DictionaryForumContacts

   German Russian
A BD E F G H I J K L M N O PR SU V W X Y Z Ä Ö Ü ß   <<  >>
Terms for subject Saying (300 entries)
ein Missgeschick kommt nicht allein Беда не ходит одна
ein Missgeschick kommt nicht allein Пришла беда-отворяй ворота
ein süßer Kern steckt ott in einer rauen Schale за суровой внешностью часто скрывается доброе сердце
Einen Arbeiter beurteilt man nach seiner Arbeit Каков мастер, такова и работа Andrey­ Truhac­hev
Einen Arbeiter beurteilt man nach seiner Arbeit Всякая работа мастера хвалит Andrey­ Truhac­hev
Einen Arbeiter beurteilt man nach seiner Arbeit Недаром говорится, что дело мастера боится Andrey­ Truhac­hev
einen (änderen) vors Loch schieben чужими руками жар загребать
er bekommt zu spüren он узнаёт, где раки зимуют Bedrin
er floh den Rauch und fiel ins Feuer он попал из огня да в полымя
er hat die Arbeit nicht erfunden он работы не любит
er hat lächende Erben hinterlassen его смерть никто не оплакивал
er hört läuten, weiß aber nicht, wo die Glöcke hängt слышит звон, но не знает, где он Radisc­hen
er sieht den Wald vor (lauter) Bäumen nicht он из-за деревьев не видит леса
er will die Nachtigall singen lehren! взялся учить учёного!
Erfolg ersetzt alle Argumente Победителей не судят OLGA P­.
Erst kommt das Geschäftliche дело-прежде всего Andrey­ Truhac­hev
Erst kommt das Geschäftliche делу – время, потехе – час Andrey­ Truhac­hev
es fälle wie es wolle будь что будет
es gibt nichts Gutes, außer man tut es! под лежачий камень вода не течёт 4uzhoj
es ist nicht alle Tage Kirmes не всё коту масленица