DictionaryForumContacts

   Kalmyk Russian
А Ә Б Д Җ З И Й К М Н О Ө С Т Ү Х Ц Ч Ш Э Я   <<  >>
Terms for subject Folklore (334 entries)
сарин көләр гүүдг сай җова адута, нарни көләр гүүдг найн җова адута имеет миллионные табуны, бегущие под светом луны, имеет восьмимиллионные табуны, бегущие под лучами солнца
сарин көләр гүүдг сай җова адута, нарни көләр гүүдг найн җова адута имеет миллионные табуны, бегущие со скоростью света, имеет восьмидесятимиллионные табуны, бегущие по долинам солнца
сарин сарул болв чигн, өдрлә әдл болхш как бы ни была ясна ночь, но не сравнишь её с днём
серглң-дерглң чамаһан сергәд сууна болһлав я думала, мой весёлый друг, что ты сидишь рядом со мной, бодрствуя
солг борнь шовшна, сувсн сиикнь мелмлзнә серый конь идёт рысцой, жемчужные серьги (его) дрожат
соһа уга һазрт сояһан юңгад үзүлнәт? что же вы показываете клык свой там, где нет тростника?
суг суута бәәнә еле-еле (едва-едва) дышит
сүҗ изобилие
сүҗ обилие
сәәрәрнь ташад селдһлзүләд, һуйарнь ташад һулдһлзулад ударяя (коня) по крупу, заставлял его поворачиваться во все стороны
сәәхн ут хар күклнь тәкминь цокҗ шавшна красивая чёрная коса свисает, касаясь подколенной ямки
таалур ласкающий
тавта тарһн кеернь көвчг шувтрм хурдн билә справный Гнедко был так резв в беге, что соскальзывала седельная подушка
таҗ буйвол
таҗ торһн лавшган көдрв накинул на себя пёстрый шёлковый халат
таньглсн баһ наснд әәҗ-аав түшг в слабом малолетнем возрасте отец и мать - опора
татгго тавн җилә һазрт по крайней мере в течение пятидесяти лет
татдг тәмкән татите, таңсг үгән келите курить - курите, произносите любезные слова
ташлһна һурвн зүүл тавлад сәәнәр соңстн хорошенько выслушайте три довода для пощёчины
тевр-тевр сүүлтә тевш-тевш семҗтә хөд овца, имеющая курдюк с охапку величиной, сальник величиной с корыто