DictionaryForumContacts

   Kalmyk Russian
А Ә Б В Г Һ Д Е Ё Ж Җ З И Й К Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Ь Ъ Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject Epic of Jangar (778 entries)
эврә бийм хан болад бәәв чигн, хәрин дәәснд халһсн, хамг һазрт алдршгсн арвн хойр бодңгасм сурит хотя являюсь ханом, прошу выслушать моих двенадцать богатырей, закалённых в боях с врагами и прославленных во всех землях
эвтә буурл һалзн мөрим тохҗ өгтн! гиҗ хәәкрв он воскликнул: "Осёдлайте моего прославленного чалого Лыско, привыкшего к сражениям!"
эвтә сәәхн Буурларн агтан көөһәд һарв на своём ловком Чалом погнал табун лошадей
эвтә сәәхн буурларн агтан көөһәд һарв он стал угонять лошадей на прославленном чалом коне
эгц зун негн дархн элдн, гүвдн кеҗ өгв ровно сто и один кузнец клепали, ковали для него
эгц зурһан алд шаалһаһан һазрт цокҗ орулв заколотил в землю кол на глубину в шесть сажен
эгц хойр долан хонгт бәәр бәрлдлһн битва шла в течение двух недель
эгц һурвн сара һазрт зогсл уга гүүлгв проскакал расстояние, равное трём месяцам пути, без единой остановки
эгшг дууһан дууллдад, элвг арзан сүүр болад суув сидели и пели песню и пили арзу в изобилии
эгшг дууһар дуулдад запели они звучными, мелодичными голосами
эдү мет баатрмуднь эңдән долан дуңһра күцөд суудг богатыри ... сидели, образовав семь кругов
эҗго һазрт, усн уга цол дамҗад оч поехал он по безлюдным местам, по безводным открытым степям
эҗго эрм цаһан көдәд гиһәд зер-зевән агсад мордв приготовив своё вооружение, он выехал, чтобы встретиться в необжитом месте
эзн богд Җаңһртан эмҗн болсн элкән йүүһәд өгий не пожалеем жизни своей и отдадим её за своего Джангара богдо
эзн Богдын хатн ахта далн хойр хаань хатдыг нег шнңҗүрәр холвад туув заковали одной цепью ханшу славного Богдо с ханшами семидесяти двух других ханов и угнали
эзн Җаңһрии нутгасн ө һундл үзәд, тань зергд аңхрхар ирләв будучи в обиде на род Джангара, я приехал к Вам, чтобы доложить об этом
эзн Җаңһрин ширәһәснь әдс авад һарв вышли, получив благословение Джангара, прикоснувшись к его трону
эзн нойн җаңһр бумбин оран эс сандг болхни, би каазан санжанав если великий Джангар не соскучился по своей бумбайской державе, то я скучаю по своему стойлу
эзн уга эрм цаһан теегт в безлюдной белой степи
эзнәннь сүүдрәс үргн туульҗ йовна конь идёт, брыкается, пугаясь тени своего седока