DictionaryForumContacts

   Kalmyk Russian
А Ә Б Г Д Җ З И Й К Л М Н О Ө С Т Ү Х Ц Ч Ш Э Я   <<  >>
Terms for subject Proverb (850 entries)
аңгиг алад уга бәәҗ, арсинь бичә хува делить шкуру неубитого медведя
аңгиг алад уга бәәҗ, арсинь бичә хува не убив зверя, не дели его шкуру
аңһуч һардачин заңгар, әркнч сөңгчин заңгар охотник на облаве поступает так, как указывает егерь, а пьющий вино, как желает тамада
аратла әдл мектә, көрмнлә әдл һавшун хитрый как лиса, ловкий как белка
арвн герин андн болсн, зун герин зутаһул болсн ставший позорищем для десяти дворов, послуживший насмешкой для ста дворов
арвн җилд атн болхар, нег җилд буур болнав лучше быть один год верблюдом-производителем, чем десять лет верблюдом-кастратом
Арнзлиг унҗ аарцгт наалддго, амттаг идҗ амнд наалддго по промежности не определишь, что ездил на Аранзале (на лошади) по рту не определишь, что ел вкусное
арслңгин баатр аратд керг уга, аратын альвнь арслңд керг уга храбрость льва бесполезна лисице, изворотливость лисицы - льву
арслңгин сарҗңнлһ соңсхла, арсмчин һуй чичрна у спекулянта руки трясутся, как почувствует шелест рубля
арслңгин ә соңсгдхла, арсмчин цокц чичрдг если торгаш услышит шелест рубля, то весь трясётся
арслңгин әминь алад уга бәәҗ, арсинь өвчҗ болдго делить шкуру неубитого медведя
арһ билг хойран урлдулҗ чадхла нойн болдг если может состязаться в способностях и талантах, то может стать нойоном
арһар арслң бәрдг, тергәр туула бәрдг льва ловят хитростью и умением, а зайца и на телеге догонишь
арһта күн арвн терг ачдг, күчтә күн нег терг ачдг ловкий нагрузит десять телег, а сильный всего лишь одну
атн темәг арһмҗин күчәр ачдг клин клином вышибают
ах ахинәр болхла сән, дү дүүһинәр болхла сән хорошо, если старший брат будет вести себя как старший, а младший так, как подобает младшему
ах дү олн болхла бийд амр, дөрән сур дөрвн болхла көлд амр если братьев много, то им легче на свете жить, если стремянный ремень четырёхслойный, то легче ногам
ах үкхлә бергн герәсн когда умирает старший брат, его жена остаётся в наследство младшему брату
ах үкхлә бергн герәсн, агт үкхлә арсн герәсн если умрёт старший брат, то в наследство останется его жена, если падёт конь - в наследство останется шкура
ахиг алд күндлдг, дүүг делм күндлдг старшего уважают на сажень, младшего - на полусажень