DictionaryForumContacts

   
А Ә Б Г Д Җ З И Й К Л М Н О Ө С Т У Х Ц Ч Ш Э   <<  >>
Terms for subject Epic of Jangar (778 entries)
өндр шар цоохр бәәшңгиг зөв эргүләд авад ирв подъехали к высокому жёлто-пёстрому дворцу по направлению часовой стрелки
өр цәәтл нәр-наадн болв пир шёл до рассвета
өргн Шартг гидг далань өрү-сөрү хойр урсхулта широкий океан Шартаг имеет два противоположных течения
өргәг долан түмн дуңһралад авв бесчисленное количество воинов окружило дворец
өргәг долан хонгт өгл уга халдцхав перестреливаться семь суток, защищая княжескую ставку
өргәрн һазрин көрс шудрад одвл промчался, подбородком задев землю
өрмин иш сояһарн күрл мөңгн уудыг долилһәд оркв своими мощными клыками выпрямил бронзо-серебряные удила
өсрәд одгсн шаврнь җолм герин дүцгә болад йовв комья земли, выбиваемые его копытами, становятся величиной с жоломейку
хадын деед көңглд күләтә бәәнә гив сказал, что он лежит связанный в пещере на верху горы
хадын дүңгә харта хар Кинәсиг хамднь хадад оркв разрубил Киняса и его вороного, подобного скале, коня
һаза бәәсн Зеердиь далн хойр цуурдад авб Рыжко протяжно проржал семьдесят два раза
һал үдин алднд хәлән гихнь - һанц ик тоосн оһтрһуд хадад аашна вижу около полудня приближается столб пыли, достигающий неба
халад хәәкрсн дуунд шил һәрд бәәшң дәәвлв от сильного крика дрожал стеклянный дворец
халад хәәкрсн дуунд, шил һәрд бәәшң дәәвләд одв от его крика задрожал дворец из стекла и камня
һалв алтн гиҗгинь гиҗгчлв на волшебном золотистом затылке он затянул затылочный ремень
һалвр зандн терзәрнь хәләв заглянул он в огненно-красную сандаловую оконницу
хамг зер-зевән агсад, шилтә Зандн Герл хатндан келн бәәнә надев все свои военные доспехи, стал разговаривать со своей княгиней Зандан Герел
хамрин хойр нүкнәс һарсн киид һазрин өвсн эврән эргдәд йовб струя воздуха, выходящая из двух ноздрёй коня, раздвигала траву
хамринь хатхад уга, һунн шар торм хәәҗ йовнав я ищу трёхлетнюю верблюдицу, у которой ещё не проколот иглой кончик верхней губы
һаң далан хамхчад, далн хаани нутг даңгин бийәр орулсн эс билчи не ты ли один завладел родиной семидесяти ханов, разбив две свои белые лопатки