DictionaryForumContacts

   Kalmyk Russian
А Ә Б Д Җ З И Й К М Н О Ө С Т Ү Х Ц Ч Ш Э Я   <<  >>
Terms for subject Folklore (334 entries)
сакмрин һурвн толһад сайг саарларн күләләв, салад һарсн торһуд хамаран одсн болхв на сакмарских трёх курганах я ждал на своём иноходце, а отколовшиеся торгуты ушли неизвестно куда
сала өвртә ооныг шархдүлго харвна сайгака-самца с ветвистыми рогами отстрелим, не причинив ран
сала өвртә өөныг шархдулго намный подстрелим сайгака-самца с раскидистыми рогами
салаһарнь хорһн тосн һооҗҗ, сахларнь әәрг чигән һооҗҗ бәәтхә пусть текут между пальцами жир и масло, а по усам кумыс и айран
салькн икәр үләх дутм мөртә күн салькиг хараһад йовв чем сильнее становился ветер, тем больше всадник его проклинал
саңнаһарн сар-нарнла наадад бәәв заигрывал чёлкой с луной и солнцем
сар нег кемд үүләр хаагддг болв чигн - дарунь гегәрдг, эрдмт нег кемд даргддг болв чигн дарунь гетлдг хотя луна и бывает временами закрыта облаками, но впоследствии засветит
сар нег кемд үүләр хаагддг болв чигн - дарунь гегәрдг, эрдмт нег кемд даргддг болв чигн дарунь гетлдг хотя учёный и бывает временами подавлен трудностями, но впоследствии их преодолеет
сарвлзгсн дөрвн мөчинь сәәр деернь күлв связали подвижные (непокорные) четыре конечности на крестце его
сариг сарлад, җилиг җилләд бәәсән би кезэ чигн мартшгов я не забуду о том, как мы жили, проведя месяцы и годы вместе
сарин көләр гүүдг сай җова адута, нарни көләр гүүдг найн җова адута имеет миллионные табуны, бегущие под светом луны, имеет восьмимиллионные табуны, бегущие под лучами солнца
сарин көләр гүүдг сай җова адута, нарни көләр гүүдг найн җова адута имеет миллионные табуны, бегущие со скоростью света, имеет восьмидесятимиллионные табуны, бегущие по долинам солнца
сарин сарул болв чигн, өдрлә әдл болхш как бы ни была ясна ночь, но не сравнишь её с днём
серглң-дерглң чамаһан сергәд сууна болһлав я думала, мой весёлый друг, что ты сидишь рядом со мной, бодрствуя
солг борнь шовшна, сувсн сиикнь мелмлзнә серый конь идёт рысцой, жемчужные серьги (его) дрожат
соһа уга һазрт сояһан юңгад үзүлнәт? что же вы показываете клык свой там, где нет тростника?
суг суута бәәнә еле-еле (едва-едва) дышит
сүҗ изобилие
сүҗ обилие
сәәрәрнь ташад селдһлзүләд, һуйарнь ташад һулдһлзулад ударяя (коня) по крупу, заставлял его поворачиваться во все стороны