DictionaryForumContacts

   
А Ә Б Г Д Җ З И Й К Л М Н О Ө С Т Ү Х Ц Ч Ш Э Я   <<  >>
Terms for subject Proverb (850 entries)
дугтрхла күчнь негн, ду һархла дунь негн в единении - сила
дугтрхла күчнь негн, ду һархла дунь негн если сплотиться, то силы едины, если подать голоса, то единодушно
дурн угад, нүдн уга что не любим, то не видим
дусалас күр чолун чигн күүрдг от капли разрушаются и камни
дутунь күцдг, дунднь дүүрдг недостаток устраняется, неполнота заполняется
дууг ханяр дуулсн сән, үгиг селгәһәр келсн сән хорошо, когда песню поют хором, а говорят по очереди
дөңгәр күцдг, деесзр холвдг с миру по нитке - голому рубашка
дөрә уга эмәл уга, дүрм уга бичг уга нет седла без стремян, нет письма без правил
дөрә ямаран ут болв чигн һазрт күрдго, дү ямаран сән болв чигн ахларн әдл болдго хотя и длинно стремя, а до земли не достанет, хоть и хорош младший брат, а со старшим не сравнится
дөрә ямаран ут болв чигн һазрт күрдго, дү ямаран сән болв чигн ахларн әдл болдго хотя стремя и бывает длинным, но до земли не достаёт, хотя н хорош младший брат, но старшего не превзойдёт
дөрән сур дөрвн болхла көлд түшән, ах дү дөрвн болхла, нутгт түшән четырёхслойный ремень для стремени - хорошая опора для ноги, много братьев - опора родины
дә көөҗ йовад, ялм көөдго преследуя врага, не гоняются за тушканчиком
дән ширг хойрас зулсн күн менд һардг тот, кто избегает войны, спасается и от эпидемии
дән-даҗг уга бәәдлд, делкә бүклдән ханна весь мир радуется спокойной (мирной) жизни
дән-даҗг уга бәәхлә, делкә цугтан ханна миру (отсутствию войны) благодарен весь мир
дәр элвг күн, дольга хаҗ нааддг у кого много пороха, тот играет, стреляя по волнам
дәәртә мөрн җоралҗ йовхдан дурта болдг, угатя күн бөөлхдән дурта болдг лошадь из-за потёртой спины вынуждена идти иноходью, человек из-за бедности вынужден заниматься знахарством
дәәсн захас авхла, ноха хормаһас авдг когда враг берёт за ворот, собака хватает за подол
җомбаһас талдан хот уухшив, җораһас оңгдан мөр унхшив не хочу иного кушанья, кроме джомбы, не хочу ездить на иной лошади, кроме как на иноходце
җора мөрнәс дәәр хөөһдго, җолм герәс утан хөөһдго у иноходца спина всегда потерта, а жоломейка всегда полна дыма