.06.2010 |
2:20:00 |
SAP.tech. |
coil winding specialist |
электрообмотчик |
3.05.2010 |
5:49:25 |
inf. |
boys on that side, girls on this side |
мальчики налево, девочки направо |
1.03.2010 |
16:53:17 |
invect. |
give a takeaway fuck |
поебаться завернуть (ответ на неправомерную просьбу наглого человека (может, тебе ещё ...?)) |
24.09.2009 |
23:41:56 |
inet. |
filling website with content |
наполнять вебсайт |
20.09.2009 |
18:31:56 |
gen. |
withdraw membership |
выйти из состава |
20.09.2009 |
18:31:23 |
gen. |
recently minted |
новоиспечённый |
9.09.2009 |
7:17:06 |
gen. |
police composite |
фоторобот |
11.07.2009 |
5:01:47 |
gen. |
argument from silence |
аргумент, основанный на отсутствии информации |
4.07.2009 |
13:52:10 |
gen. |
give it two coats |
покрасить в два слоя |
29.06.2009 |
21:42:59 |
gen. |
high-needs baby |
ребёнок с повышенными потребностями |
5.06.2009 |
2:22:47 |
gen. |
life is a four-letter word |
'жизнь' – слово на букву "ж" |
5.06.2009 |
0:35:03 |
gen. |
honeymoon trip |
брачное путешествие |
4.06.2009 |
1:50:01 |
gen. |
are you nervous about that? |
Тебя это напрягает? |
25.05.2009 |
1:26:22 |
gen. |
last one to leave, turn out the lights |
уходя, гасите свет |
15.05.2009 |
12:37:04 |
med. |
lap band |
желудочный баллон |
14.05.2009 |
4:14:05 |
gen. |
newspaper and magazine publishers |
газетно-журнальное издательство |
3.05.2009 |
15:55:35 |
gen. |
make redundant |
сократить (уволить кого-либо по сокращению штатов: More than 200 of the company's employees have already been made redundant. • I was made redundant two months ago.) |
25.02.2009 |
6:53:05 |
gen. |
top-up scratch card |
карточка пополнения |
10.11.2008 |
2:23:49 |
gen. |
go into ostrich mode |
встать в позу страуса |