DictionaryForumContacts

   
А Ә Б Г Д Җ З И Й К Л М Н О Ө С Т Ү Х Ц Ч Ш Э Я   <<  >>
Terms for subject Proverb (850 entries)
үкх гиснь эс үкҗ үнгн девлт үкҗ умер не тот, кто жил бедно, а тот, кто жил в богатстве и достатке
үлдин шав эдгдг, келнә шав эдгдго рана, нанесённая мечом, заживает, а рана, нанесённая языком, нет
үн келснд күн өшәтә, үкр уненд ноха өшәтә правда глаза колет
унх уга бәәҗ җорасг, уух уга бәәҗ цәәсг ездить не на чем, а любит иноходца, пить нечего, а любит чай
унх уга бәәҗ җорасг, уух уга бәәҗ цәәсг не имея на чём ездить, любит иноходца, не имея что пить, любит чай
унх уга бәәҗ җорасг, уух уга бәәҗ цәәсг нечего пить, а любит чай, не на чем ездить, а любит иноходца
унх уга бәәҗ мөрсг, идх уга бәәҗ махсг не имеет лошади, а любит ездить верхом, нечего есть, а любит мясо
унһн өмнк көләрн экән чавчсн бийнь, экнь унһан көндәдго матка не тронет жеребёнка, если даже жеребёнок и ударит её копытом
ур бий зовадг, уул мөр зовадг гнев мучает человека, а гора - коня
урд һарсн чикнәс хөөн һарсн өвр үлнә позже выросшие рога длиннее, чем ране выросшие уши
урд һарсн чикнәс, сүүлдһарсн өвр рога, появившиеся позднее, опережают ранее выросшие уши
үртә күн өөдлдг, үндстә модң намчлдг человек, имеющий детей, поднимается, дерево, имеющее корни, покрывается листвой
үрүдсн малыг сөргхд берк, үрсн күүг чиклхд берк трудно повернуть скот, идущий по ветру, трудно исправить опустившегося человека
урһа зандн модыг зорн бәәҗ меддг, үнн сән седклиг тевчн бәәҗ меддг растущее сандаловое дерево узнают обстругиванием, истинно благородные намерения познают выдержкой и терпением
урһмл кедү чигә нәрн болв чигн темсән даадг своя ноша не тянет
урһмл кедү чигә нәрн болв чигн темсән даадг сколь растение ни тонко, оно выдерживает свой плод
урһмл кедү чигән нәрн болв чигн темсән даадг как бы ни было тонко растение, оно всегда выдерживает свои плоды
урһмл модн нәәхлдгнь - темсн икәр урһснаннь темдг, ухата мөрнә номһнь - тасрха хурднаннь темдг то, что растущее дерево гнётся, - признак обилия его плодов, а смиренность умного коня - признак его быстроты
урһцин сәәг намр үзүлдг, ухата үгиг цаг үзүлдг каков урожай - покажет осень, а мудрость слова - покажет время
ус үзлго бәәҗ һосан бичә тәәл не зная броду, не суйся в воду