DictionaryForumContacts

   
А Ә Б Г Д Җ З И Й К Л М Н О Ө С Т У Х Ц Ч Ш Э   <<  >>
Terms for subject Epic of Jangar (778 entries)
оцл көк һалзн талан нег хәләһәд, нар-цар йовад бәәв расхаживал туда-сюда, иногда посматривая на своего ленивого Лыско
оцл көк һалзнан хуухта көк дааһ кәһәд... бәәшң темцәд һарв превратив своего ленивого Лыско в захудалого жеребёнка, он направился к дворцу
Оцл көк һалзнань дел теврәд зогсв он стал, обняв за шею ленивого Лыско
оцл көк һалзныг бәрәд, хазарлад авб поймал и взнуздал ленивого Лыско
оцл көк һалзныг сөөҗ оркад, дөрвн талан киитн хар нүдәрн харвв подтянув поводья узды ленивого Лыско к седлу, стал смотреть своими холодными чёрными глазами во все четыре стороны
оцл көк һалзнь гүүҗ ирәд, бумбин найн нәәмн алд сүүлән хайяд оркв прибежал ленивый Лыско и вытянул восьмидесятивосьмисаженный хвост
оцл көк һалзнь деернь ирәд, түргәд серүлв ленивый Лыско подошёл к нему и фырканьем разбудил его
оцл көк һалзнь деернь ирәд, түргәд серүлв нерезвый Лыско подошёл (к хозяину-богатырю) и, фыркнув, разбудил
саб-саб гисн сальк татад вызывая завывающий ветер
Санлын ар далд шигдсн тавн миңһн җидмүд бас унв пять тысяч копий, вонзённых в спину Санала, тоже выпали
саңнаһарн сар нарнла наадад, дөчн йисн хонга һазрт гүүхән санв заигрывая своей чёлкой с луной и солнцем, размышлял над своим бегом в течение сорока девяти дней
сарвлзулҗ дөрвн мөчинь сәәр деернь теегләд күлҗ мальчик рассказывал: растопыренные руки и ноги (Хонгора) он скрестил и туго стянул на крупе коня
саһг дөрвн туруһарн дөчн йисн хонга һазрт гүүхән санв стал думать о том, что ему предстоит бежать четырьмя волосатыми копытами расстояние, равное сорока девяти дням пути
сер-сер гисн салькта, бүр-бүр гисн хурта Бумбин орн болна это и есть страна Бумбы, где постоянно дует лёгкий ветерок, и брызжет мелкий дождь
сол солвн үснь халхин герл дахулсн красиво заплетённые волосы касались ярких щёк
сонр сәәхн чикән сольвв прядя своими чуткими ушами
сум харвлһн болснд, Җаңһрин Мергн эрк хар гидг бодң... ата марһа авб в состязаниях по стрельбе из лука победил один из витязей Джангара - витязь Мерген
сур мет сунад унтв заснул, вытянувшись как ремень
сур мет сунад, суха мет улаһад унтв заснул (он) растянувшись, как сыромятный ремень, раскрасневшись, как лоза краснотала
сүргәс салсн гөрәсн әәмтхә гидг эс билү разве не говорят, труслив тот сайгак, который отбился от своего стада