DictionaryForumContacts

   German Russian
A B D E F G H I J K L M N O P R S T V W Z Ü   <<  >>
Terms for subject Proverb (1366 entries)
man muss die Feste feiern, wie sie fallen празднуй, когда пришёл праздник
man muss die Gelegenheit beim Schopf packen куй железо, пока горячо berni2­727
man muss immer hübsch in der Reihe bleiben всякому овощу свой черёд
man muss mit den Wölfen heulen с волками жить-по-волчьи выть markov­ka
man muss Nägel mit Köpfen schmieden всякое дело нужно доводить до конца
man muss nicht alle Pfeile auf einmal verschießen не пускай в ход все козыри сразу
man muss sich nach der Decke strecken по одёжке протягивай ножки
man schlägt nicht Mücken mit Keulen tot из пушек по воробьям не стреляют
man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. Нельзя делить шкуру неубитого медведя *ElKa*
man soll das Fell nicht verkaufen, ehe man den Bären hat нельзя делить шкуру неубитого медведя
man soll das Pferd nicht beim Schwanz aufzäumen не ставь телегу впереди лошади
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben цыплят по осени считают
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben хвали день по вечеру
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben не говори гоп, пока не перепрыгнул
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben Хвали день к вечеру, а жизнь-при смерти Andrey­ Truhac­hev
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben не хвали день поутру, а хвали день под вечер.
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben Хвали хороший день ночью. Andrey­ Truhac­hev
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben Хвали день к вечеру, а жизнь при смерти. Andrey­ Truhac­hev
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben День можно хвалить только вечером. Andrey­ Truhac­hev
man soll die Äpfel erst zählen, bevor man sie aufteilt Семь раз отмерь, один отрежь Евгени­я Ефимо­ва