DictionaryForumContacts

 4uzhoj moderator

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 all

link 23.02.2021 10:36 
Subject: Ошибки в словаре

 dicax

link 19.07.2022 3:49 

 Aiduza

link 19.07.2022 11:39 
Вариант "технические решения" здесь вводит в заблуждение. Предлагаю удалить его.

 Aiduza

link 19.07.2022 12:27 
Здесь статью в словаре "Макаров" можно удалить - неправильный порядок слов ("деформаций датчик").

 Aiduza

link 21.07.2022 8:14 
Здесь замените "Технологи" на "Технология", пожалуйста.

 Aiduza

link 21.07.2022 8:44 
Здесь следует удалить слово "военные".

 Abysslooker

link 22.07.2022 7:52 
https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=+laid+out

удалить бранить (someone – кого-либо Interex) -- перевод past participle инфинитивом

в статье lay out значение "бранить" имеется

 Alex_Odeychuk

link 22.07.2022 18:47 
Abysslooker (22.07.2022 10:52) - исправлено.

 Alex_Odeychuk

link 22.07.2022 18:49 
Aiduza (21.07.2022 11:44) - исправлено.

 Alex_Odeychuk

link 22.07.2022 18:51 
Aiduza (21.07.2022 11:14) - исправлено.

 Alex_Odeychuk

link 22.07.2022 18:52 
Aiduza (19.07.2022 15:27) - удалено.

 Alex_Odeychuk

link 22.07.2022 18:53 
Aiduza (19.07.2022 14:39) - удалено.

 Alex_Odeychuk

link 22.07.2022 18:58 
dicax ( 19.07.2022 6:49 ) - исправлено.

 Alex_Odeychuk

link 22.07.2022 19:07 
Abysslooker (18.07.2022 22:04) - исправлено.

 Alex_Odeychuk

link 22.07.2022 19:13 
Aiduza (16.07.2022 10:00) - исправлено.

 Alex_Odeychuk

link 22.07.2022 19:16 
Abysslooker (17.07.2022 0:27) - исправлено.

 Aiduza

link 22.07.2022 20:41 
Спасибо!

Здесь не исправлено.

 Abysslooker

link 23.07.2022 9:55 

 Alex_Odeychuk

link 23.07.2022 15:41 
Aiduza (23.07.2022 23:41) - исправлено.

 Alex_Odeychuk

link 23.07.2022 15:44 
Abysslooker ( 23 .07.2022 12:55) - исправлено.

 mahavishnu

link 23.07.2022 18:40 
vogeler добавил существительное passanger - https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=passanger loading bridge

 Alex_Odeychuk

link 23.07.2022 20:14 
mahavishnu, исправлено.

 Tamerlane

link 24.07.2022 7:18 
Здесь скорее всего не нужен "of" перед "movement".

 Tamerlane

link 24.07.2022 10:03 
Здесь с большой буквы (Ф) написано.

 Andy

link 24.07.2022 10:20 
удалить перевод «анализ с использованием клеток яичника китайского хомячка» https://www.multitran.com/m.exe?s=cell+assay&l1=1&l2=2 - мимо кассы.

 Alex_Odeychuk

link 24.07.2022 17:43 
Tamerlane, Andy - исправлено.

 Tamerlane

link 25.07.2022 8:29 
Здесь (->) тоже надо бы написать с маленькой буквы (Ф).

 Abysslooker

link 25.07.2022 20:55 
https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=heavily&langlist=2

в общей лексике затесалось пить запоем

просто удалить, полная статья имеется https://www.multitran.com/m.exe?s=be+drinking+heavily&l1=1&l2=2

 Alex_Odeychuk

link 25.07.2022 21:07 
Tamerlane, проблему не обнаружил: написано с маленькой буквы.

Abysslooker, удалено.

 Tamerlane

link 25.07.2022 23:53 
Фактографический материал: 1 фраза в 1 тематике

Ссылка

 Aiduza

link 26.07.2022 5:01 
Tamerlane, это вы сами вводите в строку поиска слово "Фактографический" с прописной (большой) буквы, но в отображаемых фразах оно начинается со строчной (маленькой).

 Tamerlane

link 26.07.2022 7:11 
OK

 Tamerlane

link 27.07.2022 10:59 
Здесь следует подправить статью (возможно, заключить пример в скобки).

 Tamerlane

link 27.07.2022 22:57 
Здесь CALL INTO QUESTION дается дважды (одни и те же примеры).

 Abysslooker

link 28.07.2022 9:24 

 Alex_Odeychuk

link 28.07.2022 11:02 
Tamerlane, исправлено. Abysslooker, удалено.

 Tamerlane

link 28.07.2022 12:51 
Thank you, Alex.

 Abysslooker

link 29.07.2022 11:57 
https://www.multitran.com/m.exe?s=контор обратной связи&l1=2&l2=1

даже для "корпоративного управления" все-таки "контур", но такое значение есть в рубрике "техника", так что можно удалить

 Andy

link 29.07.2022 19:02 

 'More

link 29.07.2022 21:56 
Andy, спасибо, удалено

Abysslooker: спасибо, исправлено

 Jerk

link 30.07.2022 23:34 
поправьте, пожалуйста, орфографию:

https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=be+compensabe

Должно быть compensable

 Abysslooker

link 31.07.2022 18:20 
https://www.multitran.com/m.exe?s=очерствёлый&l1=2&l2=1

слова "очерствёлый" нет в русском языке

 Alex_Odeychuk

link 31.07.2022 18:57 
Jerk, проблему не нашёл, похоже, исправили до меня. Abysslooker, исправил.

 Andy

link 1.08.2022 16:37 

 4uzhoj moderator

link 1.08.2022 17:19 
Удалено.

 Andy

link 1.08.2022 19:45 

 4uzhoj moderator

link 3.08.2022 11:31 
Убрал.

 Aiduza

link 3.08.2022 20:30 
Здесь следует везде удалить "dexterity", потому что авторы словаря по авиац. медицине, по всей видимости, спутали dexterity с dextrality.

Также там же исправить перевод "manual dexterity" на "мелкая моторика", и во фразах ( https://www.multitran.com/m.exe?a=3&l1=2&l2=1&s=праворукость ) "тест на праворукость" заменить на "тест на мелкую моторику".

 4uzhoj moderator

link 3.08.2022 20:59 
Спасибо, везде подправил.

 Jerk

link 3.08.2022 21:15 
предлагаю удалить (неполный перевод):

https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=his+car+is+at+your+disposal

 4uzhoj moderator

link 4.08.2022 7:11 
Спасибо, убрано.

 Aiduza

link 4.08.2022 13:59 
Здесь – дословный перевод, а по сути "доработке" при земляных работах соответствует, как мне представляется, английский термин "finishing"; к примеру, экскаватор выкопал траншею, а ее затем "дорабатывают" вручную (скажем, кирками и лопатами) под окончательный (требуемый) размер.

 4uzhoj moderator

link 4.08.2022 20:50 
Я бы не спешил с удалением. Например, мне гугл выдал вот такое:

Земляные работы необходимо производить поэтапно:

I этап - вскрытие существующего трубопровода;

II этап - доработка траншеи после извлечения трубопровода до отметок предусмотренным проектом.

https://studfile.net/preview/2181544/page:10/

И в данном случае "доработка" уже больше смахивает на "доуглубление". Возможно, reworking подразумевает именно что-то подобное? Правда, нагуглить что-нибудь вменяемое по запросу trench reworking мне не удалось.

Ваш вариант пока что добавил рядом.

 Ying

link 4.08.2022 23:43 
При поиске перевода термина "врачебно-консультационная комиссия" выходят какие-то "галерейные леса".

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 all