Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Russian
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X Y
Z
Ä Ö
Ü
ß
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(1367 entries)
Hunde, die bellen, beißen nicht
Брехливая собака лает, да не кусает
-ся
Alexandra Tolmatschowa
Hunger ist der beste Koch
голод – лучший повар
im Haus des Gehängten spricht man nicht vom Strick
в доме повешенного не говорят о верёвке
im Haus des Gehängten spricht man nicht vom Strick
Остерегайся говорить на деликатные темы в неподходящий момент или в неподходящем месте
Andrey Truhachev
im Hause des Gehängten soll man nicht vom Strick sprechen
в доме повешенного не говорят о верёвке
Im Hause des Gehängten soll man nicht vom Strick sprechen
Остерегайся говорить на деликатные темы в неподходящий момент или в неподходящем месте
Andrey Truhachev
Im Kriege schweigt das Recht
где сила владает, там закон уступает
Im Kriege schweigt das Recht
Барабан гремит – закон молчит.
Helene2008
Im Kriege schweigt das Recht
кто палку взял – тот и капрал.
Helene2008
im siebten Himmel schweben
быть на седьмом небе
Mein_Name_ist_Hase
Im Spaß gesagt, im Ernst gemeint
Сказано на глум, а ты бери себе на ум
алешаBG
Im Spaß gesagt, im Ernst gemeint
в каждой шутке лишь доля шутки
AntonKonstantinov
im Spiel gibt es keine Freundschaft
дружба дружбой, а табачок врозь
im Spiele lernt man die Leute kennen
в игре и дороге узнают людей
Im Traum und in der Liebe ist nichts unmöglich
Во сне и в любви нет ничего невозможного
Andrey Truhachev
immer langsam voran!
тише едешь – дальше будешь!
immer langsam voran!
тише идёшь
immer langsam voran!
дальше будешь!
Immer, wenn es Brei regnet, hab ich keinen Löffel
когда идёт дождь из каши, у бедняка нет ложки
in allem Schlechten liegt das Gute im Ansatz schon verborgen
нет худа без добра
Alexander Oshis
Get short URL