DictionaryForumContacts

   
A Á Ä BČĎ E É F G H I Í J K L Ĺ Ľ M N Ň O Ó Ô PR Ŕ S Š T ŤÚ V W X Y Ý Z Ž   <<  >>
Terms for subject Law (1714 entries)
ustanovenie bestämmelse
ustanovenie o nediskriminácii klausul mot diskriminering
ústavné požiadavky konstitutionella bestämmelser
usvedčujúci dôkaz inkulperande bevisning
usvedčujúci dôkaz bevismaterial
utečenecký tábor flyktingläger
uväznenie frihetsstraff
uväznenie fängelsestraff
uväznenie sitta i fängelse
uvedený na trh v súlade s právnymi predpismi lagligen saluförd
uzavretie trhu avskärmning av marknaden
užšia súťaž selektiv anbudsinfordran
užšia súťaž selektivt förfarande
v dobrej viere i god tro
v dobrej viere i ärligt uppsåt
v prvom stupni första instans
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto (tejto) nie je ním (ňou) viazané ani nepodlieha jeho (jej) uplatňovaniu. I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av denna/detta [akt] som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark.
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a bez toho, aby bol dotknutý článok 4 uvedeného protokolu, sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje na prijatí tohto/tejto [právny akt] a nie je ním (ňou) viazané ani nepodlieha jeho (jej) uplatňovaniu. I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Förenade kungariket inte i antagandet av denna/detta [akt] som inte är bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket.
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a bez toho, aby bol dotknutý článok 4 uvedeného protokolu, sa Írsko nezúčastňuje na prijatí tohto (tejto) a nie je ním (ňou) viazané ani nepodlieha jeho (jej) uplatňovaniu. I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Irland inte i antagandet av denna/detta [akt] som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland.
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a bez toho, aby bol dotknutý článok 4 uvedeného protokolu, sa tieto členské štáty nezúčastňujú na prijatí tohto (tejto) a nie sú ním (ňou) viazané ani nepodliehajú jeho (jej) uplatňovaniu. I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar dessa medlemsstater inte i antagandet av denna/detta [akt] som inte är bindande för eller tillämpligt på dem.