Subject: uithangteekens Пожалуйста, помогите перевести.uithangteekens Слово встречается в следующем контексте: "De uithangteekens, in verband met de geschiedenis en volksleven beschouwd" - название книги Это просто доска объявлений или можно как - то перевести иначе?. Перевожу с английского, голландский не мой профиль... |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 25.07.2012 13:29 |
Вообще-то, это «вывески», по идее. Оговорюсь, что по-нидерландски я только читаю, поэтому осторожно предположу, что старая орфография — пусть прокомментируют специалисты. В современном написании должно быть uithangtekens, с одним "e". |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 25.07.2012 13:33 |
Посмотрите, как оформлена обложка одного из изданий этой книги: http://www.dbnl.org/tekst/lenn006uith01_01/ |
Van Dale Groot woordenboek hedendaags Nederlands het uithangteken: het uithangbord К пояснениям Евгения Тамарченко добавить нечего. |
Пластина(вывеска) с надписью или(-и) рисунком, сообщающими о названии, роде деятельности (кого-то ,чего-то: фирмы, конторы, учреждений, организаций и тд и тп).... |
В данном случае-именно на выходе-входе(в общем :снаружи где-то) из здания(бывают и внутри-фирменные логотипы на разных предметах и поверхностях)..... |
You need to be logged in to post in the forum |