DictionaryForumContacts

   
А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ю Я '   <<  >>
Terms for subject Proverb (321 entries)
не дуж – не берися за гуж wennschon, dennschon
не йде гора до Магомета, то Магомет іде до гори wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg kommen
не кажи "гоп", поки не перескочиш juble nicht zu früh, es kann noch anders kommen
не кажи "гоп", поки не перескочиш man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
не можна ділити шкуру невбитого ведмедя man soll das Fell nicht verkaufen, ehe man den Bären hat
не пхай носа до чужого проса jeder fege vor seiner Tür
не підмажеш, не поїдеш wer gut schmiert, der gut fährt
не святі горшки ліплять es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
не суди по одежі – суди по розуму Kleider machen Leute
не сунь свого носа до чужого проса jeder kehre vor seiner Tür
не так страшний чорт, як його малюють der Brei wird nicht so heiß gegessen, wie er gekocht ist
не такий страшний чорт, як його малюють es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird
не такий страшний чорт, як його малюють nicht jede Kugel trifft
не такий страшний чорт, як його малюють nicht alle Kugeln treffen
не хлібом єдиним живе людина der Mensch lebt nicht vom Brot allein
нема лиха без добра kein Leid ohne Freud
немає гіршого ворога, як дурний розум blinder Eifer schadet nur
немає диму без вогню wo Rauch ist, ist auch Feuer
немає правила без винятку keine Regel ohne Ausnahme
немає правила без винятку Ausnahmen bestätigen die Regel