Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Norwegian Bokmål
⇄
Russian
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
S
T
U
V
Æ
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(231 entries)
en dåre kan spørre mer enn ti vise kan svare
один дурак может задать больше вопросов, чем десять умных на них ответить
en fugl i hånden er bedre enn ti på taket
лучше синица в руках, чем журавль в небе
en god ting kan ikke sies for ofte
лишний раз напомнить не вредно
en skal høre mye før ørene faller av
чего только не услышишь за свою жизнь
en skal ikke male fanden på veggen
не так страшен чёрт, как его малюют
en svale gjør ingen sommer
одна ласточка весны не делает
enhver er seg selv nærmest
своя рубашка ближе к телу
enhver får feie for
(sin)
egen dør
сначала наведи порядок у себя
enhver får feie for
(sin)
egen dør
сначала разберись со своими делами
enhver fugl synger med sitt nebbe
каждый поёт по-своему
enhver fugl synger med sitt nebbe
каждый поёт как может
eplet faller ikke langt fra stammen
яблоко от яблоньки недалеко падает
et hell i uhellet
не было бы счастья, да несчастье помогло
et hell i uhellet
нет худа без добра
et magert forlik er bedre enn en fet prosess
худой мир лучше доброй ссоры
etter den søte kløe kommer den sure svie
любишь кататься, люби и саночки возить
etter den søte kløe kommer den sure svie
не всё коту масленица
fals slår sin egen herre på hals
на обмане далеко не уедешь
for mye og for lite skjemmer allting
всё
(должно быть)
в меру
for mye og for lite skjemmer allting
всего
(должно быть)
в меру
Get short URL